[debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] 3 commits: Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)

Petter Reinholdtsen gitlab at salsa.debian.org
Sun Oct 21 17:17:39 BST 2018


Petter Reinholdtsen pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc


Commits:
a8b76e5a by Allan Nordhøy at 2018-10-21T16:06:26Z
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)

Currently translated at 97.5% (1737 of 1781 strings)

- - - - -
03630379 by Petter Reinholdtsen at 2018-10-21T16:16:27Z
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)

Currently translated at 100.0% (1304 of 1304 strings)

Translation: Debian Edu Documentation/Buster manual
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-buster/nb/

- - - - -
6c874081 by Petter Reinholdtsen at 2018-10-21T16:16:28Z
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)

Currently translated at 97.8% (1743 of 1781 strings)

- - - - -


2 changed files:

- documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nb.po
- documentation/debian-edu-itil/debian-edu-itil-manual.nb.po


Changes:

=====================================
documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nb.po
=====================================
@@ -22,16 +22,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-10-21 09:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-19 21:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-21 16:16+0000\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
-"edu-documentation/debian-edu-buster/nb/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
+"debian-edu-documentation/debian-edu-buster/nb/>\n"
 "Language: nb\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.2.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <article>
 msgid "en"
@@ -203,16 +203,6 @@ msgid "The Debian Edu network topology"
 msgstr "Nettverket Debian Edu sitt oppsett"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The figure is a sketch of the assumed network topology. The default setup "
-#| "of a Skolelinux network assumes that there is one (and only one) main "
-#| "server, while allowing the inclusion of both normal workstations and LTSP "
-#| "servers (with associated thin clients and/or diskless workstations). The "
-#| "number of workstations can be as large or small as you want (starting "
-#| "from none to a lot). The same goes for the LTSP servers, each of which is "
-#| "on a separate network so that the traffic between the clients and the "
-#| "LTSP server doesn't affect the rest of the network services."
 msgid ""
 "The figure is a sketch of the assumed network topology. The default setup of "
 "a Skolelinux network assumes that there is one (and only one) main server, "
@@ -232,7 +222,9 @@ msgstr ""
 "eller lite alt etter behovet (fra null til veldig mange). Det samme gjelder "
 "for LTSP-tjenere. Hver enkelt LTSP-tjener er på et adskilt nettverk slik at "
 "nettverkstrafikken mellom LTSP-klienter og LTSP-tjenere ikke forstyrrer "
-"resten av nettverkstjenestene."
+"resten av nettverkstjenestene.  En detaljert forklaring om LTSP er "
+"tilgjengelig i det <link linkend=\"NetworkClients\">tilhørende "
+"veiledningskapittelet</link>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""


=====================================
documentation/debian-edu-itil/debian-edu-itil-manual.nb.po
=====================================
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-09-08 09:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-19 21:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-21 16:16+0000\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "debian-edu-documentation/debian-edu-itil/nb/>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.2.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <article>
 msgid "en"
@@ -10650,7 +10650,7 @@ msgstr ""
 "tjenermaskinen. Hver tynnklient bruker rundt 2 Mbps nettkapasitet ved vanlig "
 "bruk. Ytelsen på tynnklienter er betydelig bedre enn grafiske terminaler. "
 "Tynnklienter trenger i snitt færre tjenermaskiner enn grafiske terminaler "
-"med f.eks. Citrix viser en utredning av Utdanningsetaten i Oslo."
+"med f.eks. Citrix, viser en utredning av Utdanningsetaten i Oslo."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -10670,7 +10670,7 @@ msgstr ""
 "brukergrensesnitt ble laget hos Xerox PARK i 1973. I dag er det PC-konseptet "
 "IBM lanserte i 1981 som er mest kjent og utbredt. Hele operativsystemet og "
 "alle brukerprogrammene er installert på hver klientmaskin på et lokalt "
-"datalager. De mest kjente operativsystemene PC-er er Microsoft Windows og "
+"datalager. De mest kjente PC-operativsystemene er Microsoft Windows og "
 "Linux. Men det er også en rekke andre systemer som mange bruker, blant annet "
 "en eller annen utgave av BSD."
 
