From gitlab at salsa.debian.org Sat Aug 1 12:38:36 2020 From: gitlab at salsa.debian.org (Wolfgang Schweer) Date: Sat, 01 Aug 2020 11:38:36 +0000 Subject: [debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] 5 commits: audacity-manual: trivial translation updates {fr, ja, sv, uk, zh_Hant} Message-ID: <5f25543c99b2f_2e2a2ac84587d0c411506f7@godard.mail> Wolfgang Schweer pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc Commits: 51940916 by Wolfgang Schweer at 2020-08-01T13:21:25+02:00 audacity-manual: trivial translation updates {fr,ja,sv,uk,zh_Hant} Signed-off-by: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> - - - - - b84b3fc4 by Wolfgang Schweer at 2020-08-01T13:25:30+02:00 rosegarden-manual: trivial translation updates {es,fr,sv,zh_Hant} Signed-off-by: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> - - - - - d2af2ffa by Wolfgang Schweer at 2020-08-01T13:27:34+02:00 debian-edu-itil-manual: trivial translation update (zh_Hant). Signed-off-by: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> - - - - - 154fb433 by Wolfgang Schweer at 2020-08-01T13:29:12+02:00 debian-edu-bullseye-manual: trivial tranlation update {es,fr,it,ja,nb,ro,sv,zh_Hant} Signed-off-by: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> - - - - - 64f83bc1 by Wolfgang Schweer at 2020-08-01T13:31:46+02:00 debian-edu-buster-manual: trivial translation update {da,es,fr,it,ja,nb,ro,sv,zh_Hant} Signed-off-by: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> - - - - - 29 changed files: - documentation/audacity/audacity-manual.cs.po - documentation/audacity/audacity-manual.fr.po - documentation/audacity/audacity-manual.ja.po - documentation/audacity/audacity-manual.sv.po - documentation/audacity/audacity-manual.uk.po - documentation/audacity/audacity-manual.zh_Hant.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.da.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.es.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.fr.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.it.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.ja.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.nb.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.ro.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.sv.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.zh_Hant.po - documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.da.po - documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.es.po - documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.fr.po - documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.it.po - documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.ja.po - documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nb.po - documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.ro.po - documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.sv.po - documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.zh_Hant.po - documentation/debian-edu-itil/debian-edu-itil-manual.zh_Hant.po - documentation/rosegarden/rosegarden-manual.es.po - documentation/rosegarden/rosegarden-manual.fr.po - documentation/rosegarden/rosegarden-manual.sv.po - documentation/rosegarden/rosegarden-manual.zh_Hant.po Changes: ===================================== documentation/audacity/audacity-manual.cs.po ===================================== @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" #. type: Content of:
msgid "Publish date:" -msgstr "" +msgstr "Datum publikování" #. type: Content of:
msgid "Audacity manual" ===================================== documentation/audacity/audacity-manual.fr.po ===================================== @@ -25,14 +25,12 @@ msgid "en" msgstr "fr" #. type: Content of: <article><articleinfo><title> -#, fuzzy -#| msgid "Debian Edu / Skolelinux Audacity manual" msgid "Debian Edu / Skolelinux Audacity manual" msgstr "Manuel d'Audacity pour Debian Edu / Skolelinux" #. type: Content of: <article><articleinfo><subtitle><para> msgid "Publish date:" -msgstr "" +msgstr "Date de publication :" #. type: Content of: <article><section><section><title> msgid "Audacity manual" @@ -71,11 +69,6 @@ msgid "Before you start" msgstr "Avant de commencer" #. type: Content of: <article><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Setup Audacity is not hard, if you remember to setup that Audacity to use " -#| "Jack, this is to make it possible to run other program that use sound at " -#| "the same time. How to setup Jack to run smoothly. The guide is here" msgid "" "Setup Audacity is not hard, if you remember to setup that Audacity to use " "Jack, this is to make it possible to run other program that use sound at the " @@ -109,14 +102,10 @@ msgstr "" "Édition --> Préférences." #. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/edittojack.png\"/></" -#| "imageobject>" msgid "" "<imageobject><imagedata fileref='./images/edittojack.png'/></imageobject>" msgstr "" -"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/edittojack.png\"/></imageobject>" +"<imageobject><imagedata fileref='./images/edittojack.png'/></imageobject>" #. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "edittojack.png" @@ -135,14 +124,10 @@ msgstr "" "le même que celui indiqué dans les réglages de Jack." #. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/samplerate.png\"/></" -#| "imageobject>" msgid "" "<imageobject><imagedata fileref='./images/samplerate.png'/></imageobject>" msgstr "" -"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/samplerate.png\"/></imageobject>" +"<imageobject><imagedata fileref='./images/samplerate.png'/></imageobject>" #. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "samplerate.png" @@ -153,8 +138,6 @@ msgid "Plugins" msgstr "Greffons" #. type: Content of: <article><section><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "There are some plugins you probebly want:" msgid "There are some plugins you probably want:" msgstr "Voici certains greffons que vous pourriez souhaiter utiliser :" @@ -179,8 +162,6 @@ msgid "fixme: put on some audio plugin you have experience with" msgstr "fixme: put on some audio plugin you have experience with" #. type: Content of: <article><section><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "Now you are ready to do some recording" msgid "Now you are ready to start recording." msgstr "Maintenant vous êtes prêt à démarrer un enregistrement." @@ -211,24 +192,16 @@ msgstr "" "Mieux vaut qu'ils soient trop faibles que trop forts." #. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/recording.png\"/></imageobject>" msgid "" "<imageobject><imagedata fileref='./images/recording.png'/></imageobject>" msgstr "" -"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/recording.png\"/></imageobject>" +"<imageobject><imagedata fileref='./images/recording.png'/></imageobject>" #. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "recording.png" msgstr "recording.png" #. type: Content of: <article><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "And when you have recorded what you want, you can normalize the recording " -#| "so the volume automaticall sett right volume on the record with out any " -#| "danger of have part of the sound overdriven." msgid "" "And when you have recorded what you want, you can normalize the recording so " "the volume automatically set right volume on the record without any danger " @@ -240,46 +213,31 @@ msgstr "" "partiellement saturé." #. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/normalize.png\"/></imageobject>" msgid "" "<imageobject><imagedata fileref='./images/normalize.png'/></imageobject>" msgstr "" -"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/normalize.png\"/></imageobject>" +"<imageobject><imagedata fileref='./images/normalize.png'/></imageobject>" #. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "normalize.png" msgstr "normalize.png" #. type: Content of: <article><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "And after you have normalized the recorded segment, it looks like this." msgid "And after you have normalized the recorded segment, it looks like this:" msgstr "" "Une fois que vous avez normalisé un segment enregistré, il ressemble à cela :" #. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/normalized.png\"/></" -#| "imageobject>" msgid "" "<imageobject><imagedata fileref='./images/normalized.png'/></imageobject>" msgstr "" -"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/normalized.png\"/></imageobject>" +"<imageobject><imagedata fileref='./images/normalized.png'/></imageobject>" #. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "normalized.png" msgstr "normalized.png" #. type: Content of: <article><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Now the volume on this recorded segment is correckted. This is a better " -#| "way to be sure that the record you have done not are overdrived, so have " -#| "to Low setting and afterwards let audacity fix the volume on it." msgid "" "Now the volume on this recorded segment is corrected. This is a better way " "to be sure that the record you have done not are overdriven, so have to Low " @@ -291,11 +249,6 @@ msgstr "" "corriger le volume." #. type: Content of: <article><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Now we want to remove noise from the record, maybe some background hiss " -#| "from your microphone. So first part is to make a \"noise profile\" of " -#| "what you want to remove from your recordet segment." msgid "" "Now we want to remove noise from the record, maybe some background hiss from " "your microphone. So first part is to make a \"noise profile\" of what you " @@ -313,11 +266,8 @@ msgstr "" "l'enregistrement." #. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/zoom.png\"/></imageobject>" msgid "<imageobject><imagedata fileref='./images/zoom.png'/></imageobject>" -msgstr "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/zoom.png\"/></imageobject>" +msgstr "<imageobject><imagedata fileref='./images/zoom.png'/></imageobject>" #. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "zoom.png" @@ -333,53 +283,37 @@ msgstr "" "sur le bouton gauche au début du segment, puis en glissant." #. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/marking.png\"/></imageobject>" msgid "<imageobject><imagedata fileref='./images/marking.png'/></imageobject>" -msgstr "" -"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/marking.png\"/></imageobject>" +msgstr "<imageobject><imagedata fileref='./images/marking.png'/></imageobject>" #. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "marking.png" msgstr "marking.png" #. type: Content of: <article><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "3. Then choose that you want to use Noize removal" msgid "3. Then choose that you want to use Noise removal." msgstr "3. Puis choisissez « Réduction du bruit » parmi les effets." #. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/noiseremoval.png\"/></" -#| "imageobject>" msgid "" "<imageobject><imagedata fileref='./images/noiseremoval.png'/></imageobject>" msgstr "" -"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/noiseremoval.png\"/></imageobject>" +"<imageobject><imagedata fileref='./images/noiseremoval.png'/></imageobject>" #. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "noiseremoval.png" msgstr "noiseremoval.png" #. type: Content of: <article><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "4. Then Create \"noise profile\"" msgid "4. Then Create \"noise profile\"." msgstr "4. Prenez ensuite le profil du bruit." #. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/getnoiseprofile.png\"/></" -#| "imageobject>" msgid "" "<imageobject><imagedata fileref='./images/getnoiseprofile.png'/></" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/getnoiseprofile.png\"/></" +"<imageobject><imagedata fileref='./images/getnoiseprofile.png'/></" "imageobject>" #. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> @@ -387,10 +321,6 @@ msgid "getnoiseprofile.png" msgstr "getnoiseprofile.png" #. type: Content of: <article><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "5. Then you choose the whole record by clicking CTRL + A, and choose " -#| "noise removal again from meny, but this time press OK" msgid "" "5. Then you choose the whole record by clicking CTRL + A, and choose noise " "removal again from menu, but this time press OK." @@ -400,11 +330,6 @@ msgstr "" "appuyant cette fois sur le bouton « Valider »." #. type: Content of: <article><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Then if you want to add some reverb, other nice effekts to your liking, " -#| "you just search the big menu that is available after you installed the " -#| "plugins i recommended." msgid "" "Then if you want to add some reverb, other nice effects to your liking, you " "just search the big menu that is available after you installed the plugins I " @@ -415,10 +340,6 @@ msgstr "" "l'installation des greffons recommandés." #. type: Content of: <article><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You have several way to export you finished result. You can export it as " -#| "WAV, AIFF MP3, OGG, FLAC, just choose export in the file menu." msgid "" "You have several way to export your finished result. You can export it as " "WAV, AIFF MP3, OGG, FLAC, just choose export in the file menu." @@ -432,11 +353,6 @@ msgid "Importing Audio" msgstr "Importer du son" #. type: Content of: <article><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "With audacity you can import audio that is Audio, Midi, Labels, Raw Data. " -#| "You can directly import Mp3 files into the project, and mixing different " -#| "song together in audacity" msgid "" "With audacity you can import audio of the regular variety: Audio, MIDI, " "Labels and Raw Data. You can directly import MP3 files into the project, and " @@ -451,12 +367,6 @@ msgid "Let me give you example." msgstr "Par exemple :" #. type: Content of: <article><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "First my main song \"smurfesangen\", and then you can import for mixing, " -#| "one another song, just choose in the meny > > file > > Import " -#| "Audio, then the newly importet audio will come under your first audio, " -#| "the posibility to mixing here is huge." msgid "" "First my main song \"smurfesangen\", and then you can import for mixing, one " "another song, just choose in the menu > > file > > Import Audio, " @@ -470,14 +380,10 @@ msgstr "" "sont énormes." #. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/mixingaudio.png\"/></" -#| "imageobject>" msgid "" "<imageobject><imagedata fileref='./images/mixingaudio.png'/></imageobject>" msgstr "" -"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/mixingaudio.png\"/></imageobject>" +"<imageobject><imagedata fileref='./images/mixingaudio.png'/></imageobject>" #. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "mixingaudio.png" @@ -488,12 +394,8 @@ msgid "Tool section" msgstr "Section outils" #. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/toolbox.png\"/></imageobject>" msgid "<imageobject><imagedata fileref='./images/toolbox.png'/></imageobject>" -msgstr "" -"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/toolbox.png\"/></imageobject>" +msgstr "<imageobject><imagedata fileref='./images/toolbox.png'/></imageobject>" #. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "toolbox.png" @@ -518,10 +420,6 @@ msgid "Zooming tool" msgstr "Outil de zoom" #. type: Content of: <article><section><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "With the Zooming tool you can zoom into the audio segment and then with " -#| "the draving tool manipulateing the audio" msgid "" "With the Zooming tool you can zoom into the audio segment and then " "manipulate the audio with the drawing tool." @@ -530,14 +428,10 @@ msgstr "" "les données audio avec l'outil de retouche." #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/manipulating.png\"/></" -#| "imageobject>" msgid "" "<imageobject><imagedata fileref='./images/manipulating.png'/></imageobject>" msgstr "" -"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/manipulating.png\"/></imageobject>" +"<imageobject><imagedata fileref='./images/manipulating.png'/></imageobject>" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "manipulating.png" @@ -548,10 +442,6 @@ msgid "Envelope Tool" msgstr "Outil de niveau (enveloppe)" #. type: Content of: <article><section><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "With the envelope tool you can manipulate the volume bye decrease and " -#| "increase volume wherever you are on the segment" msgid "" "With the envelope tool you can manipulate the volume by increasing or " "decreasing the volume wherever you are on the segment." @@ -560,15 +450,10 @@ msgstr "" "le diminuer en n'importe quel point du segment." #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/manipulating1.png\"/></" -#| "imageobject>" msgid "" "<imageobject><imagedata fileref='./images/manipulating1.png'/></imageobject>" msgstr "" -"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/manipulating1.png\"/></" -"imageobject>" +"<imageobject><imagedata fileref='./images/manipulating1.png'/></imageobject>" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "manipulating1.png" @@ -579,8 +464,6 @@ msgid "Time Shifting Tool" msgstr "Outil de glissement temporel" #. type: Content of: <article><section><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "with this you can move your audio segments arround." msgid "with this you can move your audio segments around." msgstr "Vous pouvez déplacer les segments audio avec cet outil." @@ -616,19 +499,11 @@ msgid "Translation copyright and authors" msgstr "Copyright de traduction et auteurs" #. type: Content of: <article><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This document is written and copyrighted by Alf Tonny Bätz (2008, 2009), " -#| "Holger Levsen (2009) and is released under the GPL2 or any later version. " -#| "Enjoy!" msgid "" "The Norwegian Bokmål translation is copyrighted by Jon Nordby (2014), Petter " "Reinholdtsen (2014, 2018, 2020) and Allan Nordhøy (2018, 2019, 2020) and is " "released under the GPL v2 or any later version." msgstr "" -"Le document est écrit par Alf Tonny Bätz (2008, 2009), Holger Levsen (2009). " -"Les droits de copie sont la propriété des auteurs. Ce document est distribué " -"avec la license GPL2 ou toute version ultérieure." #. type: Content of: <article><section><para> msgid "" @@ -644,55 +519,26 @@ msgstr "" "toute version ultérieure." #. type: Content of: <article><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This document is written and copyrighted by Alf Tonny Bätz (2008, 2009), " -#| "Holger Levsen (2009) and is released under the GPL2 or any later version. " -#| "Enjoy!" msgid "" "The Dutch translation is copyrighted by Frans Spiesschaert (2014, 2018, " "2019, 2020) and is released under the GPL v2 or any later version." msgstr "" -"Le document est écrit par Alf Tonny Bätz (2008, 2009), Holger Levsen (2009). " -"Les droits de copie sont la propriété des auteurs. Ce document est distribué " -"avec la license GPL2 ou toute version ultérieure." #. type: Content of: <article><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This document is written and copyrighted by Alf Tonny Bätz (2008, 2009), " -#| "Holger Levsen (2009) and is released under the GPL2 or any later version. " -#| "Enjoy!" msgid "" "The Swedish translation is copyrighted by Erik Sundin (2016), Anders Jonsson " "(2018), Mattias Münster (2019) and Luna Jernberg (2020) and is released " "under the GPL v2 or any later version." msgstr "" -"Le document est écrit par Alf Tonny Bätz (2008, 2009), Holger Levsen (2009). " -"Les droits de copie sont la propriété des auteurs. Ce document est distribué " -"avec la license GPL2 ou toute version ultérieure." #. type: Content of: <article><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This document is written and copyrighted by Alf Tonny Bätz (2008, 2009), " -#| "Holger Levsen (2009) and is released under the GPL2 or any later version. " -#| "Enjoy!" msgid "" "The Simplified Chinese translation is copyrighted by Zhang Miao (2017), Ma " "Yong (2018, 2020), zlffcn (2019), EldersJavas (2020) and wdggg (2020) and is " "released under the GPL v2 or any later version." msgstr "" -"Le document est écrit par Alf Tonny Bätz (2008, 2009), Holger Levsen (2009). " -"Les droits de copie sont la propriété des auteurs. Ce document est distribué " -"avec la license GPL2 ou toute version ultérieure." #. type: Content of: <article><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This document is written and copyrighted by Alf Tonny Bätz (2008, 2009), " -#| "Holger Levsen (2009) and is released under the GPL2 or any later version. " -#| "Enjoy!" msgid "" "The Polish translation is copyrighted by Stanisław Krukowski (2017), Damian " "Nadolski (2019), Piotrek Pastuszak (2020) and Michal Biesiada (2020) and is " @@ -709,76 +555,36 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <article><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This document is written and copyrighted by Alf Tonny Bätz (2008, 2009), " -#| "Holger Levsen (2009) and is released under the GPL2 or any later version. " -#| "Enjoy!" msgid "" "The Ukrainian translation is copyrighted by Марс Ямбар (2018), Максим " "Якимчук (2018) and Володимир Бриняк (2018) and is released under