[debian-edu-commits] debian-edu/ 09/10: Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)

Petter Reinholdtsen pere at moszumanska.debian.org
Sun Nov 20 06:02:18 UTC 2016


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

pere pushed a commit to branch master
in repository debian-edu-doc.

commit 3174ed340763b8593e42ba7ddb39dc626738b550
Author: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>
Date:   Sun Nov 20 05:55:28 2016 +0000

    Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
    
    Currently translated at 100.0% (1441 of 1441 strings)
---
 .../debian-edu-wheezy-manual.nb.po                 | 37 +++++++++++-----------
 1 file changed, 19 insertions(+), 18 deletions(-)

diff --git a/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.nb.po b/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.nb.po
index f3bf5b8..353e325 100644
--- a/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.nb.po
+++ b/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.nb.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-10 12:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-02 05:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-20 05:55+0000\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
 "edu-documentation/debian-edu-wheezy/nb/>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.10-dev\n"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <article>
 msgid "en"
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"strong\">Vanlig navn</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "<emphasis role=\"strong\">DNS service name</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"strong\">Tjenestenavn i DNS</emphasis>:"
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">Tjenestenavn i DNS</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Centralised Logging"
@@ -2223,8 +2223,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Etter Squeeze-utgivelsen er det mulig å direkte kopiere CD/DVD/BD  "
 "<computeroutput>.iso</computeroutput> bilder til en USB-minnepinne og starte "
-"derfra. Det er enkelt å kjøre en slik kommando, når du navnlegger fil og "
-"enhet til dine behov."
+"derfra. Det er enkelt å kjøre en slik kommando, når du tilpasser fil- og "
+"enhetsnavn til dine behov:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -2272,8 +2272,8 @@ msgid ""
 "This is how the PXE menu looks with the <emphasis role=\"strong\">Main-"
 "Server</emphasis> profile only:"
 msgstr ""
-"Slik ser PXE-menyen ut når man kun har <emphasis role=\"strong"
-"\">hovedtjener</emphasis> tilgjengelig: "
+"Slik ser PXE-menyen ut når man kun har <emphasis role=\"strong\""
+">hovedtjener</emphasis> tilgjengelig:"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/pxe-tjener.png"
@@ -8746,16 +8746,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Start KMail, klikk på «Next» (Neste) i Account Wizard, velg "
 "<computeroutput>IMAP</computeroutput> som kontotype, klikk «Next». Skriv inn "
-"riktig navn og e-postadresse <computeroutput>brukernavn at postoffice.intern </"
-"computeroutput>, klikk «Next». Sjekk om brukernavnet er riktig,  ikke oppgi "
-"passordet, klikk «Next» (Kerberos gir enkel pålogging når det gjelder SMTP "
-"og IMAP, så du trenger ikke å skrive inn passordet ditt.) Skriv "
+"riktig navn og e-postadresse <computeroutput>brukernavn at postoffice.intern "
+"</computeroutput>, klikk «Next». Sjekk om brukernavnet er riktig,  ikke "
+"oppgi passordet, klikk «Next» (Kerberos gir enkel pålogging når det gjelder "
+"SMTP og IMAP, så du trenger ikke å skrive inn passordet ditt.) Skriv "
 "inn<computeroutput> postoffice.intern </computeroutput> to ganger som "
 "servernavn, klikk «Finish» (Ferdig). Lukk dagens tips/råd. Klikk på "
 "«Settings» (Innstillinger) i KMail-menyen, velg «Konfigurer KMail ...», "
 "klikk deretter på «Accounts» (Kontoer). Klikk «Modify ...» («Endre...»), "
 "deretter «Continue» (Fortsett) for å godta sertifikat-problem og «Forever», "
-"«OK», «Apply» (Bruk), og en gang til «OK». Det er det!      "
+"«OK», «Apply» (Bruk), og en gang til «OK». Det er det!"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -9402,8 +9402,8 @@ msgid ""
 "The Dutch translation is copyrighted by Frans Spiesschaert (2014) and is "
 "released under the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
-"Den nederlandske oversettelsen er kopibeskyttet av Frans Spiesschaert "
-"(2014), og er utgitt under GPL v2 eller en senere versjon."
+"Rettighetene for den nederlandske oversettelsen tilhører Frans Spiesschaert "
+"(2014) og er utgitt med lisensen GPL v2 eller enhver senere versjon."
 
 #. type: Content of: <article><section><title>
 msgid "Translations of this document"
@@ -9526,8 +9526,8 @@ msgid ""
 "Then you either commit the file directly to Git (if you have the rights to "
 "do so) or send the file to the bugreport."
 msgstr ""
-"Så kan du enten melde filen inn direkte til Git (hvis du har rettigheter til "
-"det), eller sender filen til feilrapporten."
+"Deretter kan du enten sjekke filen direkte inn i Git (hvis du har "
+"rettighetene til å gjøre det), eller sende filen til feilrapporten."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -9567,8 +9567,9 @@ msgid ""
 "located) and Git is available at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/Alioth/"
 "Git\"/>."
 msgstr ""
-"Grunnleggende informasjon om Alioth (verten der vårt Git-arkiv er plassert) "
-"og Git er tilgjengelig på <ulink url=\"http://wiki.debian.org/Alioth/Git\"/>"
+"Grunnleggende informasjon om Alioth (verten der vårt Git pakkelager er "
+"plassert) og Git er tilgjengelig på <ulink url=\""
+"http://wiki.debian.org/Alioth/Git\"/>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/debian-edu-doc.git



More information about the debian-edu-commits mailing list