[debian-edu-commits] r80325 - in branches/wheezy/debian-edu-config/debian: . po

holger at alioth.debian.org holger at alioth.debian.org
Wed Jun 5 09:47:56 UTC 2013


Author: holger
Date: 2013-06-05 09:47:56 +0000 (Wed, 05 Jun 2013)
New Revision: 80325

Modified:
   branches/wheezy/debian-edu-config/debian/changelog
   branches/wheezy/debian-edu-config/debian/po/da.po
Log:
Danish, thanks to Joe Dalton. (Closes: #711185) 

Modified: branches/wheezy/debian-edu-config/debian/changelog
===================================================================
--- branches/wheezy/debian-edu-config/debian/changelog	2013-06-05 08:34:06 UTC (rev 80324)
+++ branches/wheezy/debian-edu-config/debian/changelog	2013-06-05 09:47:56 UTC (rev 80325)
@@ -5,6 +5,7 @@
    - Russian, thanks to Yuri Kozlov. (Closes: #710300)
    - Japanese, thanks to <victory.deb at gmail.com>. 
    - Portuguese, thanks to Américo Monteiro. (Closes: #711106) 
+   - Danish, thanks to Joe Dalton. (Closes: #711185) 
 
  -- Holger Levsen <holger at debian.org>  Thu, 30 May 2013 13:46:34 +0200
 

Modified: branches/wheezy/debian-edu-config/debian/po/da.po
===================================================================
--- branches/wheezy/debian-edu-config/debian/po/da.po	2013-06-05 08:34:06 UTC (rev 80324)
+++ branches/wheezy/debian-edu-config/debian/po/da.po	2013-06-05 09:47:56 UTC (rev 80325)
@@ -1,17 +1,17 @@
 # Danish translation debian-edu-config.
-# Copyright (C) 2010 debian-edu-config & Joe Hansen.
+# Copyright (C) 2013 debian-edu-config & Joe Hansen.
 # This file is distributed under the same license as the debian-edu-config package.
-# Joe Hansen (joedalton2 at yahoo.dk), 2010.
+# Joe Hansen (joedalton2 at yahoo.dk), 2010, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ebian-edu-config\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-edu-config at packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-05-22 15:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-10 17:30+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-05 17:30+01:00\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish at lists.debian.org> \n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish at lists.debian.org>\n"
+"Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -42,7 +42,7 @@
 #. Description
 #: ../debian-edu-config.templates:4001
 msgid "Enter the Kerberos KDC master key:"
-msgstr ""
+msgstr "Indtast Kerberos KDC master-nøgle:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -52,6 +52,9 @@
 "You can use your root password or type something else. Make sure you "
 "remember the password."
 msgstr ""
+"En adgangskode er krævet som Kerberos master-nøgle og for alle "
+"standardprincipaler. Du kan bruge din administratoradgangskode (root) "
+"eller indtaste noget andet. Sikr dig at du kan huske adgangskoden."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -59,7 +62,7 @@
 #. Description
 #: ../debian-edu-config.templates:4001 ../debian-edu-config.templates:9001
 msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
-msgstr ""
+msgstr "Bemærk at du ikke vil kunne se den adgangskode, du indtaster."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -67,7 +70,7 @@
 #. Description
 #: ../debian-edu-config.templates:5001 ../debian-edu-config.templates:10001
 msgid "Re-enter password to verify:"
-msgstr ""
+msgstr "Indtast adgangskoden igen for at verificere:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -78,6 +81,8 @@
 "Please enter the same password again to verify that you have typed it "
 "correctly."
 msgstr ""
+"Indtast den samme adgangskode igen for at verificere, at du har indtastet "
+"den korrekt."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -85,7 +90,7 @@
 #. Description
 #: ../debian-edu-config.templates:6001 ../debian-edu-config.templates:11001
 msgid "Password input error"
-msgstr ""
+msgstr "Indtastningsfejl for adgangskode"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -93,7 +98,7 @@
 #. Description
 #: ../debian-edu-config.templates:6001 ../debian-edu-config.templates:11001
 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "De to indtastede adgangskoder var ikke ens. Prøv igen."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -101,7 +106,7 @@
 #. Description
 #: ../debian-edu-config.templates:7001 ../debian-edu-config.templates:12001
 msgid "Empty password"
-msgstr ""
+msgstr "Tom adgangskode"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -112,12 +117,14 @@
 "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
 "empty password."
 msgstr ""
+"Du indtastede en tom adgangskode, hvilket ikke er tilladt. Vælg venligst "
+"en adgangskode."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../debian-edu-config.templates:9001
 msgid "Enter the LDAP super-admin password:"
-msgstr ""
+msgstr "Indtast LDAP super-admin-adgangskoden:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -127,3 +134,7 @@
 "You can use your root password or type something else. Make sure you "
 "remember the password."
 msgstr ""
+"En adgangskode bruges som opstartsadgangskode for super-admin-brugeren "
+"i GOsa². Du kan bruge din administratoradgangskode eller indtaste noget "
+"andet. Sikr dig, at du kan huske adgangskoden."
+




More information about the debian-edu-commits mailing list