the GPL v2 " "or any later version." msgstr "" -"Le document est écrit par Alf Tonny Bätz (2008, 2009), Holger Levsen (2009). " -"Les droits de copie sont la propriété des auteurs. Ce document est distribué " -"avec la license GPL2 ou toute version ultérieure." #. type: Content of: <article><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This document is written and copyrighted by Alf Tonny Bätz (2008, 2009), " -#| "Holger Levsen (2009) and is released under the GPL2 or any later version. " -#| "Enjoy!" msgid "" "The Brazilian Portuguese translation is copyrighted by Thiago Casotti " "(2018), Thi (2018), Wellington Terumi Uemura (2020) and Carvalho de Araújo " "(2020) and is released under the GPL v2 or any later version." msgstr "" -"Le document est écrit par Alf Tonny Bätz (2008, 2009), Holger Levsen (2009). " -"Les droits de copie sont la propriété des auteurs. Ce document est distribué " -"avec la license GPL2 ou toute version ultérieure." #. type: Content of: <article><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This document is written and copyrighted by Alf Tonny Bätz (2008, 2009), " -#| "Holger Levsen (2009) and is released under the GPL2 or any later version. " -#| "Enjoy!" msgid "" "The Traditional Chinese translation is copyrighted by Louies (2019) and is " "released under the GPL v2 or any later version." msgstr "" -"Le document est écrit par Alf Tonny Bätz (2008, 2009), Holger Levsen (2009). " -"Les droits de copie sont la propriété des auteurs. Ce document est distribué " -"avec la license GPL2 ou toute version ultérieure." #. type: Content of: <article><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This document is written and copyrighted by Alf Tonny Bätz (2008, 2009), " -#| "Holger Levsen (2009) and is released under the GPL2 or any later version. " -#| "Enjoy!" msgid "" "The Japanese translation is copyrighted by hoxp18 (2019) and is released " "under the GPL v2 or any later version." msgstr "" -"Le document est écrit par Alf Tonny Bätz (2008, 2009), Holger Levsen (2009). " -"Les droits de copie sont la propriété des auteurs. Ce document est distribué " -"avec la license GPL2 ou toute version ultérieure." #. type: Content of: <article><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This document is written and copyrighted by Alf Tonny Bätz (2008, 2009), " -#| "Holger Levsen (2009) and is released under the GPL2 or any later version. " -#| "Enjoy!" msgid "" "The Portuguese translation is copyrighted by Manuela Silva (2019) and José " "Vieira (2020) and is released under the GPL v2 or any later version." msgstr "" -"Le document est écrit par Alf Tonny Bätz (2008, 2009), Holger Levsen (2009). " -"Les droits de copie sont la propriété des auteurs. Ce document est distribué " -"avec la license GPL2 ou toute version ultérieure." #. type: Content of: <article><section><title> msgid "Translations of this document" @@ -1564,9 +1370,3 @@ msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "<emphasis role=\"strong\">END OF TERMS AND CONDITIONS</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"strong\">END OF TERMS AND CONDITIONS</emphasis>" - -#~ msgid "HowTo translate this document" -#~ msgstr "Comment traduire ce document" - -#~ msgid "Fully translated versions of this document are available in French." -#~ msgstr "Ce document est disponible intégralement traduit en français." ===================================== documentation/audacity/audacity-manual.ja.po ===================================== @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Debian Edu / Skolelinux Audacity マニュアル 2019-11-07" #. type: Content of: <article><articleinfo><subtitle><para> msgid "Publish date:" -msgstr "" +msgstr "公開日:" #. type: Content of: <article><section><section><title> msgid "Audacity manual" ===================================== documentation/audacity/audacity-manual.sv.po ===================================== @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Debian Edu / Skolelinux manual för Audacity" #. type: Content of: <article><articleinfo><subtitle><para> msgid "Publish date:" -msgstr "" +msgstr "Utgivningsdatum;" #. type: Content of: <article><section><section><title> msgid "Audacity manual" ===================================== documentation/audacity/audacity-manual.uk.po ===================================== @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Debian-Edu / Skolelinux Audacity посібник" #. type: Content of: <article><articleinfo><subtitle><para> msgid "Publish date:" -msgstr "" +msgstr "Дата публікації:" #. type: Content of: <article><section><section><title> msgid "Audacity manual" ===================================== documentation/audacity/audacity-manual.zh_Hant.po ===================================== @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Debian Edu / Skolelinux Audacity 手冊 2019-01-20" #. type: Content of: <article><articleinfo><subtitle><para> msgid "Publish date:" -msgstr "" +msgstr "發布日期:" #. type: Content of: <article><section><section><title> msgid "Audacity manual" ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.da.po ===================================== @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Manual for Debian Edu / Skolelinux Bullseye 11" #. type: Content of: <article><articleinfo><subtitle><para> msgid "Publish date:" -msgstr "" +msgstr "Udgivelsesdato:" #. type: Content of: <article><section><section><title> msgid "Manual for Debian Edu 11 Codename Bullseye" ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.es.po ===================================== @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Manual de Debian Edu / Skolelinux Jessie 8.0+edu0" #. type: Content of: <article><articleinfo><subtitle><para> msgid "Publish date:" -msgstr "" +msgstr "Fecha de publicación:" #. type: Content of: <article><section><section><title> #, fuzzy ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.fr.po ===================================== @@ -31,17 +31,15 @@ msgstr "Manuel de Debian Edu/Skolelinux Bullseye 11" #. type: Content of: <article><articleinfo><subtitle><para> msgid "Publish date:" -msgstr "" +msgstr "Date de publication :" #. type: Content of: <article><section><section><title> msgid "Manual for Debian Edu 11 Codename Bullseye" msgstr "Manuel de Debian Edu 11 nom de code Bullseye" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/idea.png" msgid "./images/i.png" -msgstr "./images/idea.png" +msgstr "./images/i.png" #. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -320,10 +318,8 @@ msgid "The configuration of all subnets is stored in LDAP." msgstr "La configuration de tous les sous-réseaux est stockée dans LDAP." #. type: Content of: <article><section><section><section><title> -#, fuzzy -#| msgid "Main server (tjener)" msgid "Main server" -msgstr "Serveur principal (tjener)" +msgstr "Serveur principal" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> msgid "" ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.it.po ===================================== @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Manuale di Debian Edu / Skolelinux Bullseye 11" #. type: Content of: <article><articleinfo><subtitle><para> msgid "Publish date:" -msgstr "" +msgstr "Data di pubblicazione:" #. type: Content of: <article><section><section><title> msgid "Manual for Debian Edu 11 Codename Bullseye" ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.ja.po ===================================== @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Debian Edu / Skolelinux Bullseye 11 マニュアル" #. type: Content of: <article><articleinfo><subtitle><para> msgid "Publish date:" -msgstr "" +msgstr "公開日:" #. type: Content of: <article><section><section><title> msgid "Manual for Debian Edu 11 Codename Bullseye" ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.nb.po ===================================== @@ -24,8 +24,8 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2020-07-10 12:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-16 21:41+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/" -"debian-edu-documentation/debian-edu-bullseye/nb_NO/>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-" +"edu-documentation/debian-edu-bullseye/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2091,8 +2091,8 @@ msgid "" "instead, use <computeroutput>desktop=cinnamon</computeroutput>." msgstr "" "For å installere <emphasis role=\"strong\">Cinnamon</emphasis>-" -"skrivebordsmiljø i stedet, bruk " -"<computeroutput>desktop=cinnamon</computeroutput>." +"skrivebordsmiljø i stedet, bruk <computeroutput>desktop=cinnamon</" +"computeroutput>." #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> msgid "" @@ -6058,7 +6058,8 @@ msgstr "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>" #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para> msgid "<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>" -msgstr "<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>" +msgstr "" +"<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>" #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para> msgid "<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>" ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.ro.po ===================================== @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Manual pentru Debian Edu / Skolelinux Buster 10+edu0 2019-11-20" #. type: Content of: <article><articleinfo><subtitle><para> msgid "Publish date:" -msgstr "" +msgstr "Data publicării:" #. type: Content of: <article><section><section><title> #, fuzzy ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.sv.po ===================================== @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Debian Edu / Skolelinux Bullseye 11 Manual" #. type: Content of: <article><articleinfo><subtitle><para> msgid "Publish date:" -msgstr "" +msgstr "Utgivningsdatum:" #. type: Content of: <article><section><section><title> msgid "Manual for Debian Edu 11 Codename Bullseye" ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.zh_Hant.po ===================================== @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Debian Edu / Skolelinux Buster 10+edu0 手冊 2019-01-20" #. type: Content of: <article><articleinfo><subtitle><para> msgid "Publish date:" -msgstr "" +msgstr "發布日期:" #. type: Content of: <article><section><section><title> #, fuzzy ===================================== documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.da.po ===================================== @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Manual for Debian Edu / Skolelinux Buster 10+edu0" #. type: Content of: <article><articleinfo><subtitle><para> msgid "Publish date:" -msgstr "" +msgstr "Udgivelsesdato" #. type: Content of: <article><section><section><title> msgid "Manual for Debian Edu 10+edu0 Codename Buster" ===================================== documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.es.po ===================================== @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Manual de Debian Edu / Skolelinux Jessie 8.0+edu0" #. type: Content of: <article><articleinfo><subtitle><para> msgid "Publish date:" -msgstr "" +msgstr "Fecha de publicación:" #. type: Content of: <article><section><section><title> #, fuzzy ===================================== documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.fr.po ===================================== @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Manuel de Debian Edu/Skolelinux Buster 10+edu0" #. type: Content of: <article><articleinfo><subtitle><para> msgid "Publish date:" -msgstr "" +msgstr "Date de publication :" #. type: Content of: <article><section><section><title> msgid "Manual for Debian Edu 10+edu0 Codename Buster" ===================================== documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.it.po ===================================== @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Manuale di Debian Edu / Skolelinux Buster 10+edu0" #. type: Content of: <article><articleinfo><subtitle><para> msgid "Publish date:" -msgstr "" +msgstr "Data di pubblicazione:" #. type: Content of: <article><section><section><title> msgid "Manual for Debian Edu 10+edu0 Codename Buster" ===================================== documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.ja.po ===================================== @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Debian Edu / Skolelinux Buster 10+edu0 マニュアル" #. type: Content of: <article><articleinfo><subtitle><para> msgid "Publish date:" -msgstr "" +msgstr "公開日:" #. type: Content of: <article><section><section><title> msgid "Manual for Debian Edu 10+edu0 Codename Buster" ===================================== documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nb.po ===================================== @@ -24,8 +24,8 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2020-05-30 22:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-16 21:41+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/" -"debian-edu-documentation/debian-edu-buster/nb_NO/>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-" +"edu-documentation/debian-edu-buster/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ===================================== documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.ro.po ===================================== @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Manual pentru Debian Edu / Skolelinux Buster 10+edu0 2019-11-20" #. type: Content of: <article><articleinfo><subtitle><para> msgid "Publish date:" -msgstr "" +msgstr "Data publicării:" #. type: Content of: <article><section><section><title> msgid "Manual for Debian Edu 10+edu0 Codename Buster" ===================================== documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.sv.po ===================================== @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Debian Edu / Skolelinux Buster 10+edu0 Manual" #. type: Content of: <article><articleinfo><subtitle><para> msgid "Publish date:" -msgstr "" +msgstr "Utgivningsdatum:" #. type: Content of: <article><section><section><title> msgid "Manual for Debian Edu 10+edu0 Codename Buster" ===================================== documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.zh_Hant.po ===================================== @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Debian Edu / Skolelinux Buster 10+edu0 手冊 2019-01-20" #. type: Content of: <article><articleinfo><subtitle><para> msgid "Publish date:" -msgstr "" +msgstr "發布日期:" #. type: Content of: <article><section><section><title> msgid "Manual for Debian Edu 10+edu0 Codename Buster" ===================================== documentation/debian-edu-itil/debian-edu-itil-manual.zh_Hant.po ===================================== @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Debian Edu / Skolelinux ITIL 手冊 2019-01-20" #. type: Content of: <article><articleinfo><subtitle><para> msgid "Publish date:" -msgstr "" +msgstr "發布日期:" #. type: Content of: <article><section><title> msgid "Knowledge sharing for centralised administration" ===================================== documentation/rosegarden/rosegarden-manual.es.po ===================================== @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Manual Rosegarden Debian Edu / Skolelinux" #. type: Content of: <article><articleinfo><subtitle><para> msgid "Publish date:" -msgstr "" +msgstr "Fecha de publicación:" #. type: Content of: <article><section><section><title> msgid "Rosegarden manual" ===================================== documentation/rosegarden/rosegarden-manual.fr.po ===================================== @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Manuel de Debian Edu/Skolelinux Rosegarden" #. type: Content of: <article><articleinfo><subtitle><para> msgid "Publish date:" -msgstr "" +msgstr "Date de publication :" #. type: Content of: <article><section><section><title> msgid "Rosegarden manual" ===================================== documentation/rosegarden/rosegarden-manual.sv.po ===================================== @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Debian Edu / Skolelinux Rosegarden manual" #. type: Content of: <article><articleinfo><subtitle><para> msgid "Publish date:" -msgstr "" +msgstr "Utgivningsdatum;" #. type: Content of: <article><section><section><title> msgid "Rosegarden manual" ===================================== documentation/rosegarden/rosegarden-manual.zh_Hant.po ===================================== @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Debian Edu / Skolelinux Rosegarden 手冊 2019-01-20" #. type: Content of: <article><articleinfo><subtitle><para> msgid "Publish date:" -msgstr "" +msgstr "發布日期:" #. type: Content of: <article><section><section><title> msgid "Rosegarden manual" View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/compare/09c5588ffacdc52575ac08912b04fd721c12ca3d...64f83bc10c197c02604ba422b177acd10ef5dc75 -- View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/compare/09c5588ffacdc52575ac08912b04fd721c12ca3d...64f83bc10c197c02604ba422b177acd10ef5dc75 You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20200801/9849fe5d/attachment-0001.html> From wiki at debian.org Sat Aug 1 15:04:03 2020 From: wiki at debian.org (Debian Wiki) Date: Sat, 01 Aug 2020 14:04:03 -0000 Subject: [debian-edu-commits] =?utf-8?q?=5BDebian_Wiki=5D_Update_of_=22Deb?= =?utf-8?q?ianEdu/Status/Buster=22_by_WolfgangSchweer?= Message-ID: <159629064375.27438.9082343790432996689@wilder.debian.org> Dear Wiki user, You have subscribed to a wiki page or wiki category on "Debian Wiki" for change notification. The "DebianEdu/Status/Buster" page has been changed by WolfgangSchweer: https://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Buster?action=diff&rev1=177&rev2=178 Comment: buster updated to 10.5 '''Updated at Debian 10.4 Buster point release date (May 09 2020)''' <<BR>> Among others, the package ''debian-edu-config'' has been updated, see the related [[https://www.debian.org/News/2020/20200509|announcement]]. New users are no longer forced to accept the self-signed certificate as an ''insecure'' one (Firefox-ESR and Thunderbird). + + '''Updated at Debian 10.5 Buster point release date (Aug 01 2020)''' + <<BR>> + Among others, the package ''debian-edu-config'' has been updated, see the related [[https://www.debian.org/News/2020/20200801|announcement]]. == Installation == From wiki at debian.org Sat Aug 1 15:06:01 2020 From: wiki at debian.org (Debian Wiki) Date: Sat, 01 Aug 2020 14:06:01 -0000 Subject: [debian-edu-commits] =?utf-8?q?=5BDebian_Wiki=5D_Update_of_=22Deb?= =?utf-8?q?ianEdu/Status/Buster=22_by_WolfgangSchweer?= Message-ID: <159629076163.27432.11587914688426708589@wilder.debian.org> Dear Wiki user, You have subscribed to a wiki page or wiki category on "Debian Wiki" for change notification. The "DebianEdu/Status/Buster" page has been changed by WolfgangSchweer: https://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Buster?action=diff&rev1=178&rev2=179 Comment: bug fixed w/ buster 10.5 release ---- == Known problems we want to fix == - * Loss of dynamically allocated v4 IP address after 30 minutes, see DebianBug:966129. As a workaound, run {{{rm etc/network/if-up.d/wpad-proxy-update}}} as root on the affected system and reboot the system. For details concerning the script removal, see [[https://lists.debian.org/debian-edu/2020/07/msg00024.html|this mail]]. * GOsa²: Fatal error when opening user list, see DebianBug:941165 (also for a possible workaround). == Known problems that can be fixed locally == @@ -101, +100 @@ ---- == Fixed + done (related packages migrated to buster or unstable) == + * Loss of dynamically allocated v4 IP address after 30 minutes, see DebianBug:966129. As a workaound, run {{{rm etc/network/if-up.d/wpad-proxy-update}}} as root on the affected system and reboot the system. For details concerning the script removal, see [[https://lists.debian.org/debian-edu/2020/07/msg00024.html|this mail]]. * Fix fetch-ldap-cert to improve security, see DebianBug:931413. * Fix sudo-ldap configuration, see DebianBug:929964. * Fix LTSP related PXE configuration, see DebianBug:928756. From wiki at debian.org Sun Aug 2 10:03:42 2020 From: wiki at debian.org (Debian Wiki) Date: Sun, 02 Aug 2020 09:03:42 -0000 Subject: [debian-edu-commits] =?utf-8?q?=5BDebian_Wiki=5D_Update_of_=22Deb?= =?utf-8?q?ianEdu/Status/Buster=22_by_WolfgangSchweer?