[debian-edu-commits] debian-edu/ 01/10: Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)

Petter Reinholdtsen pere at moszumanska.debian.org
Sun Nov 20 06:02:17 UTC 2016


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

pere pushed a commit to branch master
in repository debian-edu-doc.

commit 6be05bb2d267e9277b49303eff9722cae1ed7035
Author: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>
Date:   Fri Nov 18 05:40:37 2016 +0000

    Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
    
    Currently translated at 94.2% (1679 of 1781 strings)
---
 .../debian-edu-itil/debian-edu-itil-manual.nb.po   | 62 ++++++++--------------
 1 file changed, 22 insertions(+), 40 deletions(-)

diff --git a/documentation/debian-edu-itil/debian-edu-itil-manual.nb.po b/documentation/debian-edu-itil/debian-edu-itil-manual.nb.po
index 5096a56..570aac6 100644
--- a/documentation/debian-edu-itil/debian-edu-itil-manual.nb.po
+++ b/documentation/debian-edu-itil/debian-edu-itil-manual.nb.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-05-23 22:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-02 05:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-18 05:40+0000\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
 "edu-documentation/debian-edu-itil/nb/>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.10-dev\n"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <article>
 msgid "en"
@@ -249,22 +249,16 @@ msgid "The first edition of this document was finished 19th July 2006."
 msgstr "Første utgave av dette dokumentet var ferdig 19. Juli 2006."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The document is maintained in a wiki and can be updated at <ulink url="
-#| "\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/nb/ITIL\"/>. The "
-#| "previous version is available from <ulink url=\"http://developer."
-#| "skolelinux.no/itil/oldindex.html\"/>"
 msgid ""
 "The document is maintained in a wiki and can be updated at <ulink url="
 "\"https://wiki.debian.org/!DebianEdu/Documentation/nb/ITIL\"/>. The previous "
 "version is available from <ulink url=\"http://developer.skolelinux.no/itil/"
 "oldindex.html\"/>"
 msgstr ""
-"Dokumentet vedlikeholdes i en wiki og kan oppdateres på <ulink url=\"https://"
-"wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/nb/ITIL\"/> .  Utgaven før wikisiden "
-"er tilgjengelig fra <ulink url=\"http://developer.skolelinux.no/itil/"
-"oldindex.html\"/>"
+"Dokumentet vedlikeholdes i en wiki og kan oppdateres på <ulink url=\""
+"https://wiki.debian.org/!DebianEdu/Documentation/nb/ITIL\"/> .  Utgaven før "
+"wikisiden er tilgjengelig fra <ulink url=\""
+"http://developer.skolelinux.no/itil/oldindex.html\"/>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -491,13 +485,6 @@ msgstr ""
 "opplever som problematisk. ."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Thus the log of requests is a basic and necessary tool for both users and "
-#| "the service desk. There are several freely available systems for logging "
-#| "requests with good documentation <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
-#| ">. Skolelinux Drift uses RT <placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> to "
-#| "handle requests."
 msgid ""
 "Thus the log of requests is a basic and necessary tool for both users and "
 "the service desk. There are several freely available systems for logging "
@@ -510,9 +497,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Altså er logg over henvendelser et grunnleggene nødvendig verktøy for "
 "brukerne og servicekontoret. Det er flere fritt tilgjengelige systemer for "
-"logging av henvendelser med god dokumentasjon<placeholder type=\"footnote\" "
-"id=\"0\"/>. Driftsorganisasjonen Skolelinux Drift bruker RT<placeholder type="
-"\"footnote\" id=\"1\"/> for håndtering av henvendelser."
+"logging av henvendelser med god dokumentasjon< < <ulink url=\""
+"https://wiki.debian.org/FootNote#\"> FootNote</ulink>(RT Essentials: <ulink "
+"url=\"http://www.oreilly.com/catalog/rtessentials/chapter/index.html\""
+"/>)>>. Driftsorganisasjonen Skolelinux Drift bruker RT < < <"
+"ulink url=\"https://wiki.debian.org/FootNote#\">FootNote</ulink>(RT: Request "
+"Tracker: <ulink url=\"http://www.bestpractical.com/\"/> )>> for "
+"håndtering av henvendelser."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -878,16 +869,12 @@ msgstr ""
 "3200 elever og lærere."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#, fuzzy
-#| msgid "(50 clients)"
 msgid "2-3 h(50 clients)"
-msgstr "(50 klienter)"
+msgstr "2-3 t(50 klienter)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#, fuzzy
-#| msgid "(500 clients)"
 msgid "½ position(500 clients)"
-msgstr "(500 klienter)"
+msgstr "½ stilling(500 klienter)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "ICT contact at each school"
@@ -902,16 +889,12 @@ msgstr ""
 "forespørsler"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#, fuzzy
-#| msgid "(50 clients)"
 msgid "3-4 h(50 clients)"
-msgstr "(50 klienter)"
+msgstr "3-4 t(50 klienter)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#, fuzzy
-#| msgid "(10 schools / 500 clients)"
 msgid "1 position(10 schools / 500 clients)"
-msgstr "(10 skoler / 500 klienter)"
+msgstr "1 stilling(10 skoler / 500 klienter)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Central ICT-coordinator"
@@ -1639,7 +1622,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "<emphasis role=\"strong\">Problem control </emphasis>"
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Problem control</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"strong\">Problem kontroll </emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">Problemkontroll</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Identify problems"
@@ -2251,14 +2234,10 @@ msgid "Look over and finish the changing message (RFC)"
 msgstr "Se over og avslutt endringsmeldingen (RFC)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Remember to save modified configurations in the repository for "
-#| "configuration files. "
 msgid ""
 "Remember to save modified configurations in the repository for configuration "
 "files."
-msgstr "Husk å lagre endrede konfigurasjoner i lageret for oppsettfiler"
+msgstr "Husk å lagre endrede konfigurasjoner i lageret for oppsettfiler."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Reports"
@@ -7117,6 +7096,9 @@ msgid ""
 "emphasis><emphasis role=\"strong\">Lockdown of thick clients</"
 "emphasis><emphasis role=\"strong\">Local server machines</emphasis>"
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Tynne- eller diskløse klienter mot lokale "
+"tjenere</emphasis><emphasis role=\"strong\">Nedlåsning av tykke "
+"klienter</emphasis><emphasis role=\"strong\">Lokale tjenermaskiner</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/debian-edu-doc.git



More information about the debian-edu-commits mailing list