[debian-edu-commits] debian-edu/ 18/19: Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)

Petter Reinholdtsen pere at moszumanska.debian.org
Mon Apr 3 13:33:58 UTC 2017


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

pere pushed a commit to branch master
in repository debian-edu-doc.

commit b1bf21444e08a7051d34a031e8e8ba28ca639971
Author: Ingrid Yrvin <ingrid.yrvin at gmail.com>
Date:   Mon Apr 3 12:31:06 2017 +0000

    Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
    
    Currently translated at 95.3% (1698 of 1781 strings)
---
 .../debian-edu-itil/debian-edu-itil-manual.nb.po   | 93 +++++++++++-----------
 1 file changed, 47 insertions(+), 46 deletions(-)

diff --git a/documentation/debian-edu-itil/debian-edu-itil-manual.nb.po b/documentation/debian-edu-itil/debian-edu-itil-manual.nb.po
index f978ee1..c8bced8 100644
--- a/documentation/debian-edu-itil/debian-edu-itil-manual.nb.po
+++ b/documentation/debian-edu-itil/debian-edu-itil-manual.nb.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-01-22 17:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-02 06:59+0000\n"
-"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-03 12:31+0000\n"
+"Last-Translator: Ingrid Yrvin <ingrid.yrvin at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
 "edu-documentation/debian-edu-itil/nb/>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -11082,7 +11082,7 @@ msgstr "Oppsett av enkel brannmur"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Setup:"
-msgstr "Oppsett:"
+msgstr "Oppsett"
 
 #. type: Content of: <article><section><title>
 msgid "Useful commands"
@@ -13989,7 +13989,6 @@ msgstr ""
 "leverandøren og kunden for de enkelte tjenestene:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Delivered (incl.) are carried out by the supplier and included in the "
 "Agreement price. Delivered (running) performed by the Supplier at the "
@@ -13997,18 +13996,20 @@ msgid ""
 "is done by the Supplier at the Customer's expense."
 msgstr ""
 "Lev. (inkl)  utføres av Leverandøren og inkludert i Avtalens pris. Lev. "
-"(løpende)  utføres av Leverandøren på Kundens regning i henhold til satsene "
-"i Kapittel 7. Kunden utføres av Kunden på Kundens regning."
+"(løpende) utføres av Leverandøren på Kundens regning i henhold til satsene i "
+"Kapittel 7. Kunden utføres av Kunden på Kundens regning."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Service"
 msgstr "Tjeneste"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#, fuzzy
 msgid "Delivered (incl.)"
 msgstr "Lev. (inkl.)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#, fuzzy
 msgid "Delivered (running)"
 msgstr "Lev. (løpende)"
 