= Message-ID: <159635902284.26041.3576866550759757837@wilder.debian.org> Dear Wiki user, You have subscribed to a wiki page or wiki category on "Debian Wiki" for change notification. The "DebianEdu/Status/Buster" page has been changed by WolfgangSchweer: https://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Buster?action=diff&rev1=179&rev2=180 Comment: 10.5 ISOs are now in place '''Updated at Debian 10.5 Buster point release date (Aug 01 2020)''' <<BR>> - Among others, the package ''debian-edu-config'' has been updated, see the related [[https://www.debian.org/News/2020/20200801|announcement]]. + Among others, the package ''debian-edu-config'' has been updated, see the related [[https://www.debian.org/News/2020/20200801|announcement]]. The loss of dynamically allocated IPv4 addresses has been fixed. == Installation == Instead of the default ''xfce'' desktop environment, ''mate'', ''gnome'', ''lxde'', ''lxqt'' or ''kde'' can be used by editing the kernel {{{desktop}}} parameter (default: {{{desktop=xfce}}}). See the [[https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Buster/Installation|Buster manual installation chapter]] how to edit kernel command line parameters. - Debian Edu ISOs for 64-bit and 32-bit PCs (both AMD and Intel processors) are available from the usual Debian places ('''updated to Debian Edu 10.4'''): + Debian Edu ISOs for 64-bit and 32-bit PCs (both AMD and Intel processors) are available from the usual Debian places ('''updated to Debian Edu 10.5'''): === Download using http === @@ -56, +56 @@ Also recommended to update an already existing image. - {{{rsync -v --progress cdimage.debian.org::cdimage/release/current/amd64/iso-cd/debian-edu-10.4.0-amd64-netinst.iso debian-edu-10.4.0-amd64-netinst.iso}}} + {{{rsync -v --progress cdimage.debian.org::cdimage/release/current/amd64/iso-cd/debian-edu-10.5.0-amd64-netinst.iso debian-edu-10.5.0-amd64-netinst.iso}}} - {{{rsync -v --progress cdimage.debian.org::cdimage/release/current/i386/iso-cd/debian-edu-10.4.0-i386-netinst.iso debian-edu-10.4.0-i386-netinst.iso}}} + {{{rsync -v --progress cdimage.debian.org::cdimage/release/current/i386/iso-cd/debian-edu-10.5.0-i386-netinst.iso debian-edu-10.5.0-i386-netinst.iso}}} - {{{rsync -v --progress cdimage.debian.org::cdimage/release/current/amd64/iso-bd/debian-edu-10.4.0-amd64-BD-1.iso debian-edu-10.4.0-amd64-BD-1.iso}}} + {{{rsync -v --progress cdimage.debian.org::cdimage/release/current/amd64/iso-bd/debian-edu-10.5.0-amd64-BD-1.iso debian-edu-10.5.0-amd64-BD-1.iso}}} - {{{rsync -v --progress cdimage.debian.org::cdimage/release/current/i386/iso-bd/debian-edu-10.4.0-i386-BD-1.iso debian-edu-10.4.0-i386-BD-1.iso}}} + {{{rsync -v --progress cdimage.debian.org::cdimage/release/current/i386/iso-bd/debian-edu-10.5.0-i386-BD-1.iso debian-edu-10.5.0-i386-BD-1.iso}}} === Unofficial images including non-free firmware - use only if really needed === - * http://get.debian.org/cdimage/unofficial/non-free/cd-including-firmware/10.4.0+nonfree/amd64/iso-cd/ + * http://get.debian.org/cdimage/unofficial/non-free/cd-including-firmware/10.5.0+nonfree/amd64/iso-cd/ - * http://get.debian.org/cdimage/unofficial/non-free/cd-including-firmware/10.4.0+nonfree/amd64/iso-bd/ + * http://get.debian.org/cdimage/unofficial/non-free/cd-including-firmware/10.5.0+nonfree/amd64/iso-bd/ === Verify the downloaded image file === From wiki at debian.org Sun Aug 2 11:00:53 2020 From: wiki at debian.org (Debian Wiki) Date: Sun, 02 Aug 2020 10:00:53 -0000 Subject: [debian-edu-commits] =?utf-8?q?=5BDebian_Wiki=5D_Update_of_=22Deb?= =?utf-8?q?ianEdu/Documentation/Bullseye/Installation=22_by_WolfgangSchwee?= =?utf-8?q?r?= Message-ID: <159636245352.9443.9368487204594339815@wilder.debian.org> Dear Wiki user, You have subscribed to a wiki page or wiki category on "Debian Wiki" for change notification. The "DebianEdu/Documentation/Bullseye/Installation" page has been changed by WolfgangSchweer: https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Bullseye/Installation?action=diff&rev1=17&rev2=18 Comment: add alt tag information (same like for Buster) to unfuzzy existing translations for this item (needed for easier automatically unfuzzying) {{attachment:21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png}} - {{attachment:22-Tjener-LightDM-Login.png}} + {{attachment:22-Tjener-LightDM-Login.png|tjener Lightdm Login|width=800}} {{attachment:26-Tjener-Xfce_Desktop_Browser.png|Xfce and Browser|width=800}} From gitlab at salsa.debian.org Sun Aug 2 11:39:54 2020 From: gitlab at salsa.debian.org (Holger Levsen) Date: Sun, 02 Aug 2020 10:39:54 +0000 Subject: [debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] Update Debian Edu Bullseye manual from the wiki. Message-ID: <5f2697faea0a9_4002abb21182624967b4@godard.mail> Holger Levsen pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc Commits: 371947e9 by Holger Levsen at 2020-08-02T12:37:43+02:00 Update Debian Edu Bullseye manual from the wiki. Signed-off-by: Holger Levsen <holger at layer-acht.org> - - - - - 17 changed files: - debian/changelog - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.da.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.de.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.es.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.fr.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.it.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.ja.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.nb.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.nl.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.pl.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.pot - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.ro.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.sv.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.xml - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.zh.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.zh_Hant.po - documentation/debian-edu-bullseye/source/AllInOne-debian-edu-bullseye-manual.xml Changes: ===================================== debian/changelog ===================================== @@ -1,5 +1,7 @@ debian-edu-doc (2.11.11) UNRELEASED; urgency=medium + * Update Debian Edu Bullseye manual from the wiki. + [ Translation updates ] * Bullseye manual: - Polish: Stanisław Krukowski ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.da.po ===================================== @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-edu-bullseye-manual\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-10 12:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-02 10:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-07 20:30+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish at lists.debian.org>\n" @@ -3058,7 +3058,7 @@ msgstr "./images/29-Diskless-WS-LDM_Login.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy #| msgid "tjener Lightdm Login" -msgid "22-Tjener-LightDM-Login.png" +msgid "tjener Lightdm Login" msgstr "tjener Lightdm-logind" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.de.po ===================================== @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-edu-buster-manual.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-10 12:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-02 10:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-12 12:04+0200\n" "Last-Translator: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n" @@ -2839,7 +2839,9 @@ msgid "./images/22-Tjener-LightDM-Login.png" msgstr "./images/22-Tjener-LightDM-Login.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> -msgid "22-Tjener-LightDM-Login.png" +#, fuzzy +#| msgid "22-Tjener-LightDM-Login.png" +msgid "tjener Lightdm Login" msgstr "LightDM-Login auf den Hauptserver" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> @@ -8661,8 +8663,8 @@ msgstr "" "translations finden Sie Informationen, wie Sie eine neue PO-Datei für Ihre " "Sprache anlegen und wie Übersetzungen aktualisiert werden." -#. <remark> -#. status ignore</remark> +#. <remark> +#. status ignore</remark> #. type: Content of: <article><section><section><section><para> msgid "" "Please keep in mind that this manual is still under development, so don't " ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.es.po ===================================== @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-10 12:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-02 10:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-30 22:30+0000\n" "Last-Translator: Rafael Ernesto Rivas <tatotat at gmail.com>\n" "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n" @@ -3228,7 +3228,7 @@ msgstr "./images/22-Tjener_GRUB_boot_menu.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy #| msgid "tjener KDM Login" -msgid "22-Tjener-LightDM-Login.png" +msgid "tjener Lightdm Login" msgstr "Inicio de sesión KDM en tjener" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.fr.po ===================================== @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-10 12:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-02 10:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-10 12:03+0100\n" "Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud at neuf.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n" @@ -3156,7 +3156,7 @@ msgstr "./images/29-Diskless-WS-LDM_Login.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy #| msgid "tjener Lightdm Login" -msgid "22-Tjener-LightDM-Login.png" +msgid "tjener Lightdm Login" msgstr "Invite Lighgdm sur tjener" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.it.po ===================================== @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-edu-wheezy-manual\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-10 12:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-02 10:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-24 18:52+0100\n" "Last-Translator: Claudio Carboncini <claudio.carboncini at gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian at lists.debian.org>\n" @@ -3112,7 +3112,7 @@ msgstr "./images/29-Diskless-WS-LDM_Login.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy #| msgid "tjener Lightdm Login" -msgid "22-Tjener-LightDM-Login.png" +msgid "tjener Lightdm Login" msgstr "Login Lightdm su tjener" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.ja.po ===================================== @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-edu-stretch\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-10 12:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-02 10:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-08 10:11+0000\n" "Last-Translator: hoxp18 <hoxp18 at noramail.jp>\n" "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-" @@ -3062,7 +3062,7 @@ msgstr "./images/29-Diskless-WS-LDM_Login.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy #| msgid "tjener Lightdm Login" -msgid "22-Tjener-LightDM-Login.png" +msgid "tjener Lightdm Login" msgstr "主サーバーの(Lightdm) ログイン画面" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.nb.po ===================================== @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-10 12:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-02 10:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-16 21:41+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-" @@ -2877,7 +2877,7 @@ msgstr "./images/23-Tjener-Login.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy -msgid "22-Tjener-LightDM-Login.png" +msgid "tjener Lightdm Login" msgstr "KDM-innlogging på tjener" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.nl.po ===================================== The diff for this file was not included because it is too large. ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.pl.po ===================================== @@ -1,11 +1,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Polish (Debian Edu Documentation)\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-10 12:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-02 10:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-22 17:41+0000\n" "Last-Translator: Stanisław Krukowski <pet209a1 at riseup.net>\n" -"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/" -"debian-edu-documentation/debian-edu-bullseye/pl/>\n" +"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-" +"documentation/debian-edu-bullseye/pl/>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2660,7 +2660,7 @@ msgstr "./images/23-Tjener-Login.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy -msgid "22-Tjener-LightDM-Login.png" +msgid "tjener Lightdm Login" msgstr "./images/23-Tjener-Login.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.pot ===================================== @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-10 12:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-02 10:36+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n" @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgid "./images/22-Tjener-LightDM-Login.png" msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> -msgid "22-Tjener-LightDM-Login.png" +msgid "tjener Lightdm Login" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.ro.po ===================================== @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-10 12:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-02 10:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-11 17:02+0000\n" "Last-Translator: Catalin ENE <catalin.ene73 at gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-" @@ -3134,7 +3134,7 @@ msgstr "./images/29-Diskless-WS-LDM_Login.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy #| msgid "tjener Lightdm Login" -msgid "22-Tjener-LightDM-Login.png" +msgid "tjener Lightdm Login" msgstr "tjener Lightdm Login" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.sv.po ===================================== @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-10 12:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-02 10:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-27 11:41+0000\n" "Last-Translator: Luna Jernberg <droidbittin at gmail.com>\n" "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-" @@ -2196,7 +2196,7 @@ msgid "./images/22-Tjener-LightDM-Login.png" msgstr "./images/smile.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> -msgid "22-Tjener-LightDM-Login.png" +msgid "tjener Lightdm Login" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.xml ===================================== @@ -935,7 +935,7 @@ deb http://security.debian.org/ bullseye-security/updates main ]]></screen> </para> <para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref='./images/21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png'/></imageobject><textobject><phrase>21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png</phrase></textobject></inlinemediaobject> </para> -<para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref='./images/22-Tjener-LightDM-Login.png'/></imageobject><textobject><phrase>22-Tjener-LightDM-Login.png</phrase></textobject></inlinemediaobject> +<para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref='./images/22-Tjener-LightDM-Login.png'/></imageobject><textobject><phrase>tjener Lightdm Login</phrase></textobject></inlinemediaobject> </para> <para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref='./images/26-Tjener-Xfce_Desktop_Browser.png'/></imageobject><textobject><phrase>Xfce and Browser</phrase></textobject></inlinemediaobject> </para> ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.zh.po ===================================== @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-10 12:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-02 10:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-16 21:41+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -2636,7 +2636,7 @@ msgstr "./images/23-Tjener-Login.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy #| msgid "tjener Lightdm Login" -msgid "22-Tjener-LightDM-Login.png" +msgid "tjener Lightdm Login" msgstr "tjener Lightdm 登录" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.zh_Hant.po ===================================== @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-10 12:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-02 10:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-28 08:11+0000\n" "Last-Translator: Louies <louies0623 at gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -2230,7 +2230,7 @@ msgid "./images/22-Tjener-LightDM-Login.png" msgstr "{{attachment:23-Tjener-Login.png}}" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> -msgid "22-Tjener-LightDM-Login.png" +msgid "tjener Lightdm Login" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/source/AllInOne-debian-edu-bullseye-manual.xml ===================================== @@ -25,7 +25,7 @@ # or #apt install ufw #apt install wondershaper ]]></screen><para>If you need something for an embedded router or accesspoint we recommend using <ulink url="https://openwrt.org">OpenWRT</ulink>, though of course you can also use the original firmware. Using the original firmware is easier; using OpenWRT gives you more choices and control. Check the OpenWRT webpages for a list of <ulink url="https://wiki.openwrt.org/toh/start">supported hardware</ulink>. </para><para>It is possible to use a different network setup (there is a <ulink url="https://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet">documented procedure</ulink> to do this), but if you are not forced to do this by an existing network infrastructure, we recommend against doing so and recommend you stay with the default <ulink url="https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Bullseye/AllInOne/DebianEdu/Documentation/Bullseye/Architecture#">network architecture</ulink>. </para><para><ulink url="https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Bullseye/AllInOne/CategoryPermalink#">CategoryPermalink</ulink> </para></section></section><para><anchor id="Installation"/> </para><section><title>Installation and download options
Where to find additional informationWe recommend that you read or at least take a look at the release notes for Debian Bullseye before you start installing a system for production use. There is more information about the Debian Bullseye release available in its installation manual. Please give Debian Edu/Skolelinux a try, it should just work. :-) It is recommended, though, to read the chapters about hardware and network requirements and about the architecture before starting to install a main server. /!\ Be sure to also read the getting started chapter of this manual, as it explains how to log in for the first time.
Download the installation media for Debian Edu 11 Codename Bullseye
amd64 or i386amd64 and i386 are the names of two Debian architectures for x86 CPUs, both are or have been build by AMD, Intel and other manufacturers. amd64 is a 64-bit architecture and i386 is a 32-bit architecture. New installations today should be done using amd64. i386 should only be used for old hardware.
netinst iso images for amd64 or i386The netinst iso image can be used for installation from CD/DVD and USB flash drives and is available for two Debian architectures: amd64 or i386. As the name implies, internet access is required for the installation. Once Bullseye has been released these images will be available for download from:
BD iso images for i386 or amd64This ISO image is approximately 5 GB large and can be used for installation of amd64 or i386 machines, also without access to the Internet. Like the netinst image it can be installed on USB flash drives or disk media of sufficient size. Once Bullseye has been released these images will be available for download from:
Verification of downloaded image filesDetailed instructions for verifying these images are part of the Debian-CD FAQ.
SourcesSources are available from the Debian archive at the usual locations, several media are linked on
Request a CD / DVD by mailFor those without a fast Internet connection, we can offer a CD or DVD sent for the cost of the CD or DVD and shipping. Just send an email to cd at skolelinux.no and we will discuss the payment details (for shipping and media). :) Remember to include the address you want the CD or DVD to be sent to in the email.
Installing Debian EduWhen you do a Debian Edu installation, you have a few options to choose from. Don't be afraid; there aren't many. We have done a good job of hiding the complexity of Debian during the installation and beyond. However, Debian Edu is Debian, and if you want there are more than 57,000 packages to choose from and a billion configuration options. For the majority of our users, our defaults should be fine. Please note: if LTSP is intended to be used, choose a lightweight desktop environment.
Main server installation scenariosTypical school or home network with Internet access through a router providing DHCP: Installation of a main server is possible, but after reboot there will be no internet access (due to primary network interface IP 10.0.2.2/8). See the Internet router chapter for details how to set up a gateway if it is not possible to configure an existing one as needed. Connect all components like shown in the architecture chapter. The main server should have Internet connection once bootet the first time in the correct environment. Typical school or institution network, similar to the one above, but with proxy use required. Add 'debian-edu-expert' to the kernel command line; see further below for details how this is done. Some additional questions must be answered, the proxy server related one included. Network with router/gateway IP 10.0.0.1/8 (which does not provide a DHCP server) and Internet access: As soon as the automatic network configuration fails (due to missing DHCP), choose manual network configuration. Enter 10.0.2.2/8 as host IP Enter 10.0.0.1 as gateway IP Enter 8.8.8.8 as nameserver IP unless you know better The main server should just work after the first boot. Offline (no Internet connection): Use the BD ISO image. Make sure all (real/virtual) network cables are unplugged. Choose 'Do not configure the network at this time' (after DHCP failed to configure the network and you pressed 'Continue'). Update the system once bootet the first time in the correct environment with Internet access.
