[debian-edu-commits] debian-edu/ 01/01: Fetch nb->en po file from https://www.transifex.com/projects/p/itil-revitalization/language/en_GB/.

Petter Reinholdtsen pere at moszumanska.debian.org
Wed Aug 19 07:33:22 UTC 2015


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

pere pushed a commit to branch master
in repository debian-edu-itil-doc-nb.

commit 4aa713e99e05dfcbafc79fe933ed8150acd315a9
Author: Petter Reinholdtsen <pere at hungry.com>
Date:   Wed Aug 19 09:33:14 2015 +0200

    Fetch nb->en po file from https://www.transifex.com/projects/p/itil-revitalization/language/en_GB/.
---
 documentation/itil/itil.en.po | 64 +++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 32 insertions(+), 32 deletions(-)

diff --git a/documentation/itil/itil.en.po b/documentation/itil/itil.en.po
index 608a05c..b571ccf 100644
--- a/documentation/itil/itil.en.po
+++ b/documentation/itil/itil.en.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ITIL-revitalization\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-04-11 07:38+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-15 23:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-18 21:42+0000\n"
 "Last-Translator: Estephan Zouain <estephanz at yahoo.fr>\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/debian-edu-"
 "skolelinux/itil-revitalization/language/en_GB/)\n"
@@ -4121,7 +4121,7 @@ msgid ""
 "samsvar med avtalt tjenestenivå"
 msgstr ""
 "Preparation of a capacity plan to ensure delivery of operations in "
-"accordance with the agreed service level"
+"accordance with the agreed upon service level"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "Kapasitetsplanlegging handler om å balansere:"
@@ -4329,10 +4329,10 @@ msgid ""
 "gjøres i produksjonssystemet. Testingen gjøres for å unngå "
 "driftsforstyrrelser når endringene settes i produksjon."
 msgstr ""
-"Implementation of possible changes the system configuration must be done in "
-"accordance with the guidelines set for changes of the system. A well-planned "
-"test of function and performance must also be done before changes can be "
-"made in the production system. Testing is done to avoid operational "
+"Implementation of possible changes to the system configuration must be done "
+"in accordance with the guidelines set for changes of the system. A well-"
+"planned function and performance test must also be done before changes can "
+"be made in the production system. Testing is done to avoid operational "
 "disturbances when changes are set into production."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
@@ -4421,7 +4421,7 @@ msgstr "Quality of maintenance and support"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Prosedyrer og rutiner for håndtering av driftstjenestene"
-msgstr "Procedures and routines for handling operational services"
+msgstr "Procedures and routines for processing operational services"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Sikkerhet, integritet og tilgjengelighet av data"
@@ -4449,10 +4449,11 @@ msgid ""
 "og jobbe med i praksis."
 msgstr ""
 "Let's say a \"computer with computer program\" is a service. If the computer "
-"program does not work one day, then the service unavailable if all the other "
-"programs work fine. What if the computer program is unavailable for a "
-"classroom, but available on the rest of the school (because of an underlying "
-"service). This is difficult matter to clarify and work on in practice."
+"program does not work one day, then the service is unavailable if all the "
+"other programs work fine. What if the computer program is unavailable for a "
+"classroom, but available for the rest of the school (because of an "
+"underlying service). This is a difficult matter to clarify and work on in "
+"practice."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Måltall for tilgjengelighet"
@@ -4511,9 +4512,9 @@ msgid ""
 "av f.eks. en måned (20 arbeidsdager). Det kan være maksimalt 1 time "
 "utilgjengelighet i den perioden, og mellom 08:00 til 18:00."
 msgstr ""
-"One can agree to the number of times one accepts the system is unavailable "
-"during, for example within one month (20 days). It can be a maximum of one "
-"hour halt in the period, and between 08:00 until 18:00."
+"One can agree on the number of times one accepts the system to be "
+"unavailable during, for example, one month (20 days). It can be a maximum of "
+"one hour unavailability in that period, and between 08:00 until 18:00."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Feilhyppighet"
@@ -6017,9 +6018,9 @@ msgstr ""
 "Designing appropriate environment or room for placement of equipment that "
 "needs cooling. Computers and network electronics emit considerable heat. "
 "First recently, manufacturers of equipment have addressed the ever-"
-"increasing power consumption. Therefore, one must sometimes ensure excess "
-"heat to be transported away. Such cooling systems need to be installed by "
-"professionals."
+"increasing power consumption. Therefore, one must sometimes ensure that the "
+"excess heat gets transported away. Such cooling systems need to be installed "
+"by professionals."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -6069,8 +6070,8 @@ msgid ""
 "den skjer på en god og effektiv måte. Dette kan være styringsgruppa."
 msgstr ""
 "Owner of the deployment process - is responsible for the deployment process, "
-"and that it happens in a good and efficient manner. This may be the steering "
-"group."
+"and for it happening in a good and efficient manner. This may be the "
+"steering group."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -6483,8 +6484,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 msgid "Vi har regnet med disse prisene og tar forbehold om prisendring:"
-msgstr ""
-"We have counted with these prices, which may b e subject to price change:"
+msgstr "We have counted with these prices, which might be subject to changes:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Tynnklient: 700,- pr. stk"
@@ -6906,12 +6906,11 @@ msgid ""
 "fra 500,- til 1500,-. Totalkostnaden vil da øke med 200.000 kroner. Totalt "
 "vil utstyret til lærerne koste 1,74 millioner kroner."
 msgstr ""
-"But reused equipment are often without flatscreen. Cabinet to client "
-"machines can be large, giving space shortage in the workplace for teachers. "
-"Should we obtain a flatscreen to all teachers, one must triple the cost of "
-"going from 500, - NOK ( 43 £ ) to 1500, - NOK. The total cost would increase "
-"by 200,000 NOK. Overall equipment to teachers cost 1.74 million NOK "
-"( 150,000 £ )."
+"But reused equipment is often without flatscreen. Client machines' cabinets "
+"can be large, giving space shortage in the workplace for teachers. Should we "
+"obtain a flatscreen to all teachers, one must triple the cost, going from "
+"500, - NOK ( 43 £ ) to 1500, - NOK. The total cost would increase by 200,000 "
+"NOK. Overall equipment to teachers cost 1.74 million NOK ( 150,000 £ )."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 msgid "Alternativ 2: Bærbare maskiner til alle lærere"
@@ -7334,7 +7333,7 @@ msgstr ""
 "grade. While programs may be popular at first or second stages of education "
 "will be too easy when students have gotten older and learned more. In "
 "addition, there is an increasing number of educational programs on the "
-"Internet. This is software working on any platform. So you can use the "
+"Internet. This is software that works on any platform. So you can use the "
 "programs at home on Apple or Windows, and the school's Debian Edu. Students "
 "handle this just fine."
 