@@ -10911,14 +10911,6 @@ msgstr ""
 "ved midlere nettkapasitet i nettverket."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<emphasis role=\"strong\">Disadvantage:</emphasis> Must install and "
-#| "maintain the operating system on each client machine. Requires more "
-#| "servers than real thin clients. Requires significantly more servers than "
-#| "thick or diskless clients. Gives poor performance or no support for "
-#| "multimedia. The terminal disconnects with network overloads. This may "
-#| "happen several times an hour."
 msgid ""
 "All user programs and services are installed on the server machine. A full "
 "operating system with a graphical interface is usually installed on the "
@@ -10932,15 +10924,19 @@ msgid ""
 "poor performance or no support for multimedia. The terminal disconnects with "
 "network overloads. This may happen several times an hour."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Ulempe:</emphasis> Må installere og vedlikeholde "
-"operativsystem på hver klientmaskin. Krever flere tjenermaskiner enn ekte "
-"tynnklienter. Krever betydelig flere tjenermaskiner enn tykke eller "
-"halvtykke klienter. Gir dårlig ytelse eller ingen støtte for multimedia. "
-"Terminalen kobles ned ved metning i nettverket. Dette kan skje flere ganger "
-"i timen."
+"Alle brukerprogrammer og tjenester er installert på tjenermaskinen.  "
+"Komplett operativsystem med grafisk grensesnitt er vanligvis installert på "
+"klientmaskinen.  Brukerprogrammer kjører på tjenermaskinen.  Klientmaskinen "
+"er vanligvis stasjonær.  Det tilbys flere nettverkstjenester som epost, "
+"fillagring, saksbehandlingssystem etc. <emphasis role=\"strong\""
+">Fordel:</emphasis> Gir nytt liv til gjenbrukte datamaskiner. <emphasis role="
+"\"strong\">Ulempe:</emphasis> Må installere og vedlikeholde operativsystem "
+"på hver klientmaskin. Krever flere tjenermaskiner enn ekte tynnklienter. "
+"Krever betydelig flere tjenermaskiner enn tykke eller halvtykke klienter. "
+"Gir dårlig ytelse eller ingen støtte for multimedia. Terminalen kobles ned "
+"ved metning i nettverket. Dette kan skje flere ganger i timen."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Advantage:</emphasis> Can take the PC anywhere "
 "suitable<emphasis role=\"strong\">Disadvantage:</emphasis> Must install and "
@@ -10950,11 +10946,13 @@ msgid ""
 "lifetimes average 3 years; that's 2-5 years less than desktops. "
 "Administration of portable devices is expensive."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Ulempe:</emphasis> Må installere og vedlikeholde "
-"operativsystem på hver klientmaskin. Må sette opp og vedlikeholde tjenester "
-"som gjør det enkelt å koble til og fra maskiner i datanettet. Det er "
-"betydelig brekkasje med bærbart utstyr, og levetiden er i snitt 3 år, eller "
-"2-5 år mindre enn stasjonære maskiner. Drift av bærbart er dyrt."
+"<emphasis role=\"strong\">Fordel:</emphasis> Kan ta med seg PC-en din en "
+"ønsker det. <emphasis role=\"strong\">Ulempe:</emphasis> Må installere og "
+"vedlikeholde operativsystem på hver klientmaskin. Må sette opp og "
+"vedlikeholde tjenester som gjør det enkelt å koble til og fra maskiner i "
+"datanettet. Det er betydelig brekkasje med bærbart utstyr, og levetiden er i "
+"snitt 3 år, eller 2-5 år mindre enn stasjonære maskiner. Drift av bærbart er "
+"dyrt."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Switches"
@@ -11038,19 +11036,14 @@ msgstr ""
 "Debian gjør dette enkelt."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Look at <link linkend=\"UsefulCommands--apt-get\">Section 8.9</link> for "
-#| "a more detailed description of <emphasis role=\"strong\">apt-get</"
-#| "emphasis> and <emphasis role=\"strong\">dpkg</emphasis>."
 msgid ""
 "Look at <link linkend=\"UsefulCommands--!UsefulCommands--apt-get\">Section "
 "8.9</link> for a more detailed description of <emphasis role=\"strong\">apt-"
 "get</emphasis> and <emphasis role=\"strong\">dpkg</emphasis>."
 msgstr ""
-"Se på <link linkend=\"UsefulCommands--apt-get\">Seksjon 8.9</link> for en "
-"mer detaljert beskrivelse av <emphasis role=\"strong\">apt-get</emphasis> og "
-"<emphasis role=\"strong\">dpkg</emphasis>."
+"Se på <link linkend=\"UsefulCommands--!UsefulCommands--apt-get\">seksjon "
+"8.9</link> for en mer detaljert beskrivelse av <emphasis role=\"strong\">apt-"
+"get</emphasis> og <emphasis role=\"strong\">dpkg</emphasis>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -11079,7 +11072,7 @@ msgid ". At the time this is written the following is listed:"
 msgstr ". Når dette skrives, får man følgende utlisting:"
 