Desktop choiceKDE and GNOME both have good language support, but too big a footprint for both older computers and for LTSP clients. MATE is lighter than the two above, but is missing good language support for several countries. LXDE has the smallest footprint and supports 35 languages. LXQt is a lightweight desktop (language support similar to LXDE) with a more modern look and feel (based on Qt just like KDE). Xfce has a slightly bigger footprint than LXDE but a very good language support (106 languages). Debian Edu as an international project has chosen to use Xfce as the default desktop; see below how to set a different one.
Modular installationWhen installing a system with profile Workstation included, a lot of education related programs are installed. To install only the basic profile, remove the desktop=xxxx kernel command line param before starting the installation; see further below for details how this is done. This allows one to install a site specific system and could be used to speed up test installations. Please note: If you want to install a desktop afterwards, don't use the Debian Edu meta-packages like e.g. education-desktop-mate because these would pull in all education related programs; rather install e.g. task-mate-desktop instead. One or more of the new school level related meta-packages education-preschool, education-primaryschool, education-secondaryschool, education-highschool could be installed to match the use case. For details about Debian Edu meta-packages, see the Debian Edu packages overview page.
Installation types and optionsInstaller boot menu on 64-bit Hardware 64-bit Installer boot menu Graphical install uses the GTK installer where you can use the mouse. Install uses text mode. Advanced options > gives a sub menu with more detailed options to choose.Help gives some hints on using the installer; see screenshot below. 64-bit Installer advanced options screen 1 Back.. brings back to the main menu.Graphical expert install gives access to all available questions, mouse usable. Graphical rescue mode makes this install medium become a rescue disk for emergency tasks. Graphical automated install needs a preseed file. Expert install gives access to all available questions in text mode. Rescue mode text mode; makes this install medium become a rescue disk for emergency tasks. Automated install text mode; needs a preseed file. Help screen Installer help screen This Help screen is self explaining and enables the <F>-keys on the keyboard for getting more detailed help on the topics described. Add or change boot parameters for installations In both cases, boot options can be edited by pressing the TAB key in the boot menu; the screenshot shows the command line for Graphical install. Edit command line options You can use an existing HTTP proxy service on the network to speed up the installation of the main server profile from CD. Add e.g. mirror/http/proxy=http://10.0.2.2:3128 as an additional boot parameter. If you have already installed the main server profile on a machine, further installations should be done via PXE, as this will automatically use the proxy of the main server. To install the GNOME desktop instead of the default Xfce desktop, replace xfce with gnome in the desktop=xfce parameter. To install the LXDE desktop instead, use desktop=lxde. To install the LXQt desktop instead, use desktop=lxqt. To install the KDE Plasma desktop instead, use desktop=kde. To install the Cinnamon desktop instead, use desktop=cinnamon. And to install the MATE desktop instead, use desktop=mate.
The installation processRemember the system requirements and make sure you have at least two network cards (NICs) if you plan on setting up an LTSP server. Choose a language (for the installation and the installed system). Choose a location which normally should be the location where you live. Choose a keyboard keymap (the country's default is usually fine). Choose profile(s) from the following list: Main Server This is the main server (tjener) for your school providing all services pre-configured to work out of the box. You must install only one main server per school! This profile does not include a graphical user interface. If you want a graphical user interface, then select Workstation or LTSP Server in addition to this one. Workstation A computer booting from its local hard drive, and running all software and devices locally like an ordinary computer, except that user logins are authenticated by the main server, where the users' files and desktop profile are stored. Roaming workstation Same as workstation but capable of authentication using cached credentials, meaning it can be used outside the school network. The users' files and profiles are stored on the local disk. For single user notebooks and laptops this profile should be selected and not 'Workstation' or 'Standalone' as suggested in earlier releases. LTSP Server A thin client (and diskless workstation) server, is called an LTSP server. Clients without hard drives boot and run software from this server. This computer needs two network interfaces, a lot of memory, and ideally more than one processor or core. See the chapter about networked clients for more information on this subject. Choosing this profile also enables the workstation profile (even if it is not selected) - an LTSP server can always be used as a workstation, too. Standalone An ordinary computer that can function without a main server (that is, it doesn't need to be on the network). Includes laptops. Minimal This profile will install the base packages and configure the machine to integrate into the Debian Edu network, but without any services and applications. It is useful as a platform for single services manually moved out from the main-server. The Main Server, Workstation and LTSP Server profiles are preselected. These profiles can be installed on one machine together if you want to install a so called combined main server. This means the main server will be an LTSP server and also be used as a workstation. This is the default choice, since we assume most people will want it. Please note that you must have 2 network cards installed in a machine which is going to be installed as a combined main server or as an LTSP server to become useful after the installation. Say "yes" or "no" to automatic partitioning. Be aware that saying "yes" will destroy all data on the hard drives! Saying "no" on the other hand will require more work - you will need to make sure that the required partitions are created and are big enough. Please say "yes" to submitting information to to allow us to know which packages are popular and should be kept for future releases. Although you don't have to, it is a simple way for you to help. :) Wait. If the selected profiles include LTSP Server then the installer will spend quite some time at the end, "Finishing the installation - Running debian-edu-profile-udeb..." After giving the root password, you will be asked to create a normal user account "for non-administrative tasks". For Debian Edu this account is very important: it is the account you will use to manage the Skolelinux network. /!\ The password for this user must have a length of at least 5 characters and must differ from the username - otherwise login will not be possible (even though a shorter password and also a password matching the username will be accepted by the installer). Be happy
Notes on some characteristics
A note on notebooksMost likely you will want to use the 'Roaming workstation' profile (see above). Be aware that all data is stored locally (so take some extra care over backups) and login credentials are cached (so after a password change, logins may require your old password if you have not connected your laptop to the network and logged in with the new password).
A note on USB flash drive / Blu-ray disc image installsAfter you install from the USB flash drive / Blu-ray disc image, /etc/apt/sources.list will only contain sources from that image. If you have an Internet connection, we strongly suggest adding the following lines to it so that available security updates can be installed:
A note on CD installsA netinst installation (which is the type of installation our CD provides) will fetch some packages from the CD and the rest from the net. The amount of packages fetched from the net varies from profile to profile but stays below a gigabyte (unless you choose to install all possible desktops). Once you have installed the main-server (whether a pure main-server or combi-server does not matter), further installation will use its proxy to avoid downloading the same package several times from the net.
Installation using USB flash drives instead of CD / Blu-ray discsIt is possible to directly copy a CD/BD .iso image to USB flash drives (also known as "USB sticks") and boot from them. Simply execute a command like this, just adapting the file and device name to your needs: sudo cat debian-edu-amd64-XXX.iso > /dev/sdX To determine the value of X, run this command before and after the USB device has been inserted: lsblk -p Please note that copying will take quite some time. Depending on which image you choose, the USB flash drive will behave just like a CD or Blu-ray disc.
Installation and booting over the network via PXEFor this installation method it is required that you have a running main server. When clients boot via the main network, an iPXE menu with installer and boot selection options is displayed. If PXE installation fails with an error message claiming a XXX.bin file is missing, then most probably the client's network card requires nonfree firmware. In this case the Debian Installer's initrd must be modified. This can be achieved by executing the command: /usr/share/debian-edu-config/tools/pxe-addfirmware on the server. This is how the iPXE menu looks with the Main-Server profile only: width=400 This is how the iPXE menu looks with the Main Server and LTSP Server profiles: width=400 To install a desktop environment of your choice instead of the default one, press TAB and edit the kernel boot options (like explained above). This setup also allows diskless workstations and thin clients to be booted on the main network. Unlike workstations and separate LTSP servers, diskless workstations don't have to be added to LDAP with GOsa². More information about network clients can be found in the Network clients HowTo chapter.
Modifying PXE installationsThe PXE installation uses a debian-installer preseed file, which can be modified to ask for more packages to install. A line like the following needs to be added to tjener:/etc/debian-edu/www/debian-edu-install.dat The PXE installation uses /srv/tftp/debian-edu/install.cfg and the preseeding file in /etc/debian-edu/www/debian-edu-install.dat. These files can be changed to adjust the preseeding used during installation, to avoid more questions when installing over the net. Another way to achieve this is to provide extra settings in /etc/debian-edu/pxeinstall.conf and /etc/debian-edu/www/debian-edu-install.dat.local and to run /usr/sbin/debian-edu-pxeinstall to update the generated files. Further information can be found in the manual of the Debian Installer. To disable or change the use of the proxy when installing via PXE, the lines containing mirror/http/proxy, mirror/ftp/proxy and preseed/early_command in tjener:/etc/debian-edu/www/debian-edu-install.dat need to be changed. To disable the use of a proxy when installing, put '#' in front of the first two lines, and remove the "export http_proxy="http://webcache:3128"; " part from the last one. Some settings can not be preseeded because they are needed before the preseeding file is downloaded. These are configured in the PXElinux-based boot arguments available from /srv/tftp/debian-edu/install.cfg. Language, keyboard layout and desktop are examples of such settings.
Custom imagesCreating custom CDs, DVDs or Blu-ray discs can be quite easy since we use the Debian Installer, which has a modular design and other nice features. Preseeding allows you to define answers to the questions normally asked. So all you need to do is to create a preseeding file with your answers (this is described in the appendix of the Debian Installer manual) and remaster the CD/DVD.
Screenshot tourThe text mode and the graphical installation are functionally identical - only the appearance is different. The graphical mode offers the opportunity to use a mouse, and of course looks much nicer and more modern. Unless the hardware has trouble with the graphical mode, there is no reason not to use it. So here is a screenshot tour through a graphical 64-bit Main Server + Workstation + LTSP Server installation and how it looks at the first boot of the main server and a PXE boot on the LTSP client network (thin client session screen - and login screen after the session on the right has been clicked). 01-Installer_64bit_boot_menu.png 02-select_a_language.png 03-select_your_location.png 04-Configure_the_keyboard.png 05-Detect_network_hardware.png 06-Choose_Debian_Edu_profile.png 07-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_0.png 08-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_1.png 09-Participate_in_the_package_usage_survey_0.png 10-Participate_in_the_package_usage_survey_1.png 11-Set_up_users_and_passwords_root.png 12-Set_up_users_and_passwords_user_full_name.png 13-Set_up_users_and_passwords_username.png 14-Set_up_users_and_passwords_user_password.png 21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png 22-Tjener-LightDM-Login.png Xfce and Browser Xfce Desktop Thin-Client-Welcome Thin-Client-Login CategoryPermalink
Getting started
Minimum steps to get startedDuring installation of the main server a first user account was created. In the following text this account will be referenced as "first user". This account is special, as there's no Samba account (can be added via GOsa²), the home directory permission is set to 700 (so chmod o+x ~ is needed to make personal web pages accessible), and the first user can use sudo to become root. See the information about Debian Edu specific file system access configuration before adding users; adjust to your site's policy if needed. After the installation, the first things you need to do as first user are: Log into the server. Add users with GOsa². Add workstations with GOsa² - thin-client and diskless workstation can be used directly without this step. Adding users and workstations is described in detail below, so please read this chapter completely. It covers how to perform these minimum steps correctly as well as other stuff that everybody will probably need to do. There is additional information available elsewhere in this manual: the New features in Bullseye chapter should be read by everyone who is familiar with previous releases. And for those upgrading from a previous release, make sure to read the Upgrades chapter. /!\ If generic DNS traffic is blocked out of your network and you need to use some specific DNS server to look up internet hosts, you need to tell the DNS server to use this server as its "forwarder". Update /etc/bind/named.conf.options and specify the IP address of the DNS server to use. The HowTo chapter covers more tips and tricks and some frequently asked questions. {{attachment:27-Tjener-Xfce_Desktop.png}}
Services running on the main serverThere are several services running on the main server which can be managed via a web management interface. We'll describe each service below.
Introduction to GOsa²GOsa² is a web based management tool that helps to manage some important parts of your Debian Edu setup. With GOsa² you can manage (add, modify, or delete) these main groups: User Administration Group Administration NIS Netgroup Administrator Machine Administration DNS Administration DHCP Administration For GOsa² access you need the Skolelinux main server and a (client) system with a web browser installed which can be the main server itself if it was installed as a so called combined server (Main Server + LTSP Server + Workstation profiles). If you (probably accidentally) installed a pure main-server profile and don't have a client with a web-browser handy, it's easy to install a minimal desktop on the main server using this command sequence in a (non-graphical) shell as the user you created during the main server's installation (first user):
A note on CD installsA netinst installation (which is the type of installation our CD provides) will fetch some packages from the CD and the rest from the net. The amount of packages fetched from the net varies from profile to profile but stays below a gigabyte (unless you choose to install all possible desktops). Once you have installed the main-server (whether a pure main-server or combi-server does not matter), further installation will use its proxy to avoid downloading the same package several times from the net.
Installation using USB flash drives instead of CD / Blu-ray discsIt is possible to directly copy a CD/BD .iso image to USB flash drives (also known as "USB sticks") and boot from them. Simply execute a command like this, just adapting the file and device name to your needs: sudo cat debian-edu-amd64-XXX.iso > /dev/sdX To determine the value of X, run this command before and after the USB device has been inserted: lsblk -p Please note that copying will take quite some time. Depending on which image you choose, the USB flash drive will behave just like a CD or Blu-ray disc.
Installation and booting over the network via PXEFor this installation method it is required that you have a running main server. When clients boot via the main network, an iPXE menu with installer and boot selection options is displayed. If PXE installation fails with an error message claiming a XXX.bin file is missing, then most probably the client's network card requires nonfree firmware. In this case the Debian Installer's initrd must be modified. This can be achieved by executing the command: /usr/share/debian-edu-config/tools/pxe-addfirmware on the server. This is how the iPXE menu looks with the Main-Server profile only: width=400 This is how the iPXE menu looks with the Main Server and LTSP Server profiles: width=400 To install a desktop environment of your choice instead of the default one, press TAB and edit the kernel boot options (like explained above). This setup also allows diskless workstations and thin clients to be booted on the main network. Unlike workstations and separate LTSP servers, diskless workstations don't have to be added to LDAP with GOsa². More information about network clients can be found in the Network clients HowTo chapter.
Modifying PXE installationsThe PXE installation uses a debian-installer preseed file, which can be modified to ask for more packages to install. A line like the following needs to be added to tjener:/etc/debian-edu/www/debian-edu-install.dat The PXE installation uses /srv/tftp/debian-edu/install.cfg and the preseeding file in /etc/debian-edu/www/debian-edu-install.dat. These files can be changed to adjust the preseeding used during installation, to avoid more questions when installing over the net. Another way to achieve this is to provide extra settings in /etc/debian-edu/pxeinstall.conf and /etc/debian-edu/www/debian-edu-install.dat.local and to run /usr/sbin/debian-edu-pxeinstall to update the generated files. Further information can be found in the manual of the Debian Installer. To disable or change the use of the proxy when installing via PXE, the lines containing mirror/http/proxy, mirror/ftp/proxy and preseed/early_command in tjener:/etc/debian-edu/www/debian-edu-install.dat need to be changed. To disable the use of a proxy when installing, put '#' in front of the first two lines, and remove the "export http_proxy="http://webcache:3128"; " part from the last one. Some settings can not be preseeded because they are needed before the preseeding file is downloaded. These are configured in the PXElinux-based boot arguments available from /srv/tftp/debian-edu/install.cfg. Language, keyboard layout and desktop are examples of such settings.
Custom imagesCreating custom CDs, DVDs or Blu-ray discs can be quite easy since we use the Debian Installer, which has a modular design and other nice features. Preseeding allows you to define answers to the questions normally asked. So all you need to do is to create a preseeding file with your answers (this is described in the appendix of the Debian Installer manual) and remaster the CD/DVD.
Screenshot tourThe text mode and the graphical installation are functionally identical - only the appearance is different. The graphical mode offers the opportunity to use a mouse, and of course looks much nicer and more modern. Unless the hardware has trouble with the graphical mode, there is no reason not to use it. So here is a screenshot tour through a graphical 64-bit Main Server + Workstation + LTSP Server installation and how it looks at the first boot of the main server and a PXE boot on the LTSP client network (thin client session screen - and login screen after the session on the right has been clicked). 01-Installer_64bit_boot_menu.png 02-select_a_language.png 03-select_your_location.png 04-Configure_the_keyboard.png 05-Detect_network_hardware.png 06-Choose_Debian_Edu_profile.png 07-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_0.png 08-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_1.png 09-Participate_in_the_package_usage_survey_0.png 10-Participate_in_the_package_usage_survey_1.png 11-Set_up_users_and_passwords_root.png 12-Set_up_users_and_passwords_user_full_name.png 13-Set_up_users_and_passwords_username.png 14-Set_up_users_and_passwords_user_password.png 21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png tjener Lightdm Login Xfce and Browser Xfce Desktop Thin-Client-Welcome Thin-Client-Login CategoryPermalink
Getting started
Minimum steps to get startedDuring installation of the main server a first user account was created. In the following text this account will be referenced as "first user". This account is special, as there's no Samba account (can be added via GOsa²), the home directory permission is set to 700 (so chmod o+x ~ is needed to make personal web pages accessible), and the first user can use sudo to become root. See the information about Debian Edu specific file system access configuration before adding users; adjust to your site's policy if needed. After the installation, the first things you need to do as first user are: Log into the server. Add users with GOsa². Add workstations with GOsa² - thin-client and diskless workstation can be used directly without this step. Adding users and workstations is described in detail below, so please read this chapter completely. It covers how to perform these minimum steps correctly as well as other stuff that everybody will probably need to do. There is additional information available elsewhere in this manual: the New features in Bullseye chapter should be read by everyone who is familiar with previous releases. And for those upgrading from a previous release, make sure to read the Upgrades chapter. /!\ If generic DNS traffic is blocked out of your network and you need to use some specific DNS server to look up internet hosts, you need to tell the DNS server to use this server as its "forwarder". Update /etc/bind/named.conf.options and specify the IP address of the DNS server to use. The HowTo chapter covers more tips and tricks and some frequently asked questions. {{attachment:27-Tjener-Xfce_Desktop.png}}
Services running on the main serverThere are several services running on the main server which can be managed via a web management interface. We'll describe each service below.