@@ -10329,10 +10328,11 @@ msgid ""
 "grafisk brukergrensesnitt."
 msgstr ""
 "One will increasingly see references to graphical desktop. In short that "
-"means a modern desk with point and click, windows, icons, and file folders "
+"means a modern desk with point and click, windows, icons, and file folders. "
 "Graphical user interface was first made by Xerox Parc in 1973, 10 years "
-"before this came for personal computers you could buy in the store. This was "
-"a <emphasis>very</emphasis> short presentation of graphical interfaces."
+"before this came for personal computers that could be bought on the market. "
+"This was a <emphasis>very</emphasis> short presentation of graphical "
+"interfaces."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -10645,7 +10645,7 @@ msgid ""
 "klienter også for bruk med multimedia. F.eks. er 1/3 av maskinene i Oslo-"
 "skolen tykke klienter for å gi støtte for multimedia."
 msgstr ""
-"With <emphasis role=\"strong\">graphical clients</emphasis> operations "
+"With <emphasis role=\"strong\">graphical clients</emphasis> the operations "
 "department must run two parallel paths for the maintenance of software. "
 "Maintenance occurs on all client computers and on local and central servers. "
 "For getting for example Citrix to work reasonably well, there must be "

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/upstream/debian-edu-itil-doc-nb.git



More information about the debian-edu-commits mailing list