@@ -14034,26 +14035,26 @@ msgid ""
 "The supplier is not responsible for hardware and warranties, pricing, "
 "shipping costs etc. which must bee agreed separately with machine supplier."
 msgstr ""
-"Leverandoerens ansvar er begrenset til aa administrere skiftet av "
-"maskinvare.  Leverandoeren har ikke ansvar for maskinvaren og garantier, "
-"priser, fraktkostnader osv maa avtales separat med maskinleverandoer."
+"Leverandørens ansvar er begrenset til å administrere skiftet av maskinvare.  "
+"Leverandøren har ikke ansvar for maskinvaren og garantier, priser, "
+"fraktkostnader osv., som må avtales separat med maskinleverandør."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Replacing the hardware<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
-msgstr "Utskifting av maskinutstyr<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+msgstr "Utskifting av maskinutstyr<placeholder type=\"fotnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><footnote><para>
 msgid ""
 "The customer can do this using a separate application in Debian Edu. The "
 "supplier can do this server for NOK 50 per user excluding vat."
 msgstr ""
-"Kan gjoeres av Kunden gjennom en egen applikasjon i Skolelinux.  "
-"Leverandoeren kan utfoere tjenesten for kr 50 pr bruker eks mva."
+"Kan gjøres av Kunden gjennom en egen applikasjon i Skolelinux.  Leverandøren "
+"kan utføre tjenesten for kr 50 pr. bruker ekskl.  mva."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Add, change and remove users<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Legge til, endre og slette brukere<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"Legge til, endre og slette brukere<placeholder type=\"fotnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "(x)"
@@ -14117,7 +14118,7 @@ msgstr "Skifte av medium for sikkerhetskopiering og lagring av sikkerhetskopi"
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "Restore with a security backup, at the request of the ICT administrator."
-msgstr "Tilbakekopiering av sikkerhetskopi på anmodning av IKT-ansvarlig."
+msgstr "Tilbakekopiering av sikkerhetskopi på anmodning av IKT-ansvarlig"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Set up new printers and printer queues"
@@ -14133,7 +14134,7 @@ msgstr "Stoppe og omstarte skriverkøer på anmodning fra IKT-ansvarlig"
 msgid ""
 "Stopping hanging processes on the server as a result of application errors"
 msgstr ""
-"Stoppe prosesser som ”henger” på tjenermaskin som følge av applikasjonsfeil"
+"Stoppe prosesser som «henger» på tjenermaskin som følge av applikasjonsfeil"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
 msgid "4. Response time requirements"
@@ -14159,7 +14160,7 @@ msgid ""
 "expertise to provide services in a professional manner"
 msgstr ""
 "Leverandøren skal til enhver tid ha tilstrekkelig ressurser med relevant "
-"kompetanse til å utføre driftsytelsene på en profesjonell måte"
+"kompetanse til å utføre driftsytelsene på en profesjonell måte."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
 msgid "1. Compensation for services provided"
@@ -14175,8 +14176,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vederlaget for Driftsytelsene beregnes på grunnlag av antall "
 "arbeidsstasjoner i nettverket.  Avtalen omfatter minimum 60 "
-"arbeidsstasjoner.  Kunden skal betale Leverandøren kr 900 pr år eks mva i "
-"vederlag for Driftsytelsene, altså kr 4.500 pr måned eks mva for 60 "
+"arbeidsstasjoner.  Kunden skal betale Leverandøren kr 900 pr. år ekskl. mva. "
+"i vederlag for Driftsytelsene, altså kr 4500 pr. måned ekskl. mva. for 60 "
 "arbeidsstasjoner."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
@@ -14186,10 +14187,10 @@ msgid ""
 "Adjustment of the billing basis with a possible recalculation will be "
 "included in the next invoice"
 msgstr ""
-"Hvis antallet arbeidsstasjoner endres skal Kunden gi Leverandøren skriftlig "
+"Hvis antallet arbeidsstasjoner endres, skal Kunden gi Leverandøren skriftlig "
 "melding om dette med tilhørende dato for endringen. Justering av "
 "faktureringsgrunnlaget med eventuell etterberegning vil bli tatt med i neste "
-"faktura"
+"faktura."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
 msgid "2. Consultant support"
@@ -14202,10 +14203,10 @@ msgid ""
 "Documented travel expenses are charged to the client. Compensation for "
 "travel time calculated by the elapsed time with hourly rate NOK 400 ex Moms."
 msgstr ""
-"Timepris for konsulentbistand er kr 800 eks mva.  Alt arbeid på løpende "
+"Timepris for konsulentbistand er kr 800 ekskl.  mva.  Alt arbeid på løpende "
 "regning skal være godkjent av Kunden før arbeidet starter. Dokumenterte "
 "reiseutgifter belastes Kunden.  Vederlag for reisetid beregnes etter medgått "
-"tid med timepris kr 400 eks mva."
+"tid med timepris kr 400 ekskl.  mva."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
 msgid "3. Payment conditions"
@@ -14268,7 +14269,7 @@ msgstr ""
 "Avtalen. Begge parter kan skriftlig innkalle den annen til møte med fem "
 "Virkedagers varsel for å drøfte forhold som oppstår i forbindelse med "
 "gjennomføringen av Avtalen. Partene plikter uten opphold å underrette "
-"hverandre om forhold som de forstår eller bør forstå kan ha betydning for "
+"hverandre om forhold som de forstår, eller bør forstå kan ha betydning for "
 "gjennomføring av Avtalen. Slik underretning fritar likevel ikke partene for "
 "det ansvar som følger av Avtalen."
 
@@ -14299,7 +14300,7 @@ msgid ""
 "where this is agreed."
 msgstr ""
 "Kunden plikter å betale avtalt vederlag. Kunden plikter å bistå Leverandøren "
-"slik at Leverandøren ikke blir forsinket eller på annen måte forhindret i å "
+"slik at Leverandøren ikke blir forsinket, eller på annen måte forhindret i å "
 "oppfylle sine forpliktelser. Kunden plikter å allokere nødvendige ressurser, "
 "samt sørge for nødvendig bistand fra Tredjepart der dette er avtalt."
 