Introduction to GOsa²GOsa² is a web based management tool that helps to manage some important parts of your Debian Edu setup. With GOsa² you can manage (add, modify, or delete) these main groups: User Administration Group Administration NIS Netgroup Administrator Machine Administration DNS Administration DHCP Administration For GOsa² access you need the Skolelinux main server and a (client) system with a web browser installed which can be the main server itself if it was installed as a so called combined server (Main Server + LTSP Server + Workstation profiles). If you (probably accidentally) installed a pure main-server profile and don't have a client with a web-browser handy, it's easy to install a minimal desktop on the main server using this command sequence in a (non-graphical) shell as the user you created during the main server's installation (first user): From a web browser use the URL for GOsa² access, and log in as the first user. If you are using a new Debian Edu Bullseye machine, the site certificate will be known by the browser. Otherwise, you will get an error message about the SSL certificate being wrong. If you know you are alone on your network, just tell the browser to accept it and ignore that.
GOsa² Login plus OverviewGOsa² overview page after login as the first user After logging in to GOsa² you will see the overview page of GOsa². Next, you can choose a task in the menu or click any of the task icons on the overview page. For navigation, we recommend using the menu on the left side of the screen, as it will stay visible there on all administration pages offered by GOsa². In Debian Edu, account, group, and system information is stored in an LDAP directory. This data is used not only by the main server, but also by the (diskless) workstations, the LTSP servers and the Windows machines on the network. With LDAP, account information about students, teachers, etc. only needs to be entered once. After information has been provided in LDAP, the information will be available to all systems on the whole Skolelinux network. GOsa² is an administration tool that uses LDAP to store its information and provide a hierarchical department structure. To each "department" you can add user accounts, groups, systems, netgroups, etc. Depending on the structure of your institution, you can use the department structure in GOsa²/LDAP to transfer your organisational structure into the LDAP data tree of the Debian Edu main server. A default Debian Edu main server installation currently provides two "departments": Teachers and Students, plus the base level of the LDAP tree. Student accounts are intended to be added to the "Students" department, teachers to the "Teachers" department; systems (servers, Skolelinux workstations, Windows machines, printers etc.) are currently added to the base level. Find your own scheme for customising this structure. (You can find an example how to create users in year groups, with common home directories for each group in the HowTo/AdvancedAdministration chapter of this manual.) Depending on the task that you want to work on (manage users, manage groups, manage systems, etc.) GOsa² presents you with a different view on the selected department (or the base level).
User Management with GOsa²First, click on "Users" in the left navigation menu. The right side of the screen will change to show a table with department folders for "Students" and "Teachers" and the account of the GOsa² Administrator (the first created user). Above this table you can see a field called Base that allows you to navigate through your tree structure (move your mouse over that area and a drop-down menu will appear) and to select a base folder for your intended operations (e.g. adding a new user).
Adding usersNext to that tree navigation item you can see the "Actions" menu. Move your mouse over this item and a submenu appears on screen; choose "Create" here, and then "User". You will be guided by the user creation wizard. The most important thing to add is the template (newstudent or newteacher) and the full name of your user (see image). As you follow the wizard, you will see that GOsa² generates a username automatically based on the real name. It automatically chooses a username that doesn't exist yet, so multiple users with the same full name are not a problem. Note that GOsa² can generate invalid usernames if the full name contains non-ASCII characters. If you don't like the generated username you can select another username offered in the drop-down box, but you do not have a free choice here in the wizard. (If you want to be able to edit the proposed username, open /etc/gosa/gosa.conf with an editor and add allowUIDProposalModification="true" as an additional option to the "location definition".) When the wizard has finished, you are presented with the GOsa² screen for your new user object. Use the tabs at the top to check the completed fields. After you have created the user (no need to customise fields the wizard has left empty for now), click on the "Ok" button in the bottom-right corner. As the last step GOsa² will ask for a password for the new user. Type that in twice and then click "Set password" in the bottom-right corner. /!\ Some characters may not be allowed as part of the password. If all went well, you can now see the new user in the user list table. You should now be able to log in with that username on any Skolelinux machine within your network.
Search, modify and delete usersFilterbox To modify or delete a user, use GOsa² to browse the list of users on your system. On the middle of the screen you may open the "Filter" box, a search tool provided by GOsa². If you don't know the exact location of your user account in your tree, change to the base level of the GOsa²/LDAP tree and search there with the option marked "Search in subtrees". When using the "Filter" box, results will immediately appear in the middle of the text in the table list view. Every line represents a user account and the items farthest to the right on each line are little icons that provide actions for you: edit user, lock account, set password and remove user. A new page will show up where you can directly modify information about the user, change the password of the user and modify the list of groups the user belongs to. Editing user data
Set passwordsThe students can change their own passwords by logging into GOsa² with their own usernames. To ease the access of GOsa², an entry called Gosa is provided in the desktop's System (or System settings) menu. A logged-in student will be presented with a very minimal version of GOsa² that only allows access to the student's own account data sheet and to the set-password dialog. Teachers logged in under their own usernames have special privileges in GOsa². They are shown a more privileged view of GOsa², and can change the passwords for all student accounts. This may be very handy during class. To administratively set a new password for a user search for the user to be modified, as explained above click on the key symbol at the end of the line that the username is shown in on the page subsequently presented you can set a new password chosen by yourself Set user password Beware of security implications due to easy to guess passwords!
Advanced user managementIt is possible to mass-create users with GOsa² by using a CSV file, which can be created with any good spreadsheet software (for example localc). At least, entries for the following fields have to be provided: uid, last name (sn), first name (givenName) and password. Make sure that there are no duplicate entries in the uid field. Please note that the check for duplicates must include already existing uid entries in LDAP (which could be obtained by executing getent passwd | grep tjener/home | cut -d":" -f1 on the command line). These are the format guidelines for such a CSV file (GOsa² is quite intolerant about them): Use "," as field separator Do not use quotes The CSV file must not contain a header line (of the sort that normally contains the column names) The order of the fields is not relevant, and can be defined in GOsa² during the mass import The mass import steps are: click the "LDAP Manager" link in the navigation menu on the left click the "Import" tab in the screen on the right browse your local disk and select a CSV file with the list of users to be imported choose an available user template that should be applied during mass import (such as NewTeacher or NewStudent) click the "Import" button in the bottom-right corner It's a good idea to do some tests first, preferably using a CSV file with a few fictional users, which can be deleted later. Same applies to the password management module, which allows to reset a lot of passwords using a CSV file or to re-generate new passwords for users belonging to a special LDAP subtree. Reset passwords
Group Management with GOsa²create group create group The management of groups is very similar to the management of users. You can enter a name and a description per group. Make sure that you choose the right level in the LDAP tree when creating a new group. By default, the appropriate Samba group isn't created. If you forgot to check the Samba group option during group creation, you can modify the group later on. Adding users to a newly created group takes you back to the user list, where you most probably would like to use the filter box to find users. Check the LDAP tree level, too. The groups entered in the group management are also regular unix groups, so you can use them for file permissions too.
Group Management on the command line From gitlab at salsa.debian.org Sun Aug 2 18:06:04 2020 From: gitlab at salsa.debian.org (Wolfgang Schweer) Date: Sun, 02 Aug 2020 17:06:04 +0000 Subject: [debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] debian-edu-bullseye-manual.{da.de, es, fr, it, ja, nb, sv, zh, zh_Hant}.po trivial unfuzzy. Message-ID: <5f26f27d3aabc_4002abb20513adc12316b@godard.mail> Wolfgang Schweer pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc Commits: 1139384b by Wolfgang Schweer at 2020-08-02T19:01:58+02:00 debian-edu-bullseye-manual.{da.de,es,fr,it,ja,nb,sv,zh,zh_Hant}.po trivial unfuzzy. Signed-off-by: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> - - - - - 10 changed files: - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.da.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.de.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.es.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.fr.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.it.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.ja.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.nb.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.sv.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.zh.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.zh_Hant.po Changes: ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.da.po ===================================== @@ -36,10 +36,9 @@ msgid "Manual for Debian Edu 11 Codename Bullseye" msgstr "Manual for Debian Edu 11 kodenavn Bullseye" #. type: Attribute 'fileref' of:
-#, fuzzy -#| msgid "./images/idea.png" msgid "./images/i.png" -msgstr "./images/idea.png" +msgstr "./images/i.png" + #. type: Content of:
#, fuzzy @@ -212,6 +211,7 @@ msgstr "" msgid "./images/Debian_Edu_Network_Bullseye.png" msgstr "./images/Debian_Edu_Network_Bullseye.png" + #. type: Content of:
msgid "The Debian Edu network topology" msgstr "Debian Edu-netværkstopologi" @@ -1123,6 +1123,7 @@ msgstr "" msgid "./images/idea.png" msgstr "./images/idea.png" + #. type: Content of:
msgid "(!)" msgstr "(!)" @@ -1235,6 +1236,7 @@ msgstr "" msgid "./images/smile.png" msgstr "./images/smile.png" + #. type: Content of:
msgid ":)" msgstr ":)" @@ -1554,6 +1556,7 @@ msgstr "" msgid "./images/alert.png" msgstr "./images/alert.png" + #. type: Content of:
msgid "/!\\" msgstr "/!\\" @@ -1980,6 +1983,7 @@ msgstr "Installationsopstartsmenu på 64-bit udstyr" msgid "./images/01-Installer_64bit_boot_menu.png" msgstr "./images/01-Installer_64bit_boot_menu.png" + #. type: Content of:
msgid "64-bit Installer boot menu" msgstr "64-bit installationsopstartsmenu" @@ -2014,11 +2018,10 @@ msgstr "" "installationsprogrammet; se skærmbillede nedenfor." #. type: Attribute 'fileref' of:
-#, fuzzy -#| msgid "./images/01a-Installer_64bit_advanced_options.png" msgid "./images/01a-Installer_64bit_advanced_options.png" msgstr "./images/01a-Installer_64bit_advanced_options.png" + #. type: Content of:
msgid "64-bit Installer advanced options screen 1" msgstr "64-bit installation - avanceret indstillingsskærm 1" @@ -2081,10 +2084,9 @@ msgid "Help screen" msgstr "Hjælpeskærm" #. type: Attribute 'fileref' of:
-#, fuzzy -#| msgid "./images/01-Installer_64bit_boot_menu.png" msgid "./images/01c-Installer_help.png" -msgstr "./images/01-Installer_64bit_boot_menu.png" +msgstr "./images/01c-Installer_help.png" + #. type: Content of:
msgid "Installer help screen" @@ -2114,10 +2116,9 @@ msgstr "" "role=\"strong\">Grafisk installation." #. type: Attribute 'fileref' of:
-#, fuzzy -#| msgid "./images/01-Installer_64bit_boot_menu.png" msgid "./images/01b-Installer_64bit_command_line.png" -msgstr "./images/01-Installer_64bit_boot_menu.png" +msgstr "./images/01b-Installer_64bit_command_line.png" + #. type: Content of:
msgid "Edit command line options" @@ -2622,11 +2623,10 @@ msgstr "" "\"strong\">hovedserveren:" #. type: Attribute 'fileref' of:
-#, fuzzy -#| msgid "./images/30-Main-Server-GRUB_Boot_menu-PXE.png" msgid "./images/30-Main-Server-GRUB_Boot_menu-PXE.png" msgstr "./images/30-Main-Server-GRUB_Boot_menu-PXE.png" + #. type: Content of:
msgid "width=400" msgstr "bredde=400" @@ -2650,6 +2650,7 @@ msgstr "" msgid "./images/28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png" msgstr "./images/28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png" + #. type: Content of:
msgid "" "To install a desktop environment of your choice instead of the default one, " @@ -2893,6 +2894,7 @@ msgstr "./images/01-Installer_64bit_boot_menu.png" msgid "./images/02-select_a_language.png" msgstr "./images/02-select_a_language.png" + #. type: Content of:
#, fuzzy #| msgid "./images/02-select_a_language.png" @@ -2903,6 +2905,7 @@ msgstr "./images/02-select_a_language.png" msgid "./images/03-select_your_location.png" msgstr "./images/03-select_your_location.png" + #. type: Content of:
#, fuzzy #| msgid "./images/03-select_your_location.png" @@ -2913,6 +2916,7 @@ msgstr "./images/03-select_your_location.png" msgid "./images/04-Configure_the_keyboard.png" msgstr "./images/04-Configure_the_keyboard.png" + #. type: Content of:
#, fuzzy #| msgid "./images/04-Configure_the_keyboard.png" @@ -2920,10 +2924,9 @@ msgid "04-Configure_the_keyboard.png" msgstr "./images/04-Configure_the_keyboard.png" #. type: Attribute 'fileref' of:
-#, fuzzy -#| msgid "./images/07-Detect_network_hardware.png" msgid "./images/05-Detect_network_hardware.png" -msgstr "./images/07-Detect_network_hardware.png" +msgstr "./images/05-Detect_network_hardware.png" + #. type: Content of:
#, fuzzy @@ -2932,10 +2935,9 @@ msgid "05-Detect_network_hardware.png" msgstr "./images/07-Detect_network_hardware.png" #. type: Attribute 'fileref' of:
-#, fuzzy -#| msgid "./images/08-Choose_Debian_Edu_profile.png" msgid "./images/06-Choose_Debian_Edu_profile.png" -msgstr "./images/08-Choose_Debian_Edu_profile.png" +msgstr "./images/06-Choose_Debian_Edu_profile.png" + #. type: Content of:
#, fuzzy @@ -2944,10 +2946,9 @@ msgid "06-Choose_Debian_Edu_profile.png" msgstr "./images/08-Choose_Debian_Edu_profile.png" #. type: Attribute 'fileref' of:
-#, fuzzy -#| msgid "./images/09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" msgid "./images/07-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_0.png" -msgstr "./images/09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" +msgstr "./images/07-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_0.png" + #. type: Content of:
#, fuzzy @@ -2956,10 +2957,9 @@ msgid "07-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_0.png" msgstr "./images/09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" #. type: Attribute 'fileref' of:
-#, fuzzy -#| msgid "./images/09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" msgid "./images/08-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_1.png" -msgstr "./images/09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" +msgstr "./images/08-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_1.png" + #. type: Content of:
#, fuzzy @@ -2968,10 +2968,9 @@ msgid "08-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_1.png" msgstr "./images/09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" #. type: Attribute 'fileref' of:
-#, fuzzy -#| msgid "./images/11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" msgid "./images/09-Participate_in_the_package_usage_survey_0.png" -msgstr "./images/11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" +msgstr "./images/09-Participate_in_the_package_usage_survey_0.png" + #. type: Content of:
#, fuzzy @@ -2980,10 +2979,9 @@ msgid "09-Participate_in_the_package_usage_survey_0.png" msgstr "./images/11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" #. type: Attribute 'fileref' of:
-#, fuzzy -#| msgid "./images/11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" msgid "./images/10-Participate_in_the_package_usage_survey_1.png" -msgstr "./images/11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" +msgstr "./images/10-Participate_in_the_package_usage_survey_1.png" + #. type: Content of:
#, fuzzy @@ -2992,10 +2990,9 @@ msgid "10-Participate_in_the_package_usage_survey_1.png" msgstr "./images/11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" #. type: Attribute 'fileref' of:
-#, fuzzy -#| msgid "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" msgid "./images/11-Set_up_users_and_passwords_root.png" -msgstr "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" +msgstr "./images/11-Set_up_users_and_passwords_root.png" + #. type: Content of:
#, fuzzy @@ -3004,10 +3001,9 @@ msgid "11-Set_up_users_and_passwords_root.png" msgstr "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Attribute 'fileref' of:
-#, fuzzy -#| msgid "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" msgid "./images/12-Set_up_users_and_passwords_user_full_name.png" -msgstr "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" +msgstr "./images/12-Set_up_users_and_passwords_user_full_name.png" + #. type: Content of:
#, fuzzy @@ -3016,10 +3012,9 @@ msgid "12-Set_up_users_and_passwords_user_full_name.png" msgstr "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Attribute 'fileref' of:
