[debian-edu-commits] debian-edu/ 02/10: Translated using Weblate (Polish)

Petter Reinholdtsen pere at moszumanska.debian.org
Sat Apr 15 22:07:03 UTC 2017


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

pere pushed a commit to branch master
in repository debian-edu-doc.

commit 2f886fa03a552edced38156eda8b93d6d02ed286
Author: Stanisław Krukowski <ack0079 at riseup.net>
Date:   Wed Apr 12 14:37:45 2017 +0000

    Translated using Weblate (Polish)
    
    Currently translated at 10.2% (160 of 1567 strings)
---
 .../debian-edu-jessie-manual.pl.po                 | 32 ++++++++++++++--------
 1 file changed, 20 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.pl.po b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.pl.po
index b32637e..efe1c8e 100644
--- a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.pl.po
+++ b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.pl.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Polish (Debian Edu Documentation)\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-01-17 19:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-28 18:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-12 14:37+0000\n"
 "Last-Translator: Stanisław Krukowski <ack0079 at riseup.net>\n"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-"
 "documentation/debian-edu-jessie/pl/>\n"
@@ -12,12 +12,12 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.12-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.13\n"
 
 # type: Attribute 'lang' of: <article>
 #. type: Attribute 'lang' of: <article>
 msgid "en"
-msgstr "pl"
+msgstr "en"
 
 # type: Content of: <article><articleinfo><title>
 #. type: Content of: <article><articleinfo><title>
@@ -369,8 +369,8 @@ msgid ""
 "text."
 msgstr ""
 "Aby zapewnić bezpieczeństwo, wszystkie połączenia, w których hasła "
-"transmitowane są porzez sieć, są zaszyfrowane, a więc żadne hasła nie są "
-"przesyłane porzez sieć w postaci \"czystego\" tekstu."
+"transmitowane są poprzez sieć, są zaszyfrowane, a więc żadne hasła nie są "
+"przesyłane poprzez sieć w postaci \"czystego\" tekstu."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
@@ -945,9 +945,9 @@ msgid ""
 "installed software on the clients. Home directories and system settings are "
 "stored on the server too."
 msgstr ""
-"Bezdyskowe stacje robocze są wspaniałym sposobem ponownego użycia starszego "
-"(lecz mocnego) sprzetu komputerowego z tymi samymi kosztami utrzymania, jak "
-"w przypadku cienkich klientów. Oprogramowanie jest administrowane i "
+"Bezdyskowe stacje robocze są wspaniałym sposobem ponownego użycia starszego ("
+"lecz mocnego) sprzętu komputerowego z tymi samymi kosztami utrzymania, jak w "
+"przypadku cienkich klientów. Oprogramowanie jest administrowane i "
 "utrzymywane na serwerze bez potrzeby instalowania lokalnego oprogramowania "
 "na klientach. Katalogi domowe i ustawienia systemowe są także przechowywane "
 "na serwerze."
@@ -1226,12 +1226,20 @@ msgid ""
 "<computeroutput>/etc/ltsp/nbdswapd.conf</computeroutput> on tjener to set "
 "the SIZE variable."
 msgstr ""
+"Przestrzeń wymiany poprzez sieć jest automatycznie włączona dla klientów "
+"LTSP; jej rozmiar wynosi 512 MB, a jeśli chcesz, możesz to dostosować "
+"poprzez zmodyfikowanie pliku "
+"<computeroutput>/etc/ltsp/nbdswapd.conf</computeroutput> na tjener, "
+"ustawiając zmienną SIZE."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "If your diskless workstations have hard drives, it is recommended to use "
 "them for swap as it is a lot faster than network swapping."
 msgstr ""
+"Jeśli twoje bezdyskowe stacje robocze mają dyski twarde, to zalecane jest "
+"ich użycie do przestrzeni wymiany, ponieważ takie rozwiązanie jest o wiele "
+"szybsze, niż ustawienie przestrzeni wymiany poprzez sieć."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -2447,7 +2455,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.png"
-msgstr ""
+msgstr "./images/26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "KDE and Browser"
@@ -2455,7 +2463,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/27-Tjener-KDE_Desktop.png"
-msgstr ""
+msgstr "./images/27-Tjener-KDE_Desktop.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "KDE Desktop"
@@ -2476,7 +2484,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/31-ThinClient-KDE_Desktop.png"
-msgstr ""
+msgstr "./images/31-ThinClient-KDE_Desktop.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><title>
 msgid "Getting started"
@@ -2555,7 +2563,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Debian Edu KDE desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Pulpit KDE Debian Edu"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/debian-edu-doc.git



More information about the debian-edu-commits mailing list