@@ -14320,12 +14321,12 @@ msgid ""
 "confidentiality applies correspondingly after the termination of the "
 "Agreement."
 msgstr ""
-"Partene er gjensidig forpliktet til å bevare taushet og ikke spre "
+"Partene er gjensidig forpliktet til å bevare taushet, og ikke spre "
 "informasjon som de får kjennskap til i forbindelse med gjennomføring av "
 "Avtalen, i den utstrekning slik informasjon ikke er å betrakte som offentlig "
 "kjent. Tilsvarende gjelder alt materiale som er merket med konfidensielt, "
 "samt opplysninger om noens personlige forhold, opplysninger som kan skade "
-"partene eller som kan utnyttes av utenforstående i næringsvirksomhet. "
+"partene, eller som kan utnyttes av utenforstående i næringsvirksomhet. "
 "Taushetsplikten gjelder partene og deres ansatte og andre som handler på "
 "vegne av partene i forbindelse med gjennomføring av Avtalen. Taushetsplikten "
 "gjelder tilsvarende etter opphør av Avtalen."
@@ -14346,13 +14347,13 @@ msgid ""
 "situation makes it particularly burdensome to maintain the Agreement."
 msgstr ""
 "Dersom det skulle inntreffe en ekstraordinær situasjon som ligger utenfor "
-"partenes kontroll, som ikke kunne forutses ved avtaleinngåelse og som i "
+"partenes kontroll, som ikke kunne forutses ved avtaleinngåelse, og som i "
 "vesentlig grad vanskeliggjør oppfyllelse av en parts plikter, skal motparten "
 "varsles om dette uten ugrunnet opphold. Den rammede parts forpliktelser "
 "suspenderes i den utstrekning som er relevant så lenge den ekstraordinære "
 "situasjonen varer. Den annen parts motytelse suspenderes i samme tidsrom. "
 "Hver av partene kan si opp Avtalen med en måneds skriftlig varsel dersom "
-"force majeure situasjonen gjør det særlig byrdefullt å opprettholde Avtalen."
+"force majeure-situasjonen gjør det særlig byrdefullt å opprettholde Avtalen."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
 msgid "4. Transfer of the agreement"
@@ -14371,7 +14372,7 @@ msgstr ""
 "Partene kan bare overdra sine rettigheter og plikter etter Avtalen med "
 "skriftlig samtykke fra den annen part. Samtykke kan ikke nektes uten saklig "
 "grunn. Det regnes ikke som overdragelse hvis en av partene slås sammen med "
-"ett eller flere andre selskaper eller overdragelsen skjer til et "
+"ett eller flere andre selskaper, eller overdragelsen skjer til et "
 "datterselskap. Rett til vederlag etter denne Avtalen kan fritt overdras, men "
 "slik overdragelse fritar ikke vedkommende part fra hans forpliktelser og "
 "ansvar."
@@ -14399,13 +14400,13 @@ msgid ""
 "being applied, the customer may neither terminate the Agreement nor demand a "
 "discount or other compensation for the delay."
 msgstr ""
-"Dersom Leveringsdag ikke forekommer på det tidspunkt som avtalt mellom "
-"partene, og dette ikke skyldes forhold som nevnt i pkt. 3 eller forhold "
-"Kunden har ansvaret for, begynner en dagbot å løpe fra avtalt Leveringsdag. "
-"Dagboten utgjør 0,1 % av det avtalte årlige vederlag for den del av "
-"Driftsytelsene som er forsinket, regnet per kalender dag forsinkelsen varer "
-"og løper til sammen maksimalt i 60 dager. Så lenge dagboten løper kan Kunden "
-"ikke heve Avtalen, kreve prisavslag eller annen erstatning for forsinkelsen."
+"Dersom Leveringsdag ikke skjer på det tidspunkt som avtalt mellom partene, "
+"og dette ikke skyldes forhold som nevnt i pkt. 3, eller forhold Kunden har "
+"ansvaret for, begynner en dagbot å løpe fra avtalt Leveringsdag. Dagboten "
+"utgjør 0,1 % av det avtalte årlige vederlag for den del av Driftsytelsene "
+"som er forsinket, regnet pr. kalenderdag forsinkelsen varer, og løper til "
+"sammen maksimalt i 60 dager. Så lenge dagboten løper, kan Kunden ikke heve "
+"Avtalen, kreve prisavslag eller annen erstatning for forsinkelsen."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><section><title>
 msgid "b. Canceling"