-#, fuzzy -#| msgid "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" msgid "./images/13-Set_up_users_and_passwords_username.png" -msgstr "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" +msgstr "./images/13-Set_up_users_and_passwords_username.png" + #. type: Content of:
#, fuzzy @@ -3028,10 +3023,9 @@ msgid "13-Set_up_users_and_passwords_username.png" msgstr "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Attribute 'fileref' of:
-#, fuzzy -#| msgid "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" msgid "./images/14-Set_up_users_and_passwords_user_password.png" -msgstr "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" +msgstr "./images/14-Set_up_users_and_passwords_user_password.png" + #. type: Content of:
#, fuzzy @@ -3043,6 +3037,7 @@ msgstr "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" msgid "./images/21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" msgstr "./images/21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" + #. type: Content of:
#, fuzzy #| msgid "./images/21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" @@ -3050,10 +3045,9 @@ msgid "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" msgstr "./images/21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" #. type: Attribute 'fileref' of:
-#, fuzzy -#| msgid "./images/29-Diskless-WS-LDM_Login.png" msgid "./images/22-Tjener-LightDM-Login.png" -msgstr "./images/29-Diskless-WS-LDM_Login.png" +msgstr "./images/22-Tjener-LightDM-Login.png" + #. type: Content of:
#, fuzzy @@ -3062,40 +3056,36 @@ msgid "tjener Lightdm Login" msgstr "tjener Lightdm-logind" #. type: Attribute 'fileref' of:
-#, fuzzy -#| msgid "./images/26-Tjener-Xfce_Desktop_Browser.png" msgid "./images/26-Tjener-Xfce_Desktop_Browser.png" msgstr "./images/26-Tjener-Xfce_Desktop_Browser.png" + #. type: Content of:
msgid "Xfce and Browser" msgstr "Xfce og Browser" #. type: Attribute 'fileref' of:
-#, fuzzy -#| msgid "./images/27-Tjener-Xfce_Desktop.png" msgid "./images/27-Tjener-Xfce_Desktop.png" msgstr "./images/27-Tjener-Xfce_Desktop.png" + #. type: Content of:
msgid "Xfce Desktop" msgstr "Xfce-skrivebord" #. type: Attribute 'fileref' of:
-#, fuzzy -#| msgid "./images/filterbox.png" msgid "./images/24-Thin-Client-Welcome.png" -msgstr "./images/filterbox.png" +msgstr "./images/24-Thin-Client-Welcome.png" + #. type: Content of:
msgid "Thin-Client-Welcome" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of:
-#, fuzzy -#| msgid "./images/29-Diskless-WS-LDM_Login.png" msgid "./images/25-Thin-Client-Login.png" -msgstr "./images/29-Diskless-WS-LDM_Login.png" +msgstr "./images/25-Thin-Client-Login.png" + #. type: Content of:
#, fuzzy @@ -3345,6 +3335,7 @@ msgstr "GOsa²-logind samt overblik" msgid "./images/gosa2_overview.png" msgstr "./images/gosa2_overview.png" + #. type: Content of:
msgid "GOsa² overview page after login as the first user" msgstr "GOsa²-overblikside efter logind som den første bruger" @@ -3568,6 +3559,7 @@ msgstr "Søg, ændr og slet brugere" msgid "./images/filterbox.png" msgstr "./images/filterbox.png" + #. type: Content of:
msgid "Filterbox" msgstr "Filterboks" @@ -3612,6 +3604,7 @@ msgstr "" msgid "./images/edit_user.png" msgstr "./images/edit_user.png" + #. type: Content of:
msgid "Editing user data" msgstr "Redigering af brugerdata" @@ -3670,6 +3663,7 @@ msgstr "" msgid "./images/change_password_administratively.png" msgstr "./images/change_password_administratively.png" + #. type: Content of:
msgid "Set user password" msgstr "Angiv brugeradgangskode" @@ -3794,6 +3788,7 @@ msgstr "" msgid "./images/reset_passwords.png" msgstr "./images/reset_passwords.png" + #. type: Content of:
msgid "Reset passwords" msgstr "Nulstil adgangskoder" @@ -3806,6 +3801,7 @@ msgstr "Gruppehåndtering med GOsa²" msgid "./images/create_group.png" msgstr "./images/create_group.png" + #. type: Content of:
msgid "create group" msgstr "opret gruppe" @@ -3814,6 +3810,7 @@ msgstr "opret gruppe" msgid "./images/list_groups.png" msgstr "./images/list_groups.png" + #. type: Content of:
msgid "The management of groups is very similar to the management of users." msgstr "Håndteringen af grupper er meget lig håndteringen af brugere." @@ -3999,6 +3996,7 @@ msgstr "" msgid "./images/gosa_systems_list.png" msgstr "./images/gosa_systems_list.png" + #. type: Content of:
msgid "GOsa² systems listing" msgstr "GOsa²-systemvisning" @@ -4007,6 +4005,7 @@ msgstr "GOsa²-systemvisning" msgid "./images/gosa_systems_host_details.png" msgstr "./images/gosa_systems_host_details.png" + #. type: Content of:
msgid "Host details" msgstr "Værtsdetaljer" @@ -4015,6 +4014,7 @@ msgstr "Værtsdetaljer" msgid "./images/gosa_systems_edit_host.png" msgstr "./images/gosa_systems_edit_host.png" + #. type: Content of:
msgid "Modify host" msgstr "Ændr vært" @@ -4023,6 +4023,7 @@ msgstr "Ændr vært" msgid "./images/gosa_systems_add_netgroup.png" msgstr "./images/gosa_systems_add_netgroup.png" + #. type: Content of:
msgid "Add netgroup" msgstr "Tilføj netgruppe" @@ -4661,6 +4662,7 @@ msgstr "" msgid "./images/slbackup-php_maintenance.png" msgstr "./images/slbackup-php_maintenance.png" + #. type: Content of:
msgid "slbackup-php Maintenance" msgstr "slbackup-php Maintenance" @@ -10000,6 +10002,7 @@ msgstr "Der er endnu ikke nogle aftryk" msgid "./images/sad.png" msgstr "./images/sad.png" + #. type: Content of:
msgid ":(" msgstr ":(" ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.de.po ===================================== @@ -2839,10 +2839,8 @@ msgid "./images/22-Tjener-LightDM-Login.png" msgstr "./images/22-Tjener-LightDM-Login.png" #. type: Content of:
-#, fuzzy -#| msgid "22-Tjener-LightDM-Login.png" msgid "tjener Lightdm Login" -msgstr "LightDM-Login auf den Hauptserver" +msgstr "LightDM-Login auf dem Hauptserver" #. type: Attribute 'fileref' of:
msgid "./images/26-Tjener-Xfce_Desktop_Browser.png" ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.es.po ===================================== @@ -43,10 +43,9 @@ msgid "Manual for Debian Edu 11 Codename Bullseye" msgstr "Manual para Debian-Edu 8.0+edu0 nombre código \"Jessie\"" #. type: Attribute 'fileref' of:
-#, fuzzy -#| msgid "./images/idea.png" msgid "./images/i.png" -msgstr "./images/smile.png" +msgstr "./images/i.png" + #. type: Content of:
#, fuzzy @@ -252,6 +251,7 @@ msgstr "" msgid "./images/Debian_Edu_Network_Bullseye.png" msgstr "./images/Debian_Edu_Network_Bullseye.png" + #. type: Content of:
msgid "The Debian Edu network topology" msgstr "La Topología de red de Debian Edu" @@ -1250,7 +1250,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of:
msgid "./images/idea.png" -msgstr "./images/smile.png" +msgstr "./images/idea.png" + #. type: Content of:
msgid "(!)" @@ -1386,6 +1387,7 @@ msgstr "" msgid "./images/smile.png" msgstr "./images/smile.png" + #. type: Content of:
msgid ":)" msgstr ":)" @@ -1655,6 +1657,7 @@ msgstr "" msgid "./images/alert.png" msgstr "./images/alert.png" + #. type: Content of:
msgid "/!\\" msgstr "/!\\" @@ -2034,7 +2037,8 @@ msgstr "Menú de carga del instalador" #. type: Attribute 'fileref' of:
msgid "./images/01-Installer_64bit_boot_menu.png" -msgstr "./images/22-Tjener_GRUB_boot_menu.png" +msgstr "./images/01-Installer_64bit_boot_menu.png" + #. type: Content of:
#, fuzzy @@ -2085,10 +2089,9 @@ msgstr "" "como usar el instalador." #. type: Attribute 'fileref' of:
-#, fuzzy -#| msgid "Installer advanced options screen 1" msgid "./images/01a-Installer_64bit_advanced_options.png" -msgstr "Pantalla 1 de las opciones avanzadas del instalador" +msgstr "./images/01a-Installer_64bit_advanced_options.png" + #. type: Content of:
#, fuzzy @@ -2178,7 +2181,8 @@ msgstr "(como super usuarios en Gosa" #. type: Attribute 'fileref' of:
msgid "./images/01c-Installer_help.png" -msgstr "./images/alert.png" +msgstr "./images/01c-Installer_help.png" + #. type: Content of:
msgid "Installer help screen" @@ -2217,7 +2221,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of:
msgid "./images/01b-Installer_64bit_command_line.png" -msgstr "./images/22-Tjener_GRUB_boot_menu.png" +msgstr "./images/01b-Installer_64bit_command_line.png" + #. type: Content of:
msgid "Edit command line options" @@ -2811,7 +2816,8 @@ msgstr "LTSP client kernel" #. type: Attribute 'fileref' of:
msgid "./images/30-Main-Server-GRUB_Boot_menu-PXE.png" -msgstr "./images/28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png" +msgstr "./images/30-Main-Server-GRUB_Boot_menu-PXE.png" + #. type: Content of:
msgid "width=400" @@ -2828,6 +2834,7 @@ msgstr "" msgid "./images/28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png" msgstr "./images/28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png" + #. type: Content of:
msgid "" "To install a desktop environment of your choice instead of the default one, " @@ -3052,10 +3059,9 @@ msgid "01-Installer_64bit_boot_menu.png" msgstr "./images/22-Tjener_GRUB_boot_menu.png" #. type: Attribute 'fileref' of:
-#, fuzzy -#| msgid "02-select_a_language.png" msgid "./images/02-select_a_language.png" -msgstr "02-select_a_language.png" +msgstr "./images/02-select_a_language.png" + #. type: Content of:
#, fuzzy @@ -3064,10 +3070,9 @@ msgid "02-select_a_language.png" msgstr "02-select_a_language.png" #. type: Attribute 'fileref' of:
-#, fuzzy -#| msgid "03-select_your_location.png" msgid "./images/03-select_your_location.png" -msgstr "03-select_your_location.png" +msgstr "./images/03-select_your_location.png" + #. type: Content of:
#, fuzzy @@ -3076,10 +3081,9 @@ msgid "03-select_your_location.png" msgstr "03-select_your_location.png" #. type: Attribute 'fileref' of:
-#, fuzzy -#| msgid "04-Configure_the_keyboard.png" msgid "./images/04-Configure_the_keyboard.png" -msgstr "04-Configure_the_keyboard.png" +msgstr "./images/04-Configure_the_keyboard.png" + #. type: Content of:
#, fuzzy @@ -3088,10 +3092,9 @@ msgid "04-Configure_the_keyboard.png" msgstr "04-Configure_the_keyboard.png" #. type: Attribute 'fileref' of:
-#, fuzzy -#| msgid "07-Detect_network_hardware.png" msgid "./images/05-Detect_network_hardware.png" -msgstr "07-Detect_network_hardware.png" +msgstr "./images/05-Detect_network_hardware.png" + #. type: Content of:
#, fuzzy @@ -3100,10 +3103,9 @@ msgid "05-Detect_network_hardware.png" msgstr "07-Detect_network_hardware.png" #. type: Attribute 'fileref' of:
-#, fuzzy -#| msgid "08-Choose_Debian_Edu_profile.png" msgid "./images/06-Choose_Debian_Edu_profile.png" -msgstr "08-Choose_Debian_Edu_profile.png" +msgstr "./images/06-Choose_Debian_Edu_profile.png" + #. type: Content of:
#, fuzzy @@ -3112,10 +3114,9 @@ msgid "06-Choose_Debian_Edu_profile.png" msgstr "08-Choose_Debian_Edu_profile.png" #. type: Attribute 'fileref' of:
-#, fuzzy -#| msgid "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" msgid "./images/07-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_0.png" -msgstr "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" +msgstr "./images/07-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_0.png" + #. type: Content of:
#, fuzzy @@ -3124,10 +3125,9 @@ msgid "07-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_0.png" msgstr "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" #. type: Attribute 'fileref' of:
-#, fuzzy -#| msgid "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" msgid "./images/08-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_1.png" -msgstr "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" +msgstr "./images/08-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_1.png" + #. type: Content of:
#, fuzzy @@ -3136,10 +3136,9 @@ msgid "08-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_1.png" msgstr "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" #. type: Attribute 'fileref' of:
-#, fuzzy -#| msgid "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" msgid "./images/09-Participate_in_the_package_usage_survey_0.png" -msgstr "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" +msgstr "./images/09-Participate_in_the_package_usage_survey_0.png" + #. type: Content of:
#, fuzzy @@ -3148,10 +3147,9 @@ msgid "09-Participate_in_the_package_usage_survey_0.png" msgstr "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" #. type: Attribute 'fileref' of:
-#, fuzzy -#| msgid "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" msgid "./images/10-Participate_in_the_package_usage_survey_1.png" -msgstr "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" +msgstr "./images/10-Participate_in_the_package_usage_survey_1.png" + #. type: Content of:
#, fuzzy @@ -3160,10 +3158,9 @@ msgid "10-Participate_in_the_package_usage_survey_1.png" msgstr "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" #. type: Attribute 'fileref' of:
-#, fuzzy -#| msgid "12a-Set_up_users_and_passwords.png" msgid "./images/11-Set_up_users_and_passwords_root.png" -msgstr "12a-Set_up_users_and_passwords.png" +msgstr "./images/11-Set_up_users_and_passwords_root.png" + #. type: Content of:
#, fuzzy @@ -3172,10 +3169,9 @@ msgid "11-Set_up_users_and_passwords_root.png" msgstr "12a-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Attribute 'fileref' of:
-#, fuzzy -#| msgid "12a-Set_up_users_and_passwords.png" msgid "./images/12-Set_up_users_and_passwords_user_full_name.png" -msgstr "12a-Set_up_users_and_passwords.png" +msgstr "./images/12-Set_up_users_and_passwords_user_full_name.png" + #. type: Content of:
#, fuzzy @@ -3184,10 +3180,9 @@ msgid "12-Set_up_users_and_passwords_user_full_name.png" msgstr "12a-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Attribute 'fileref' of:
-#, fuzzy -#| msgid "12a-Set_up_users_and_passwords.png" msgid "./images/13-Set_up_users_and_passwords_username.png" -msgstr "12a-Set_up_users_and_passwords.png" +msgstr "./images/13-Set_up_users_and_passwords_username.png" + #. type: Content of:
#, fuzzy @@ -3196,10 +3191,9 @@ msgid "13-Set_up_users_and_passwords_username.png" msgstr "12a-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Attribute 'fileref' of:
-#, fuzzy -#| msgid "12a-Set_up_users_and_passwords.png" msgid "./images/14-Set_up_users_and_passwords_user_password.png" -msgstr "12a-Set_up_users_and_passwords.png" +msgstr "./images/14-Set_up_users_and_passwords_user_password.png" + #. type: Content of:
#, fuzzy @@ -3208,10 +3202,9 @@ msgid "14-Set_up_users_and_passwords_user_password.png" msgstr "12a-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Attribute 'fileref' of:
-#, fuzzy -#| msgid "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" msgid "./images/21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" -msgstr "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" +msgstr "./images/21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" + #. type: Content of:
#, fuzzy @@ -3220,10 +3213,9 @@ msgid "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" msgstr "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" #. type: Attribute 'fileref' of:
-#, fuzzy -#| msgid "./images/23-Tjener-Login.png" msgid "./images/22-Tjener-LightDM-Login.png" -msgstr "./images/22-Tjener_GRUB_boot_menu.png" +msgstr "./images/22-Tjener-LightDM-Login.png" + #. type: Content of:
#, fuzzy @@ -3233,7 +3225,8 @@ msgstr "Inicio de sesión KDM en tjener" #. type: Attribute 'fileref' of:
msgid "./images/26-Tjener-Xfce_Desktop_Browser.png" -msgstr "./images/26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.png" +msgstr "./images/26-Tjener-Xfce_Desktop_Browser.png" + #. type: Content of:
#, fuzzy @@ -3243,7 +3236,8 @@ msgstr "KDE y el navegador" #. type: Attribute 'fileref' of:
msgid "./images/27-Tjener-Xfce_Desktop.png" -msgstr "./images/27-Tjener-KDE_Desktop.png" +msgstr "./images/27-Tjener-Xfce_Desktop.png" + #. type: Content of:
#, fuzzy @@ -3252,10 +3246,9 @@ msgid "Xfce Desktop" msgstr "Escritorio KDE" #. type: Attribute 'fileref' of:
-#, fuzzy -#| msgid "./images/31-ThinClient-KDE_Desktop.png" msgid "./images/24-Thin-Client-Welcome.png" -msgstr "./images/31-ThinClient-KDE_Desktop.png" +msgstr "./images/24-Thin-Client-Welcome.png" + #. type: Content of:
#, fuzzy @@ -3264,10 +3257,9 @@ msgid "Thin-Client-Welcome" msgstr "Servidor(es) de clientes ligeros" #. type: Attribute 'fileref' of:
-#, fuzzy -#| msgid "./images/23-Tjener-Login.png" msgid "./images/25-Thin-Client-Login.png" -msgstr "./images/22-Tjener_GRUB_boot_menu.png" +msgstr "./images/25-Thin-Client-Login.png" + #. type: Content of:
#, fuzzy @@ -3504,7 +3496,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of:
msgid "./images/gosa2_overview.png" -msgstr "./images/smile.png" +msgstr "./images/gosa2_overview.png" + #. type: Content of:
msgid "GOsa² overview page after login as the first user" @@ -3698,7 +3691,8 @@ msgstr "Buscar, modificar y borrar usuarios" #. type: Attribute 'fileref' of:
msgid "./images/filterbox.png" -msgstr "./images/smile.png" +msgstr "./images/filterbox.png" + #. type: Content of:
msgid "Filterbox" @@ -3733,7 +3727,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of:
msgid "./images/edit_user.png" -msgstr "./images/smile.png" +msgstr "./images/edit_user.png" + #. type: Content of:
msgid "Editing user data" @@ -3793,6 +3788,7 @@ msgstr "En la siguiente página, puede escribir la nueva contraseña" msgid "./images/change_password_administratively.png" msgstr "./images/change_password_administratively.png" + #. type: Content of:
msgid "Set user password" msgstr "Establecer contraseñas de usuario" @@ -3910,10 +3906,9 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of:
-#, fuzzy -#| msgid "12-Set_up_users_and_passwords.png" msgid "./images/reset_passwords.png" -msgstr "12-Set_up_users_and_passwords.png" +msgstr "./images/reset_passwords.png" + #. type: Content of:
#, fuzzy @@ -3927,7 +3922,8 @@ msgstr "Gestión de usuarios con GOsa²" #. type: Attribute 'fileref' of:
msgid "./images/create_group.png" -msgstr "./images/alert.png" +msgstr "./images/create_group.png" + #. type: Content of:
msgid "create group" @@ -3935,7 +3931,8 @@ msgstr "crear un grupo" #. type: Attribute 'fileref' of:
msgid "./images/list_groups.png" -msgstr "./images/alert.png" +msgstr "./images/list_groups.png" + #. type: Content of:
msgid "The management of groups is very similar to the management of users." @@ -4103,13 +4100,15 @@ msgstr "" msgid "./images/gosa_systems_list.png" msgstr "./images/gosa_systems_list.png" + #. type: Content of:
msgid "GOsa² systems listing" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of:
msgid "./images/gosa_systems_host_details.png" -msgstr "./images/gosa_systems_list.png" +msgstr "./images/gosa_systems_host_details.png" + #. type: Content of:
msgid "Host details" @@ -4117,7 +4116,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of:
msgid "./images/gosa_systems_edit_host.png" -msgstr "./images/gosa_systems_list.png" +msgstr "./images/gosa_systems_edit_host.png" + #. type: Content of:
msgid "Modify host" @@ -4125,7 +4125,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of:
msgid "./images/gosa_systems_add_netgroup.png" -msgstr "./images/gosa_systems_list.png" +msgstr "./images/gosa_systems_add_netgroup.png" + #. type: Content of:
