[debian-edu-commits] debian-edu/ 01/02: Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)

Petter Reinholdtsen pere at moszumanska.debian.org
Tue Mar 6 21:40:11 UTC 2018


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

pere pushed a commit to branch master
in repository debian-edu-doc.

commit ec48de82e2db0c8db15449c70cfd7235d35e7608
Author: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>
Date:   Tue Mar 6 21:34:54 2018 +0000

    Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
    
    Currently translated at 94.2% (1245 of 1321 strings)
    
    Translation: Debian Edu Documentation/Buster manual
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-buster/nb/
---
 .../debian-edu-buster-manual.nb.po                 | 114 +++++----------------
 1 file changed, 27 insertions(+), 87 deletions(-)

diff --git a/documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nb.po b/documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nb.po
index 372c940..c39de0c 100644
--- a/documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nb.po
+++ b/documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nb.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-02-06 09:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-01 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-06 21:39+0000\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
 "edu-documentation/debian-edu-buster/nb/>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <article>
 msgid "en"
@@ -1512,28 +1512,20 @@ msgstr ""
 "er tilgjengelig via"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-9+edu0-CD."
-#| "iso\">debian-edu-9+edu0-CD.iso</ulink>"
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-10+edu0-CD."
 "iso\">debian-edu-10+edu0-CD.iso</ulink>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-9+edu0-CD.iso"
-"\">debian-edu-9+edu0-CD.iso</ulink>"
+"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-10+edu0-CD."
+"iso\">debian-edu-10+edu0-CD.iso</ulink>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<computeroutput>rsync -v --progress ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/"
-#| "debian-edu-9+edu0-CD.iso ./debian-edu-9+edu0-CD.iso </computeroutput>"
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync -v --progress ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-"
 "edu-10+edu0-CD.iso ./debian-edu-10+edu0-CD.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 "<computeroutput>rsync -v --progress ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-"
-"edu-9+edu0-CD.iso ./debian-edu-9+edu0~b1-CD.iso </computeroutput>"
+"edu-10+edu0-CD.iso ./debian-edu-10+edu0~b1-CD.iso </computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "USB drive ISO image for i386 and amd64"
@@ -1556,28 +1548,20 @@ msgstr ""
 "lastes ned via HTTP eller rsync:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-9+edu0-"
-#| "USB.iso\">debian-edu-9+edu0-USB.iso</ulink>"
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-10+edu0-USB."
 "iso\">debian-edu-10+edu0-USB.iso</ulink>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-9+edu0-USB."
-"iso\">debian-edu-9+edu0-USB.iso</ulink>"
+"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-10+edu0-USB."
+"iso\">debian-edu-10+edu0-USB.iso</ulink>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<computeroutput>rsync -v --progress ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/"
-#| "debian-edu-9+edu0-USB.iso ./debian-edu-9+edu0-USB.iso </computeroutput>"
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync -v --progress ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-"
 "edu-10+edu0-USB.iso ./debian-edu-10+edu0-USB.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 "<computeroutput>rsync -v --progress ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-"
-"edu-9+edu0-USB.iso ./debian-edu-9+edu0-USB.iso </computeroutput>"
+"edu-10+edu0-USB.iso ./debian-edu-10+edu0-USB.iso </computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Sources"
@@ -1640,10 +1624,8 @@ msgid "<emphasis>Installer boot menu on 64-bit Hardware</emphasis>"
 msgstr "<emphasis>Installasjonsoppstartsmeny på 64-bit maskinvare</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid "01-Installer_boot_menu.png"
 msgid "{{attachment:01-Installer_64bit_boot_menu.png}}"
-msgstr "01-Installer_boot_menu.png"
+msgstr "{{attachment:01-Installer_64bit_boot_menu.png}}"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -1860,18 +1842,12 @@ msgid "The installation process"
 msgstr "Installasjonsprosessen"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Remember the <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
-#| "Stretch/Requirements\">system requirements</ulink> and make sure you have "
-#| "at least two network cards (NICs) if you plan on setting up an LTSP "
-#| "server."
 msgid ""
 "Remember the <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
 "Buster/Requirements\">system requirements</ulink> and make sure you have at "
 "least two network cards (NICs) if you plan on setting up an LTSP server."
 msgstr ""
-"Husk <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Stretch/"
+"Husk <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Buster/"
 "Requirements\">system requirements</ulink>, og pass på at du har minst to "
 "nettverkskort (NIC-er) hvis du planlegger å sette opp en LTSP-tjener."
 
@@ -2126,16 +2102,13 @@ msgstr ""
 "installeres:"
 