 #. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "kernel-image-2.4-686-smp - Linux kernel image for version 2.4 on PPro/Celeron/PII/PIII/P4 SMP\n"
 "kernel-image-2.4-k7-smp - Linux kernel image for version 2.4 on AMD K7 SMP\n"
@@ -11094,18 +11087,28 @@ msgid ""
 "kernel-image-2.6.8-2-686-smp - Linux kernel image for version 2.6.8 on PPro/Celeron/PII/PIII/P4 SMP.\n"
 "kernel-image-2.6.8-2-k7-smp - Linux kernel image for version 2.6.8 on AMD K7 SMP."
 msgstr ""
-"kernel-image-2.4-686-smp - Linux kernel image for version 2.4 on PPro/Celeron/PII/PIII/P4 SMP\n"
+"kernel-image-2.4-686-smp - Linux kernel image for version 2.4 on PPro/"
+"Celeron/PII/PIII/P4 SMP\n"
 "kernel-image-2.4-k7-smp - Linux kernel image for version 2.4 on AMD K7 SMP\n"
-"kernel-image-2.4.27-2-686-smp - Linux kernel image for version 2.4.27 on PPro/Celeron/PII/PIII/P4 SMP\n"
-"kernel-image-2.4.27-2-k7-smp - Linux kernel image for version 2.4.27 on AMD K7 SMP\n"
-"kernel-image-2.6-686-smp - Linux kernel image for version 2.6 on PPro/Celeron/PII/PIII/P4 SMP.\n"
-"kernel-image-2.6-amd64-k8-smp - Linux kernel image for version 2.6 on AMD64 SMP systems\n"
-"kernel-image-2.6-em64t-p4-smp - Linux kernel image for version 2.6 on Intel EM64T SMP systems\n"
+"kernel-image-2.4.27-2-686-smp - Linux kernel image for version 2.4.27 on "
+"PPro/Celeron/PII/PIII/P4 SMP\n"
+"kernel-image-2.4.27-2-k7-smp - Linux kernel image for version 2.4.27 on AMD "
+"K7 SMP\n"
+"kernel-image-2.6-686-smp - Linux kernel image for version 2.6 on PPro/"
+"Celeron/PII/PIII/P4 SMP.\n"
+"kernel-image-2.6-amd64-k8-smp - Linux kernel image for version 2.6 on AMD64 "
+"SMP systems\n"
+"kernel-image-2.6-em64t-p4-smp - Linux kernel image for version 2.6 on Intel "
+"EM64T SMP systems\n"
 "kernel-image-2.6-k7-smp - Linux kernel image for version 2.6 on AMD K7 SMP.\n"
-"kernel-image-2.6.8-11-amd64-k8-smp - Linux kernel image for version 2.6.8 on AMD64 SMP systems\n"
-"kernel-image-2.6.8-11-em64t-p4-smp - Linux kernel image for version 2.6.8 on Intel EM64T SMP systems\n"
-"kernel-image-2.6.8-2-686-smp - Linux kernel image for version 2.6.8 on PPro/Celeron/PII/PIII/P4 SMP.\n"
-"kernel-image-2.6.8-2-k7-smp - Linux kernel image for version 2.6.8 on AMD K7 SMP."
+"kernel-image-2.6.8-11-amd64-k8-smp - Linux kernel image for version 2.6.8 on "
+"AMD64 SMP systems\n"
+"kernel-image-2.6.8-11-em64t-p4-smp - Linux kernel image for version 2.6.8 on "
+"Intel EM64T SMP systems\n"
+"kernel-image-2.6.8-2-686-smp - Linux kernel image for version 2.6.8 on PPro/"
+"Celeron/PII/PIII/P4 SMP.\n"
+"kernel-image-2.6.8-2-k7-smp - Linux kernel image for version 2.6.8 on AMD K7 "
+"SMP."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -11116,7 +11119,7 @@ msgstr ""
 "2.6.8. Bare bruk 2.4 eller 2.6. Dette koker ned til"
 