msgid "Add netgroup" @@ -4633,10 +4634,9 @@ msgstr "" "conservar:" #. type: Attribute 'fileref' of:
-#, fuzzy -#| msgid "slbackup-php Maintenance" msgid "./images/slbackup-php_maintenance.png" -msgstr "Mantenimiento de slbackup-php" +msgstr "./images/slbackup-php_maintenance.png" + #. type: Content of:
#, fuzzy @@ -8977,6 +8977,7 @@ msgstr "No hay imágenes de jessie todavía" msgid "./images/sad.png" msgstr "./images/sad.png" + #. type: Content of:
msgid ":(" msgstr ":(" ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.fr.po ===================================== @@ -48,16 +48,10 @@ msgid "Debian Edu Installer Logo" msgstr "Connexion à Debian Edu" #. type: Content of:
-#, fuzzy -#| msgid "This is the manual for the Debian Edu Bullseye 11 release." msgid "This is the manual for the Debian Edu 11 Bullseye release." -msgstr "Voici le manuel de la version de Debian Edu Bullseye 11" +msgstr "Voici le manuel de la version de Debian Edu 11 Bullseye" #. type: Content of:
-#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The version at is a wiki and updated frequently." msgid "" "The version at is a wiki and updated frequently." @@ -786,18 +780,12 @@ msgid "LTSP server(s)" msgstr "Serveur(s) LTSP" #. type: Content of:
-#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A Skolelinux network can have many LTSP servers (which we called \"thin " -#| "client servers\" in releases before Stretch), which are installed by " -#| "selecting the LTSP Server profile." msgid "" "A Skolelinux network can have many LTSP servers, which are installed by " "selecting the LTSP Server profile." msgstr "" -"Un réseau Skolelinux peut avoir plusieurs serveurs LTSP (appelés « serveurs " -"de clients légers » dans les versions antérieures à Stretch) qui sont " -"installés en sélectionnant le profil de serveur LTSP." +"Un réseau Skolelinux peut avoir plusieurs serveurs LTSP qui sont installés " +"en sélectionnant le profil de serveur LTSP." #. type: Content of:
msgid "" @@ -1210,22 +1198,16 @@ msgid "" msgstr "L'espace disque minimal nécessaire dépend du profil installé :" #. type: Content of:
-#, fuzzy -#| msgid "" -#| "combined main server + LTSP server: 70 GiB (plus additional space for " -#| "user accounts)." msgid "" "combined main server + LTSP server: 60 GiB (plus additional space for user " "accounts)." msgstr "" -"serveur principal + serveur LTSP : 70 Gio (plus un espace supplémentaire " +"serveur principal + serveur LTSP : 60 Gio (plus un espace supplémentaire " "pour les comptes d'utilisateurs." #. type: Content of:
-#, fuzzy -#| msgid "LTSP server: 50 GiB." msgid "LTSP server: 40 GiB." -msgstr "serveur LTSP : 50 Gio." +msgstr "serveur LTSP : 40 Gio." #. type: Content of:
msgid "workstation or standalone: 30 GiB." @@ -1260,10 +1242,6 @@ msgid "Hardware known to work" msgstr "Matériel compatible connu" #. type: Content of:
-#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A list of tested hardware is provided at . This list is not nearly complete" msgid "" "A list of tested hardware is provided at . This list is not nearly complete" @@ -1280,12 +1258,6 @@ msgid ":)" msgstr ":)" #. type: Content of:
-#, fuzzy -#| msgid "" -#| " is an effort " -#| "to document how to install, configure and use Debian on some specific " -#| "hardware, allowing potential buyers to know if that hardware is supported " -#| "and existing owners to know how get the best out of that hardware." msgid "" " is an effort to " "document how to install, configure and use Debian on some specific hardware, " @@ -1492,14 +1464,6 @@ msgstr "" " #apt install wondershaper" #. type: Content of:
-#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you need something for an embedded router or accesspoint we recommend " -#| "using OpenWRT, though of course " -#| "you can also use the original firmware. Using the original firmware is " -#| "easier; using OpenWRT gives you more choices and control. Check the " -#| "OpenWRT webpages for a list of supported hardware." msgid "" "If you need something for an embedded router or accesspoint we recommend " "using OpenWRT, though of course " @@ -1509,22 +1473,14 @@ msgid "" "\">supported hardware." msgstr "" "Si vous avez des besoins concernant un routeur embarqué ou un point d'accès, " -"nous vous recommandons d'utiliser OpenWRT " +"nous vous recommandons d'utiliser OpenWRT " ", bien que vous puissiez bien sûr aussi utiliser le microprogramme " "initial. L'utilisation du microprogramme initial est plus simple, alors que " "celle de OpenWRT vous offre plus de choix et de contrôle sur le système. " -"Consultez la liste du matériel géré sur les pages web de OpenWRT." #. type: Content of:
-#, fuzzy -#| msgid "" -#| "It is possible to use a different network setup (there is a documented " -#| "procedure to do this), but if you are not forced to do this by an " -#| "existing network infrastructure, we recommend against doing so and " -#| "recommend you stay with the default network architecture." msgid "" "It is possible to use a different network setup (there is a documented " @@ -1549,14 +1505,6 @@ msgid "Where to find additional information" msgstr "Où trouver davantage d'informations" #. type: Content of:
-#, fuzzy -#| msgid "" -#| "We recommend that you read or at least take a look at the release notes " -#| "for Debian Bullseye before you start installing a system for " -#| "production use. There is more information about the Debian Bullseye " -#| "release available in its installation manual." msgid "" "We recommend that you read or at least take a look at the release notes for " @@ -1566,10 +1514,10 @@ msgid "" "\">installation manual." msgstr "" "Nous vous recommandons de lire ou au moins de jeter un œil aux notes de " +"\"https://www.debian.org/releases/bullseye/releasenotes\">notes de " "publication de Debian Bullseye avant de commencer à installer un " "système en production. Davantage d'informations sur Debian Bullseye sont " -"disponibles dans son manuel d'installation." #. type: Content of:
@@ -1664,24 +1612,16 @@ msgstr "" "téléchargement à partir de :" #. type: Content of:
-#, fuzzy -#| msgid "" -#| "" msgid "" "" msgstr "" -"" +"" #. type: Content of:
-#, fuzzy -#| msgid "" -#| "" msgid "" "" msgstr "" -"" +"" #. type: Content of:
msgid "BD iso images for i386 or amd64" @@ -1700,24 +1640,16 @@ msgstr "" "USB ou un disque de taille suffisante." #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<ulink url=\"http://get.debian.org/cdimage/release/current/amd64/iso-bd/" -#| "\"/>" msgid "" "<ulink url=\"https://get.debian.org/cdimage/release/current/amd64/iso-bd/\"/>" msgstr "" -"<ulink url=\"http://get.debian.org/cdimage/release/current/amd64/iso-bd/\"/>" +"<ulink url=\"https://get.debian.org/cdimage/release/current/amd64/iso-bd/\"/>" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<ulink url=\"http://get.debian.org/cdimage/release/current/i386/iso-bd/\"/" -#| ">" msgid "" "<ulink url=\"https://get.debian.org/cdimage/release/current/i386/iso-bd/\"/>" msgstr "" -"<ulink url=\"http://get.debian.org/cdimage/release/current/i386/iso-bd/\"/>" +"<ulink url=\"https://get.debian.org/cdimage/release/current/i386/iso-bd/\"/>" #. type: Content of: <article><section><section><section><title> msgid "Verification of downloaded image files" @@ -1737,11 +1669,6 @@ msgid "Sources" msgstr "Sources" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Sources are available from the Debian archive at the usual locations, " -#| "several media are linked on <ulink url=\"http://get.debian.org/cdimage/" -#| "release/current/source/\"/>" msgid "" "Sources are available from the Debian archive at the usual locations, " "several media are linked on <ulink url=\"https://get.debian.org/cdimage/" @@ -1749,7 +1676,7 @@ msgid "" msgstr "" "Le code source est disponible depuis l'archive Debian aux emplacements " "habituels.Un lien existe pour plusieurs supports à l'adresse <ulink url=" -"\"http://get.debian.org/cdimage/release/current/source/\"/>." +"\"https://get.debian.org/cdimage/release/current/source/\"/>." #. type: Content of: <article><section><section><title> msgid "Request a CD / DVD by mail" @@ -2085,8 +2012,6 @@ msgstr "" "utiliser l'installateur ; voir la copie d'écran ci-dessous." #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/01a-Installer_64bit_advanced_options.png" msgid "./images/01a-Installer_64bit_advanced_options.png" msgstr "./images/01a-Installer_64bit_advanced_options.png" @@ -2154,10 +2079,8 @@ msgid "<emphasis>Help screen</emphasis>" msgstr "<emphasis>Écran d'aide</emphasis>" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/01-Installer_64bit_boot_menu.png" msgid "./images/01c-Installer_help.png" -msgstr "./images/01-Installer_64bit_boot_menu.png" +msgstr "./images/01c-Installer_help.png" #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Installer help screen" @@ -2189,10 +2112,8 @@ msgstr "" "role=\"strong\">Graphical install</emphasis>." #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/01-Installer_64bit_boot_menu.png" msgid "./images/01b-Installer_64bit_command_line.png" -msgstr "./images/01-Installer_64bit_boot_menu.png" +msgstr "./images/01b-Installer_64bit_command_line.png" #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Edit command line options" @@ -2715,8 +2636,6 @@ msgstr "" "\"strong\">Serveur principal</emphasis> :" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/30-Main-Server-GRUB_Boot_menu-PXE.png" msgid "./images/30-Main-Server-GRUB_Boot_menu-PXE.png" msgstr "./images/30-Main-Server-GRUB_Boot_menu-PXE.png" @@ -3018,10 +2937,8 @@ msgid "04-Configure_the_keyboard.png" msgstr "./images/04-Configure_the_keyboard.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/07-Detect_network_hardware.png" msgid "./images/05-Detect_network_hardware.png" -msgstr "./images/07-Detect_network_hardware.png" +msgstr "./images/05-Detect_network_hardware.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -3030,10 +2947,8 @@ msgid "05-Detect_network_hardware.png" msgstr "./images/07-Detect_network_hardware.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/08-Choose_Debian_Edu_profile.png" msgid "./images/06-Choose_Debian_Edu_profile.png" -msgstr "./images/08-Choose_Debian_Edu_profile.png" +msgstr "./images/06-Choose_Debian_Edu_profile.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -3042,10 +2957,8 @@ msgid "06-Choose_Debian_Edu_profile.png" msgstr "./images/08-Choose_Debian_Edu_profile.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" msgid "./images/07-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_0.png" -msgstr "./images/09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" +msgstr "./images/07-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_0.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -3054,10 +2967,8 @@ msgid "07-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_0.png" msgstr "./images/09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" msgid "./images/08-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_1.png" -msgstr "./images/09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" +msgstr "./images/08-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_1.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -3066,10 +2977,8 @@ msgid "08-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_1.png" msgstr "./images/09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" msgid "./images/09-Participate_in_the_package_usage_survey_0.png" -msgstr "./images/11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" +msgstr "./images/09-Participate_in_the_package_usage_survey_0.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -3078,10 +2987,8 @@ msgid "09-Participate_in_the_package_usage_survey_0.png" msgstr "./images/11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" msgid "./images/10-Participate_in_the_package_usage_survey_1.png" -msgstr "./images/11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" +msgstr "./images/10-Participate_in_the_package_usage_survey_1.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -3090,10 +2997,8 @@ msgid "10-Participate_in_the_package_usage_survey_1.png" msgstr "./images/11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" msgid "./images/11-Set_up_users_and_passwords_root.png" -msgstr "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" +msgstr "./images/11-Set_up_users_and_passwords_root.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -3102,10 +3007,8 @@ msgid "11-Set_up_users_and_passwords_root.png" msgstr "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" msgid "./images/12-Set_up_users_and_passwords_user_full_name.png" -msgstr "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" +msgstr "./images/12-Set_up_users_and_passwords_user_full_name.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -3114,10 +3017,8 @@ msgid "12-Set_up_users_and_passwords_user_full_name.png" msgstr "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" msgid "./images/13-Set_up_users_and_passwords_username.png" -msgstr "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" +msgstr "./images/13-Set_up_users_and_passwords_username.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -3126,10 +3027,8 @@ msgid "13-Set_up_users_and_passwords_username.png" msgstr "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" msgid "./images/14-Set_up_users_and_passwords_user_password.png" -msgstr "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" +msgstr "./images/14-Set_up_users_and_passwords_user_password.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -3148,10 +3047,8 @@ msgid "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" msgstr "./images/21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/29-Diskless-WS-LDM_Login.png" msgid "./images/22-Tjener-LightDM-Login.png" -msgstr "./images/29-Diskless-WS-LDM_Login.png" +msgstr "./images/22-Tjener-LightDM-Login.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -3160,8 +3057,6 @@ msgid "tjener Lightdm Login" msgstr "Invite Lighgdm sur tjener" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/26-Tjener-Xfce_Desktop_Browser.png" msgid "./images/26-Tjener-Xfce_Desktop_Browser.png" msgstr "./images/26-Tjener-Xfce_Desktop_Browser.png" @@ -3170,8 +3065,6 @@ msgid "Xfce and Browser" msgstr "Xfce et un navigateur Internet" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/27-Tjener-Xfce_Desktop.png" msgid "./images/27-Tjener-Xfce_Desktop.png" msgstr "./images/27-Tjener-Xfce_Desktop.png" @@ -3180,20 +3073,16 @@ msgid "Xfce Desktop" msgstr "Bureau Xfce" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/filterbox.png" msgid "./images/24-Thin-Client-Welcome.png" -msgstr "./images/filterbox.png" +msgstr "./images/24-Thin-Client-Welcome.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Thin-Client-Welcome" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/29-Diskless-WS-LDM_Login.png" msgid "./images/25-Thin-Client-Login.png" -msgstr "./images/29-Diskless-WS-LDM_Login.png" +msgstr "./images/25-Thin-Client-Login.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.it.po ===================================== @@ -34,10 +34,9 @@ msgid "Manual for Debian Edu 11 Codename Bullseye" msgstr "Manuale per Debian Edu 11 Nome in codice Bullseye" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/idea.png" msgid "./images/i.png" -msgstr "./images/idea.png" +msgstr "./images/i.png" + #. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -214,6 +213,7 @@ msgstr "" msgid "./images/Debian_Edu_Network_Bullseye.png" msgstr "./images/Debian_Edu_Network_Bullseye.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "The Debian Edu network topology" msgstr "La topologia della rete Debian Edu" @@ -1139,6 +1139,7 @@ msgstr "" msgid "./images/idea.png" msgstr "./images/idea.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "(!)" msgstr "(!)" @@ -1255,6 +1256,7 @@ msgstr "" msgid "./images/smile.png" msgstr "./images/smile.png" + #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid ":)" msgstr ":)" @@ -1571,6 +1573,7 @@ msgstr "" msgid "./images/alert.png" msgstr "./images/alert.png" + #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "/!\\" msgstr "/!\\" @@ -2023,6 +2026,7 @@ msgstr "" msgid "./images/01-Installer_64bit_boot_menu.png" msgstr "./images/01-Installer_64bit_boot_menu.png" + #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "64-bit Installer boot menu" msgstr "Menu di avvio dell'installazione 64-bit" @@ -2056,11 +2060,10 @@ msgstr "" "sull'utilizzo dell'installazione; vedere le schermate sotto. " #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/01a-Installer_64bit_advanced_options.png" msgid "./images/01a-Installer_64bit_advanced_options.png" msgstr "./images/01a-Installer_64bit_advanced_options.png" + #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "64-bit Installer advanced options screen 1" msgstr "Schermata 1 delle opzioni avanzate dell'installazione a 64 bit" @@ -2126,10 +2129,9 @@ msgid "<emphasis>Help screen</emphasis>" msgstr "<emphasis>Schermate di aiuto</emphasis>" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/01-Installer_64bit_boot_menu.png" msgid "./images/01c-Installer_help.png" -msgstr "./images/01-Installer_64bit_boot_menu.png" +msgstr "./images/01c-Installer_help.png" + #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Installer help screen" @@ -2161,10 +2163,9 @@ msgstr "" "l'<emphasis role=\"strong\">installazione grafica</emphasis>." #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/01-Installer_64bit_boot_menu.png" msgid "./images/01b-Installer_64bit_command_line.png" -msgstr "./images/01-Installer_64bit_boot_menu.png" +msgstr "./images/01b-Installer_64bit_command_line.png" + #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Edit command line options" @@ -2677,11 +2678,10 @@ msgstr "" "Server</emphasis>:" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/30-Main-Server-GRUB_Boot_menu-PXE.png" msgid "./images/30-Main-Server-GRUB_Boot_menu-PXE.png" msgstr "./images/30-Main-Server-GRUB_Boot_menu-PXE.png" + #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "width=400" msgstr "width=400" @@ -2704,6 +2704,7 @@ msgstr "" msgid "./images/28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png" msgstr "./images/28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png" + #. type: Content of: <article><section><section><section><para> msgid "" "To install a desktop environment of your choice instead of the default one, " @@ -2947,6 +2948,7 @@ msgstr "./images/01-Installer_64bit_boot_menu.png" msgid "./images/02-select_a_language.png" msgstr "./images/02-select_a_language.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy #| msgid "./images/02-select_a_language.png" @@ -2957,6 +2959,7 @@ msgstr "./images/02-select_a_language.png" msgid "./images/03-select_your_location.png" msgstr "./images/03-select_your_location.