 #. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "deb http://ftp.debian.org/debian/ stretch main \n"
-#| "deb http://security.debian.org/ stretch/updates main"
+#, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://ftp.debian.org/debian/ buster main \n"
 "deb http://security.debian.org/ buster/updates main"
 msgstr ""
-"deb http://ftp.debian.org/debian/ stretch main \n"
-"deb http://security.debian.org/ stretch/updates main"
+"deb http://ftp.debian.org/debian/ buster main \n"
+"deb http://security.debian.org/ buster/updates main"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
 msgid "A note on CD installs"
@@ -2362,17 +2335,13 @@ msgstr ""
 "oppdatere de genererte filene."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Further information can be found in the <ulink url=\"http://www.debian."
-#| "org/releases/stretch/installmanual\">manual of the Debian Installer</"
-#| "ulink>."
 msgid ""
 "Further information can be found in the <ulink url=\"http://www.debian.org/"
 "releases/buster/installmanual\">manual of the Debian Installer</ulink>."
 msgstr ""
-"Mer informasjon kan man finne i  <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/"
-"stretch/installmanual\"> manualen til Debian Installer</ulink>."
+"Mer informasjon kan man finne i  <ulink url=\""
+"http://www.debian.org/releases/buster/installmanual\"> manualen til Debian "
+"Installer</ulink>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -2704,13 +2673,6 @@ msgstr ""
 "utføre."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There is additional information available elsewhere in this manual: the "
-#| "<link linkend=\"Features\">New features in Stretch</link> chapter should "
-#| "be read by everyone who is familiar with previous releases. And for those "
-#| "upgrading from a previous release, make sure to read the <link linkend="
-#| "\"Upgrades\">Upgrades</link> chapter."
 msgid ""
 "There is additional information available elsewhere in this manual: the "
 "<link linkend=\"Features\">New features in Buster</link> chapter should be "
@@ -2719,10 +2681,10 @@ msgid ""
 "\"Upgrades\">Upgrades</link> chapter."
 msgstr ""
 "Ytterligere informasjon finnes andre steder i denne håndboken: Kapittelet om "
-"<link linkend=\"Features\">Nye funksjoner i Stretch</link> bør leses av alle "
+"<link linkend=\"Features\">Nye funksjoner i Buster</link> bør leses av alle "
 "som kjenner forrige utgivelse godt. For dem som oppgraderer fra en tidligere "
-"versjon er det viktig å lese kapittelet om <link linkend=\"Upgrades"
-"\">oppgradering</link>."
+"versjon er det viktig å lese kapittelet om <link linkend=\"Upgrades\""
+">oppgradering</link>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -2814,15 +2776,11 @@ msgstr ""
 "få tilgang til GOsa², og logg inn som det første brukeren."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you are using a new Debian Edu Stretch machine, the site certificate "
-#| "will be known by the browser."
 msgid ""
 "If you are using a new Debian Edu Buster machine, the site certificate will "
 "be known by the browser."
 msgstr ""
-"Hvis du bruker en ny maskin med Skolelinux/Debian Edu Stretch, skal "
+"Hvis du bruker en ny maskin med Skolelinux/Debian Edu Buster, skal "
 "nettstedssertifikatet  allerede være på plass, og du vil ikke få noe "
 "spørsmål om dette."
 
@@ -2904,19 +2862,6 @@ msgstr ""
 "Edus hovedtjener ved hjelp av GOsa²/LDAP."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A default Debian Edu main server installation currently provides two "
-#| "\"departments\": Teachers and Students, plus the base level of the LDAP "
-#| "tree. Student accounts are intended to be added to the \"Students\" "
-#| "department, teachers to the \"Teachers\" department; systems (servers, "
-#| "Skolelinux workstations, Windows machines, printers etc.) are currently "
-#| "added to the base level. Find your own scheme for customising this "
-#| "structure. (You can find an example how to create users in year groups, "
-#| "with common home directories for each group in the <ulink url=\"https://"
-#| "wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Stretch//HowTo/"
-#| "AdvancedAdministration#User_Customisations_with_GOsa.2BALI-\">HowTo/"
-#| "AdvancedAdministration</ulink> chapter of this manual.)"
 msgid ""
 "A default Debian Edu main server installation currently provides two "
 "\"departments\": Teachers and Students, plus the base level of the LDAP "
@@ -2932,14 +2877,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "En standard Debian Edu-hovedtjenerinstallasjon gir i dag to «avdelinger»: "
 "Lærere og studenter, pluss basisnivået LDAP-treet. Studentkontoer er ment "
-"lagt til «Studenter»-avdelingen, lærere til «Lærere»-avdelingen; systemer "
-"(servere, Skolelinux-arbeidsstasjoner, Windows-maskiner, skrivere etc.) er "
+"lagt til «Studenter»-avdelingen, lærere til «Lærere»-avdelingen; systemer ("
+"servere, Skolelinux-arbeidsstasjoner, Windows-maskiner, skrivere etc.) er "
 "for tiden lagt til basisnivået. Finn ditt eget opplegg for tilpasning til "
 "denne strukturen. (Du finner et eksempel på hvordan du oppretter brukere i "
-"årsklasser, med felles hjemmekatalog for hver gruppe i <ulink url=\"https://"
-"wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Stretch//HowTo/"
-"AdvancedAdministration#User_Customisations_with_GOsa.2BALI-\">HowTo/"
-"AdvancedAdministration</ulink>-kapittelet i denne manualen.)"
+"årsklasser, med felles hjemmekatalog for hver gruppe i <ulink url=\"https://w"
+"iki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Buster//HowTo/AdvancedAdministration#U"
+"ser_Customisations_with_GOsa.2BALI-\">HowTo/AdvancedAdministration</ulink>-"
+"kapittelet i denne manualen.)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -4427,17 +4372,12 @@ msgstr ""
 "det omfang som er tillatt av relevante lover.</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please read this chapter and the <link linkend=\"Features\">New features "
-#| "in Stretch</link> chapter of this manual completely before attempting to "
-#| "upgrade."
 msgid ""
 "Please read this chapter and the <link linkend=\"Features\">New features in "
 "Buster</link> chapter of this manual completely before attempting to upgrade."
 msgstr ""
 "Vær snill og les hele dette kapittelet og <link linkend=\"Features\">New "
-"features in Strech</link> før du starter med å oppgradere systemet ditt."
+"features in Buster</link> før du starter med å oppgradere systemet ditt."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "General notes on upgrading"

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/debian-edu-doc.git



More information about the debian-edu-commits mailing list