 #. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "kernel-image-2.4-686-smp - Linux kernel image for version 2.4 on PPro/Celeron/PII/PIII/P4 SMP\n"
 "kernel-image-2.4-k7-smp - Linux kernel image for version 2.4 on AMD K7 SMP\n"
@@ -11125,11 +11128,15 @@ msgid ""
 "kernel-image-2.6-em64t-p4-smp - Linux kernel image for version 2.6 on Intel EM64T SMP systems\n"
 "kernel-image-2.6-k7-smp - Linux kernel image for version 2.6 on AMD K7 SMP."
 msgstr ""
-"kernel-image-2.4-686-smp - Linux kernel image for version 2.4 on PPro/Celeron/PII/PIII/P4 SMP\n"
+"kernel-image-2.4-686-smp - Linux kernel image for version 2.4 on PPro/"
+"Celeron/PII/PIII/P4 SMP\n"
 "kernel-image-2.4-k7-smp - Linux kernel image for version 2.4 on AMD K7 SMP\n"
-"kernel-image-2.6-686-smp - Linux kernel image for version 2.6 on PPro/Celeron/PII/PIII/P4 SMP.\n"
-"kernel-image-2.6-amd64-k8-smp - Linux kernel image for version 2.6 on AMD64 SMP systems\n"
-"kernel-image-2.6-em64t-p4-smp - Linux kernel image for version 2.6 on Intel EM64T SMP systems\n"
+"kernel-image-2.6-686-smp - Linux kernel image for version 2.6 on PPro/"
+"Celeron/PII/PIII/P4 SMP.\n"
+"kernel-image-2.6-amd64-k8-smp - Linux kernel image for version 2.6 on AMD64 "
+"SMP systems\n"
+"kernel-image-2.6-em64t-p4-smp - Linux kernel image for version 2.6 on Intel "
+"EM64T SMP systems\n"
 "kernel-image-2.6-k7-smp - Linux kernel image for version 2.6 on AMD K7 SMP."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -11149,7 +11156,6 @@ msgstr ""
 "med kommandoen"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">apt-get install kernel-image-2.6-<your "
 "processor type>-smp</emphasis>"



View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/compare/ed2223b06e9733e3114995719a283960c9ff5599...6c874081f491622a121afa281ad5a76fe27bd2fd

-- 
View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/compare/ed2223b06e9733e3114995719a283960c9ff5599...6c874081f491622a121afa281ad5a76fe27bd2fd
You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20181021/5a9cb080/attachment-0001.html>


More information about the debian-edu-commits mailing list