@@ -14461,7 +14462,7 @@ msgstr ""
 "dekker de krav og spesifikasjoner som følger av Avtalen, og dette skyldes et "
 "forhold som Leverandøren er ansvarlig for. Dersom det foreligger en mangel i "
 "Driftsytelsene, skal Leverandøren uten ugrunnet opphold avhjelpe mangelen. "
-"Der mangelen ikke kan utbedres innen rimelig tid har Kunden krav på et "
+"Der mangelen ikke kan utbedres innen rimelig tid ,har Kunden krav på et "
 "forholdsmessig prisavslag, ref. pkt. b nedenfor."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><section><title>
@@ -14498,8 +14499,8 @@ msgid ""
 "situation within 14 business days, the customer is entitled to terminate the "
 "Agreement with immediate effect."
 msgstr ""
-"Oppstår det forøvrig en mangel som er av en slik art at den har vesentlig "
-"betydning for Kundens bruk av Driftsytelsene og mangelen ikke rettes innen "
+"Oppstår det for øvrig en mangel som er av en slik art at den har vesentlig "
+"betydning for Kundens bruk av Driftsytelsene, og mangelen ikke rettes innen "
 "30 Virkedager etter at Kunden skriftlig gjorde Leverandøren oppmerksom på "
 "mangelen, kan Kunden skriftlig varsle Leverandøren om at Kunden ønsker å "
 "heve Avtalen. Dersom Leverandøren etter et slikt varsel ikke har utbedret "
@@ -14528,7 +14529,7 @@ msgstr ""
 "3, første ledd, av det beløpet som er forfalt til betaling. I de tilfeller "
 "der forfalt vederlag med tillegg av renter ikke er betalt innen 14 dager fra "
 "forfall, kan Leverandøren sende Kunden skriftlig varsel om at Driftsytelsene "
-"vil bli stanset eller at avtalen vil bli hevet, dersom oppgjør ikke har "
+"vil bli stanset, eller at avtalen vil bli hevet, dersom oppgjør ikke har "
 "skjedd innen 7 dager etter at Kunden mottok varselet. Ved heving av Avtalen "
 "som skyldes Kunden, skal Leverandøren holdes skadesløs av Kunden for de "
 "kostnader og forpliktelser som Leverandøren har påtatt seg i forbindelse med "
@@ -14565,8 +14566,8 @@ msgid ""
 "Parties are not responsible for the other party's indirect losses, including "
 "expected savings or gains. Indirect losses included among others"
 msgstr ""
-"Partene er ikke ansvarlige for den andere partens indirekte tap, herunder "
-"forventet besparelse eller gevinst. Indirekte tap inngår blant annet"
+"Partene er ikke ansvarlige for den annen parts  indirekte tap, herunder "
+"forventet besparelse eller gevinst. Indirekte tap inngår blant annet:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -14660,13 +14661,13 @@ msgid ""
 "responsible for transportation from the Vendor's premises."
 msgstr ""
 "Ved opphør av Avtalen skal partene utarbeide en felles plan for avvikling av "
-"kundeforholdet og plikter gjensidig å bistå den annen part i det praktiske "
+"kundeforholdet, og plikter gjensidig å bistå den annen part i det praktiske "
 "arbeidet med å avvikle kundeforholdet. Leverandøren plikter etter Avtalens "
 "opphør å levere tilbake Kundens programvare og gjeldende data i avtalt "
-"format. Kunden velger transportmåte og har ansvar for transport fra "
+"format. Kunden velger transportmåte, og har ansvar for transport fra "
 "Leverandørens lokaler. Kunden plikter umiddelbart etter Avtalens opphør å "
 "levere tilbake alt utstyr som tilhører Leverandøren. Leverandøren velger "
-"transportmåte og har ansvaret for transport fra Kundens lokaler."
+"transportmåte, og har ansvaret for transport fra Kundens lokaler."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
 msgid "10. Legalities and solving disagreements"
@@ -14762,7 +14763,7 @@ msgstr "Telefaks"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "E-mail"
-msgstr "E-mail"
+msgstr "E-post"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "The vendor"

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/debian-edu-doc.git



More information about the debian-edu-commits mailing list