[debian-edu-commits] debian-edu/ 01/01: Update Czech translation by Miroslav Kure. (Closes: #833597)

Holger Levsen holger at layer-acht.org
Sat Aug 6 21:51:17 UTC 2016


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

holger pushed a commit to branch master
in repository debian-edu-config.

commit 75387505bc686fd79a91fac867c2b25b95beeb6e
Author: Holger Levsen <holger at layer-acht.org>
Date:   Sat Aug 6 23:51:02 2016 +0200

    Update Czech translation by Miroslav Kure. (Closes: #833597)
---
 debian/changelog |  1 +
 debian/po/cs.po  | 28 ++++++++++++++++++----------
 2 files changed, 19 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 96155ca..a2b2253 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -5,6 +5,7 @@ debian-edu-config (1.907) UNRELEASED; urgency=medium
   * Move debian-edu-ltsp-audiodivert, which is only used by our maintainer
     scripts, from /usr/bin to /usr/share/debian-edu-config/tools/.
   * Remove Andreas B. Mundt from uploaders - thanks for all your work, Andi!
+  * Update Czech translation by Miroslav Kure. (Closes: #833597)
 
  -- Holger Levsen <holger at debian.org>  Wed, 03 Aug 2016 18:29:32 +0200
 
diff --git a/debian/po/cs.po b/debian/po/cs.po
index b52f05d..79b193c 100644
--- a/debian/po/cs.po
+++ b/debian/po/cs.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Czech translation of debian-edu-config debconf messages.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the debian-edu-config package.
-# Miroslav Kure <kurem at debian.cz>, 2006.
+# Miroslav Kure <kurem at debian.cz>, 2006, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-config\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-edu-config at packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-05-22 15:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-06 18:30+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem at debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech at lists.debian.org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
 #. Description
 #: ../debian-edu-config.templates:4001
 msgid "Enter the Kerberos KDC master key:"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte hlavní klíč pro Kerberos KDC:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -52,6 +52,9 @@ msgid ""
 "You can use your root password or type something else. Make sure you "
 "remember the password."
 msgstr ""
+"Zadané heslo se použije jako hlavní klíč pro Kerberos a pro všechny výchozí "
+"principály. Můžete použít heslo uživatele root, nebo si vymyslet něco "
+"jiného. Důležité je, abyste si heslo zapamatovali."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -59,7 +62,7 @@ msgstr ""
 #. Description
 #: ../debian-edu-config.templates:4001 ../debian-edu-config.templates:9001
 msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
-msgstr ""
+msgstr "Při zadávání se heslo nebude zobrazovat."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -67,7 +70,7 @@ msgstr ""
 #. Description
 #: ../debian-edu-config.templates:5001 ../debian-edu-config.templates:10001
 msgid "Re-enter password to verify:"
-msgstr ""
+msgstr "Znovu zadejte heslo pro ověření:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -77,7 +80,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Please enter the same password again to verify that you have typed it "
 "correctly."
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte heslo ještě jednou pro ověření, že jste ho napsali správně."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -85,7 +88,7 @@ msgstr ""
 #. Description
 #: ../debian-edu-config.templates:6001 ../debian-edu-config.templates:11001
 msgid "Password input error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při zadávání hesla"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -93,7 +96,7 @@ msgstr ""
 #. Description
 #: ../debian-edu-config.templates:6001 ../debian-edu-config.templates:11001
 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Zadaná hesla jsou různá. Zkuste to prosím znovu."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -101,7 +104,7 @@ msgstr ""
 #. Description
 #: ../debian-edu-config.templates:7001 ../debian-edu-config.templates:12001
 msgid "Empty password"
-msgstr ""
+msgstr "Prázdné heslo"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -112,12 +115,14 @@ msgid ""
 "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
 "empty password."
 msgstr ""
+"Zadali jste prázdné heslo, což není dovoleno. Zadejte prosím neprázdné "
+"heslo."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../debian-edu-config.templates:9001
 msgid "Enter the LDAP super-admin password:"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte heslo pro správce LDAP:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -127,3 +132,6 @@ msgid ""
 "You can use your root password or type something else. Make sure you "
 "remember the password."
 msgstr ""
+"Zadané heslo se použije jako počáteční heslo pro správce GOsa². "
+"Můžete použít heslo uživatele root, nebo si vymyslet něco jiného. "
+"Důležité je, abyste si heslo zapamatovali."

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/debian-edu-config.git



More information about the debian-edu-commits mailing list