[debian-edu-commits] r78805 - trunk/src/debian-edu-doc/documentation/debian-edu-squeeze

boutil at alioth.debian.org boutil at alioth.debian.org
Sun Jan 20 23:44:00 UTC 2013


Author: boutil
Date: 2013-01-20 23:44:00 +0000 (Sun, 20 Jan 2013)
New Revision: 78805

Modified:
   trunk/src/debian-edu-doc/documentation/debian-edu-squeeze/debian-edu-squeeze-manual.fr.po
Log:
(fr) update translation of Debian Edu Squeeze Manual

Modified: trunk/src/debian-edu-doc/documentation/debian-edu-squeeze/debian-edu-squeeze-manual.fr.po
===================================================================
--- trunk/src/debian-edu-doc/documentation/debian-edu-squeeze/debian-edu-squeeze-manual.fr.po	2013-01-20 19:03:15 UTC (rev 78804)
+++ trunk/src/debian-edu-doc/documentation/debian-edu-squeeze/debian-edu-squeeze-manual.fr.po	2013-01-20 23:44:00 UTC (rev 78805)
@@ -2,7 +2,7 @@
 #
 # Christophe Masson <chrs.masson at free.fr>, 2008.
 # Olivier Vitrat <ovit.debian at gmail.com>, 2010.
-# Cédric Boutillier <cedric.boutillier at gmail.com>, 2012.
+# Cédric Boutillier <cedric.boutillier at gmail.com>, 2012, 2013.
 # Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul at free.fr>, 2012.
 # David Prévot <david at tilapin.org>, 2012.
 # Thomas Vincent <thomas at vinc-net.fr>, 2012.
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.9.20071124\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-30 10:02-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-02 16:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-20 22:51+0100\n"
 "Last-Translator: Cédric Boutillier <cedric.boutillier at gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -9582,106 +9582,121 @@
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "New features for Debian Edu 6.0.6+r1 Codename \"Squeeze\" released "
 #| "2012-03-11"
 msgid ""
 "Changes for Debian Edu 6.0.6+r1 Codename \"Squeeze\" *UN*released 2012-12-??"
 msgstr ""
-"Nouvelles fonctionnalités de Debian Edu 6.0.6+r1 « Squeeze », publiée le "
-"11 mars 2012"
+"Nouvelles fonctionnalités de Debian Edu 6.0.6+r1 « Squeeze », *non* publiée "
+"le ?? décembre 2012"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "sitesummary was updated from 0.1.3 to 0.1.8"
-msgstr ""
+msgstr "mise à jour de sitesummary de la version 0.1.3 vers la version 0.1.8"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Make Nagios configuration more robust and efficient"
-msgstr ""
+msgstr "configuration Nagios plus robuste et efficace"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Comply with 3.X kernel"
-msgstr ""
+msgstr "mise en conformité avec le noyau 3.X"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "debian-edu-doc from 1.4~20120310~6.0.4+r0 to 1.4~20120925~6.0.6+r0"
 msgstr ""
+"mise à jour de debian-edu-doc de la version 1.4~20120310~6.0.4+r0 vers la "
+"version 1.4~20120925~6.0.6+r0"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Minor updates from the wiki"
-msgstr ""
+msgstr "mises à jour mineures depuis le wiki"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Danish translation now complete"
-msgstr ""
+msgstr "traduction en danois maintenant complète"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "debian-edu-config from 1.453 to 1.454"
 msgstr ""
+"mise à jour de debian-edu-config de la version 1.453 vers la version 1.454"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Correct Kerberos user policy: don't expire password after 2 days. Closes: "
 "#664596"
 msgstr ""
+"correction de la politique utilisateur Kerberos : ne pas faire expirer le "
+"mot de passe après deux jours (correction du bogue #664596)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Handle '#' characters in the root or first users password. Closes: #664976"
 msgstr ""
+"prise en charge des caractères « # » dans les mots de passe du "
+"superutilisateur ou du premier utilisateur (correction du bogue #664976)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Fixes for gosa-sync:"
-msgstr ""
+msgstr "corrections pour gosa-sync :"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Don't fail if password contains \""
-msgstr ""
+msgstr "ne pas échouer si le mot de passe contient le caractère « \" »"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Don't disclose new password string in syslog"
-msgstr ""
+msgstr "ne pas révéler le nouveau mot de passe dans le journal système syslog"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Fixes for gosa-create:"
-msgstr ""
+msgstr "corrections pour gosa-create :"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Invalidate libnss cache before applying changes"
-msgstr ""
+msgstr "invalider le cache libnss avant d'appliquer les changements"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Multiple failures during mass user import into GOsa²"
 msgstr ""
+"échecs multiples lors de l'importation massive d'utilisateurs dans GOsa²"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "gosa-netgroups plugin: don't erase entries of attribute type "
 "\"memberNisNetgroup\". Closes: #687256"
 msgstr ""
+"gosa-netgroups plugin : ne pas effacer les entrées du type attribut "
+"« memberNisNetgroup » (correction du bogue #687256)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "First user now uses the same Kerberos policy as all other users"
 msgstr ""
+"utilisation pour le premier utilisateur de la même politique Kerberos que "
+"pour les autres utilisateurs"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Add Danish web page"
-msgstr ""
+msgstr "ajout d'une page web en danois"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "debian-edu-install from 1.528 to 1.529"
 msgstr ""
+"mise à jour de debian-edu-install de la version 1.528 à la version 1.529"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Improve preseeding support and documentation"
 msgstr ""
+"amélioration de la prise en charge du préamorçage et de la documentation"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "FIXME: this paragraph is work in progress and not yet to be translated. "
 "Please help writing it instead."
 msgstr ""
+"FIXME: this paragraph is work in progress and not yet to be translated. "
+"Please help writing it instead."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
@@ -10688,7 +10703,7 @@
 "langue s'il n'existe pas déjà et comment mettre à jour les traductions."
 
 #.  <remark>
-#. status ignore</remark> 
+#. status ignore</remark>
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "Please keep in mind that this manual is still under development, so don't "




More information about the debian-edu-commits mailing list