[debian-edu-commits] debian-edu/debian-edu-doc.git (#446) - wheezy (branch) updated: 1.1_20080706-17-g1fbdff8

David Prévot taffit at alioth.debian.org
Sat Oct 5 12:18:13 UTC 2013


The branch, wheezy has been updated
       via  1fbdff898011e26a1d3b4118a32af824dc8f391e (commit)
      from  284f0ddfc5a7ac93d88db5146a89189459b4719c (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po |   35 ++++++++++------------
 1 file changed, 16 insertions(+), 19 deletions(-)

The diff of changes is:
diff --git a/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po b/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po
index ecca093..d55cbd0 100644
--- a/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po
+++ b/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rosegarden-manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-07-12 20:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-13 00:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-14 10:20+0200\n"
 "Last-Translator: Alf Tonny Bätz <alfton at gmail.com>\n"
 "Language-Team: norsk <nb at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgid ""
 "This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc </"
 "computeroutput> package on <computeroutput>2008-07-12</computeroutput>."
 msgstr ""
-"This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc </"
-"computeroutput> package on <computeroutput>2008-07-12</computeroutput>."
+"Dette dokumentet er lagt til  <computeroutput>debian-edu-doc </"
+"computeroutput> på pakke <computeroutput>2008-07-12</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
 #: rosegarden-manual.xml:12
@@ -48,9 +48,9 @@ msgid ""
 "Manuals/Rosegarden\">http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/"
 "Rosegarden </ulink> is a wiki and updated frequently."
 msgstr ""
-"The version at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
+"Versjonen på <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
 "Manuals/Rosegarden\">http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/"
-"Rosegarden </ulink> is a wiki and updated frequently."
+"Rosegarden </ulink> er en wiki, og vil bli oppdatert hyppig."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
 #: rosegarden-manual.xml:15
@@ -60,10 +60,10 @@ msgid ""
 "<ulink url=\"http://maintainer.skolelinux.org/debian-edu-doc/\">installed on "
 "a webserver </ulink>."
 msgstr ""
-"<link linkend=\"Translations\">Translations</link> are part of the "
-"<computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> package, which can be "
-"<ulink url=\"http://maintainer.skolelinux.org/debian-edu-doc/\">installed on "
-"a webserver </ulink>."
+"<link linkend=\"Translations\">Oversettelsen</link> er en del av "
+"<computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> pakke, som kan  "
+"<ulink url=\"http://maintainer.skolelinux.org/debian-edu-doc/\">installeres på "
+"en webside </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
 #: rosegarden-manual.xml:24
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "metode number 2: ta kun i bruk UA-25 på record og playback (mindre prob
 # type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
 #: rosegarden-manual.xml:68
 msgid "<phrase>attachment:jackdsetup.png </phrase>"
-msgstr ""
+msgstr "<phrase>attachment:jackdsetup.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
 #: rosegarden-manual.xml:73
@@ -2229,7 +2229,7 @@ msgid ""
 "Midi setup, in this case midisetup.rg file will i show you how to change "
 "settings. I will introduce you to some controllers that you will find "
 "usefully to your midi setup"
-msgstr ""
+msgstr "Midi oppsett, i dette tilfelle, midisetup.rg filen, skal jeg vise deg hvordan endre instillninger på noen av controllene som du vil finne nyttig i midi oppsettet"
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
 #: rosegarden-manual.xml:1486
@@ -2778,7 +2778,7 @@ msgid ""
 "And you have the Step recording, that one is my favorite. And it could be a "
 "nice way for the student to learn what note and what key on the synth/"
 "keyboard the student have to push to get the note."
-msgstr "Andre metoden er og kjøre på med step record."
+msgstr "Andre metoden er og kjøre på med step record. Den er mitt favoritt, og kan være en fin metode før studentene og lære seg og finne ut hva slags tast på synthen/keyboardet som representere noten."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
 #: rosegarden-manual.xml:1825
@@ -2994,9 +2994,7 @@ msgstr "Copyright and authors"
 msgid ""
 "This document is written and copyrighted by Alf Tonny Bätz (2008), Holger "
 "Levsen (2008) and is released under the GPL2 or any later version. Enjoy!"
-msgstr ""
-"This document is written and copyrighted by Alf Tonny Bätz (2008), Holger "
-"Levsen (2008) and is released under the GPL2 or any later version. Enjoy!"
+msgstr "Dette dokumentet er skrevet av Alf Tonny Bätz (2008), og Holger Levesen (2008) og er copyrighted. Den er også sluppet under GPL2 eller seinere versjoner. "
 
 # type: Content of: <article><section><para>
 #: rosegarden-manual.xml:1987
@@ -3022,22 +3020,21 @@ msgid ""
 "The Bokmål translation is copyrighted by Alf Tonny Bätz (2008) and is "
 "released under the GPL2 or any later version."
 msgstr ""
+"Bokmål oversettelsen har blitt gjort av Alf Tonny Bätz (2008) og er sluppet under GPL2 eller seinere versjoner."
 "The Bokmål translation is copyrighted by Alf Tonny Bätz (2008) and is "
 "released under the GPL2 or any later version."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
 #: rosegarden-manual.xml:2000
 msgid "Translations of this document"
-msgstr "Translations of this document"
+msgstr "Oversettelsen av dette dokumentet"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
 #: rosegarden-manual.xml:2002
 msgid ""
 "Fully translated versions of this document are not yet available. An "
 "incomplete translation for Norwegian Bokmål exists."
-msgstr ""
-"Fully translated versions of this document are not yet available. An "
-"incomplete translation for Norwegian Bokmål exists."
+msgstr "Fult oversatt versjon av dette dokumentet er enda ikke tilgjengelig, men et uferdig oversettelse på norsk bokmål finnes."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
 #: rosegarden-manual.xml:2006


hooks/post-receive
-- 
debian-edu-doc.git (Debian package debian-edu-doc)

This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "debian-edu-doc.git" (Debian package debian-edu-doc).




More information about the debian-edu-commits mailing list