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy #| msgid "./images/03-select_your_location.png" @@ -2967,6 +2970,7 @@ msgstr "./images/03-select_your_location.png" msgid "./images/04-Configure_the_keyboard.png" msgstr "./images/04-Configure_the_keyboard.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy #| msgid "./images/04-Configure_the_keyboard.png" @@ -2974,10 +2978,9 @@ msgid "04-Configure_the_keyboard.png" msgstr "./images/04-Configure_the_keyboard.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/07-Detect_network_hardware.png" msgid "./images/05-Detect_network_hardware.png" -msgstr "./images/07-Detect_network_hardware.png" +msgstr "./images/05-Detect_network_hardware.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2986,10 +2989,9 @@ msgid "05-Detect_network_hardware.png" msgstr "./images/07-Detect_network_hardware.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/08-Choose_Debian_Edu_profile.png" msgid "./images/06-Choose_Debian_Edu_profile.png" -msgstr "./images/08-Choose_Debian_Edu_profile.png" +msgstr "./images/06-Choose_Debian_Edu_profile.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2998,10 +3000,9 @@ msgid "06-Choose_Debian_Edu_profile.png" msgstr "./images/08-Choose_Debian_Edu_profile.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" msgid "./images/07-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_0.png" -msgstr "./images/09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" +msgstr "./images/07-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_0.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -3010,10 +3011,9 @@ msgid "07-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_0.png" msgstr "./images/09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" msgid "./images/08-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_1.png" -msgstr "./images/09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" +msgstr "./images/08-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_1.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -3022,10 +3022,9 @@ msgid "08-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_1.png" msgstr "./images/09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" msgid "./images/09-Participate_in_the_package_usage_survey_0.png" -msgstr "./images/11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" +msgstr "./images/09-Participate_in_the_package_usage_survey_0.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -3034,10 +3033,9 @@ msgid "09-Participate_in_the_package_usage_survey_0.png" msgstr "./images/11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" msgid "./images/10-Participate_in_the_package_usage_survey_1.png" -msgstr "./images/11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" +msgstr "./images/10-Participate_in_the_package_usage_survey_1.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -3046,10 +3044,9 @@ msgid "10-Participate_in_the_package_usage_survey_1.png" msgstr "./images/11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" msgid "./images/11-Set_up_users_and_passwords_root.png" -msgstr "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" +msgstr "./images/11-Set_up_users_and_passwords_root.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -3058,10 +3055,9 @@ msgid "11-Set_up_users_and_passwords_root.png" msgstr "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" msgid "./images/12-Set_up_users_and_passwords_user_full_name.png" -msgstr "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" +msgstr "./images/12-Set_up_users_and_passwords_user_full_name.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -3070,10 +3066,9 @@ msgid "12-Set_up_users_and_passwords_user_full_name.png" msgstr "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" msgid "./images/13-Set_up_users_and_passwords_username.png" -msgstr "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" +msgstr "./images/13-Set_up_users_and_passwords_username.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -3082,10 +3077,9 @@ msgid "13-Set_up_users_and_passwords_username.png" msgstr "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" msgid "./images/14-Set_up_users_and_passwords_user_password.png" -msgstr "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" +msgstr "./images/14-Set_up_users_and_passwords_user_password.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -3097,6 +3091,7 @@ msgstr "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" msgid "./images/21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" msgstr "./images/21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy #| msgid "./images/21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" @@ -3104,10 +3099,9 @@ msgid "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" msgstr "./images/21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/29-Diskless-WS-LDM_Login.png" msgid "./images/22-Tjener-LightDM-Login.png" -msgstr "./images/29-Diskless-WS-LDM_Login.png" +msgstr "./images/22-Tjener-LightDM-Login.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -3116,40 +3110,36 @@ msgid "tjener Lightdm Login" msgstr "Login Lightdm su tjener" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/26-Tjener-Xfce_Desktop_Browser.png" msgid "./images/26-Tjener-Xfce_Desktop_Browser.png" msgstr "./images/26-Tjener-Xfce_Desktop_Browser.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Xfce and Browser" msgstr "Xfce e il browser" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/27-Tjener-Xfce_Desktop.png" msgid "./images/27-Tjener-Xfce_Desktop.png" msgstr "./images/27-Tjener-Xfce_Desktop.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Xfce Desktop" msgstr "Desktop Xfce" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/filterbox.png" msgid "./images/24-Thin-Client-Welcome.png" -msgstr "./images/filterbox.png" +msgstr "./images/24-Thin-Client-Welcome.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Thin-Client-Welcome" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/29-Diskless-WS-LDM_Login.png" msgid "./images/25-Thin-Client-Login.png" -msgstr "./images/29-Diskless-WS-LDM_Login.png" +msgstr "./images/25-Thin-Client-Login.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -3403,6 +3393,7 @@ msgstr "Accesso a GOsa² e pagina iniziale" msgid "./images/gosa2_overview.png" msgstr "./images/gosa2_overview.png" + #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "GOsa² overview page after login as the first user" msgstr "Pagina di GOsa² dopo il login come primo utente" @@ -3630,6 +3621,7 @@ msgstr "Cercare, modificare e cancellare utenti" msgid "./images/filterbox.png" msgstr "./images/filterbox.png" + #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Filterbox" msgstr "Il riquadro dei filtri" @@ -3676,6 +3668,7 @@ msgstr "" msgid "./images/edit_user.png" msgstr "./images/edit_user.png" + #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Editing user data" msgstr "Modificare i dati utente" @@ -3734,6 +3727,7 @@ msgstr "" msgid "./images/change_password_administratively.png" msgstr "./images/change_password_administratively.png" + #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Set user password" msgstr "Configurare la password dell'utente" @@ -3859,6 +3853,7 @@ msgstr "" msgid "./images/reset_passwords.png" msgstr "./images/reset_passwords.png" + #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Reset passwords" msgstr "Resettare le password" @@ -3871,6 +3866,7 @@ msgstr "Gestione dei gruppi con GOsa²" msgid "./images/create_group.png" msgstr "./images/create_group.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "create group" msgstr "creare il gruppo" @@ -3879,6 +3875,7 @@ msgstr "creare il gruppo" msgid "./images/list_groups.png" msgstr "./images/list_groups.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "The management of groups is very similar to the management of users." msgstr "La gestione dei gruppi è molto simile a quella degli utenti." @@ -4068,6 +4065,7 @@ msgstr "" msgid "./images/gosa_systems_list.png" msgstr "./images/gosa_systems_list.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "GOsa² systems listing" msgstr "Elenco dei sistemi di GOsa²" @@ -4076,6 +4074,7 @@ msgstr "Elenco dei sistemi di GOsa²" msgid "./images/gosa_systems_host_details.png" msgstr "./images/gosa_systems_host_details.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Host details" msgstr "Dettagli dell'host" @@ -4084,6 +4083,7 @@ msgstr "Dettagli dell'host" msgid "./images/gosa_systems_edit_host.png" msgstr "./images/gosa_systems_edit_host.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Modify host" msgstr "Modificare host" @@ -4092,6 +4092,7 @@ msgstr "Modificare host" msgid "./images/gosa_systems_add_netgroup.png" msgstr "./images/gosa_systems_add_netgroup.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Add netgroup" msgstr "Aggiungere gruppi di rete (netgroup)" @@ -4743,6 +4744,7 @@ msgstr "" msgid "./images/slbackup-php_maintenance.png" msgstr "./images/slbackup-php_maintenance.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "slbackup-php Maintenance" msgstr "Manutenzione di slbackup-php" @@ -10124,6 +10126,7 @@ msgstr "Non ci sono ancora immagini" msgid "./images/sad.png" msgstr "./images/sad.png" + #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid ":(" msgstr ":(" ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.ja.po ===================================== @@ -38,10 +38,9 @@ msgid "Manual for Debian Edu 11 Codename Bullseye" msgstr "Debian Edu 11 コード名 Bullseye のマニュアル" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/idea.png" msgid "./images/i.png" -msgstr "./images/idea.png" +msgstr "./images/i.png" + #. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -216,6 +215,7 @@ msgstr "" msgid "./images/Debian_Edu_Network_Bullseye.png" msgstr "./images/Debian_Edu_Network_Bullseye.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "The Debian Edu network topology" msgstr "Debian Edu のネットワーク接続形態" @@ -1116,6 +1116,7 @@ msgstr "" msgid "./images/idea.png" msgstr "./images/idea.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "(!)" msgstr "(!)" @@ -1234,6 +1235,7 @@ msgstr "" msgid "./images/smile.png" msgstr "./images/smile.png" + #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid ":)" msgstr ":)" @@ -1546,6 +1548,7 @@ msgstr "" msgid "./images/alert.png" msgstr "./images/alert.png" + #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "/!\\" msgstr "/!\\" @@ -1976,6 +1979,7 @@ msgstr "" msgid "./images/01-Installer_64bit_boot_menu.png" msgstr "./images/01-Installer_64bit_boot_menu.png" + #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "64-bit Installer boot menu" msgstr "64 ビットインストーラのブートメニュー" @@ -2010,11 +2014,10 @@ msgstr "" "かのヒントを提供します。以下のスクリーンショットを見てください。" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/01a-Installer_64bit_advanced_options.png" msgid "./images/01a-Installer_64bit_advanced_options.png" msgstr "./images/01a-Installer_64bit_advanced_options.png" + #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "64-bit Installer advanced options screen 1" msgstr "64ビットインストーラの Advanced options 画面 1" @@ -2079,10 +2082,9 @@ msgid "<emphasis>Help screen</emphasis>" msgstr "<emphasis>ヘルプ画面</emphasis>" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/01-Installer_64bit_boot_menu.png" msgid "./images/01c-Installer_help.png" -msgstr "./images/01-Installer_64bit_boot_menu.png" +msgstr "./images/01c-Installer_help.png" + #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Installer help screen" @@ -2112,10 +2114,9 @@ msgstr "" "\">Graphical install</emphasis> 用のコマンドラインの例です。" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/01-Installer_64bit_boot_menu.png" msgid "./images/01b-Installer_64bit_command_line.png" -msgstr "./images/01-Installer_64bit_boot_menu.png" +msgstr "./images/01b-Installer_64bit_command_line.png" + #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Edit command line options" @@ -2633,11 +2634,10 @@ msgstr "" "PXE メニューはこんな感じになります:" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/30-Main-Server-GRUB_Boot_menu-PXE.png" msgid "./images/30-Main-Server-GRUB_Boot_menu-PXE.png" msgstr "./images/30-Main-Server-GRUB_Boot_menu-PXE.png" + #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "width=400" msgstr "width=400" @@ -2661,6 +2661,7 @@ msgstr "" msgid "./images/28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png" msgstr "./images/28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png" + #. type: Content of: <article><section><section><section><para> msgid "" "To install a desktop environment of your choice instead of the default one, " @@ -2897,6 +2898,7 @@ msgstr "./images/01-Installer_64bit_boot_menu.png" msgid "./images/02-select_a_language.png" msgstr "./images/02-select_a_language.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy #| msgid "./images/02-select_a_language.png" @@ -2907,6 +2909,7 @@ msgstr "./images/02-select_a_language.png" msgid "./images/03-select_your_location.png" msgstr "./images/03-select_your_location.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy #| msgid "./images/03-select_your_location.png" @@ -2917,6 +2920,7 @@ msgstr "./images/03-select_your_location.png" msgid "./images/04-Configure_the_keyboard.png" msgstr "./images/04-Configure_the_keyboard.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy #| msgid "./images/04-Configure_the_keyboard.png" @@ -2924,10 +2928,9 @@ msgid "04-Configure_the_keyboard.png" msgstr "./images/04-Configure_the_keyboard.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/07-Detect_network_hardware.png" msgid "./images/05-Detect_network_hardware.png" -msgstr "./images/07-Detect_network_hardware.png" +msgstr "./images/05-Detect_network_hardware.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2936,10 +2939,9 @@ msgid "05-Detect_network_hardware.png" msgstr "./images/07-Detect_network_hardware.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/08-Choose_Debian_Edu_profile.png" msgid "./images/06-Choose_Debian_Edu_profile.png" -msgstr "./images/08-Choose_Debian_Edu_profile.png" +msgstr "./images/06-Choose_Debian_Edu_profile.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2948,10 +2950,9 @@ msgid "06-Choose_Debian_Edu_profile.png" msgstr "./images/08-Choose_Debian_Edu_profile.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" msgid "./images/07-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_0.png" -msgstr "./images/09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" +msgstr "./images/07-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_0.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2960,10 +2961,9 @@ msgid "07-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_0.png" msgstr "./images/09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" msgid "./images/08-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_1.png" -msgstr "./images/09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" +msgstr "./images/08-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_1.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2972,10 +2972,9 @@ msgid "08-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_1.png" msgstr "./images/09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" msgid "./images/09-Participate_in_the_package_usage_survey_0.png" -msgstr "./images/11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" +msgstr "./images/09-Participate_in_the_package_usage_survey_0.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2984,10 +2983,9 @@ msgid "09-Participate_in_the_package_usage_survey_0.png" msgstr "./images/11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" msgid "./images/10-Participate_in_the_package_usage_survey_1.png" -msgstr "./images/11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" +msgstr "./images/10-Participate_in_the_package_usage_survey_1.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2996,10 +2994,9 @@ msgid "10-Participate_in_the_package_usage_survey_1.png" msgstr "./images/11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" msgid "./images/11-Set_up_users_and_passwords_root.png" -msgstr "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" +msgstr "./images/11-Set_up_users_and_passwords_root.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -3008,10 +3005,9 @@ msgid "11-Set_up_users_and_passwords_root.png" msgstr "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" msgid "./images/12-Set_up_users_and_passwords_user_full_name.png" -msgstr "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" +msgstr "./images/12-Set_up_users_and_passwords_user_full_name.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -3020,10 +3016,9 @@ msgid "12-Set_up_users_and_passwords_user_full_name.png" msgstr "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" msgid "./images/13-Set_up_users_and_passwords_username.png" -msgstr "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" +msgstr "./images/13-Set_up_users_and_passwords_username.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -3032,10 +3027,9 @@ msgid "13-Set_up_users_and_passwords_username.png" msgstr "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" msgid "./images/14-Set_up_users_and_passwords_user_password.png" -msgstr "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" +msgstr "./images/14-Set_up_users_and_passwords_user_password.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -3047,6 +3041,7 @@ msgstr "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" msgid "./images/21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" msgstr "./images/21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy #| msgid "./images/21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" @@ -3054,10 +3049,9 @@ msgid "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" msgstr "./images/21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/29-Diskless-WS-LDM_Login.png" msgid "./images/22-Tjener-LightDM-Login.png" -msgstr "./images/29-Diskless-WS-LDM_Login.png" +msgstr "./images/22-Tjener-LightDM-Login.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -3066,40 +3060,36 @@ msgid "tjener Lightdm Login" msgstr "主サーバーの(Lightdm) ログイン画面" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/26-Tjener-Xfce_Desktop_Browser.png" msgid "./images/26-Tjener-Xfce_Desktop_Browser.png" msgstr "./images/26-Tjener-Xfce_Desktop_Browser.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Xfce and Browser" msgstr "Xfce でのブラウザ" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/27-Tjener-Xfce_Desktop.png" msgid "./images/27-Tjener-Xfce_Desktop.png" msgstr "./images/27-Tjener-Xfce_Desktop.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Xfce Desktop" msgstr "Xfce デスクトップ" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/filterbox.png" msgid "./images/24-Thin-Client-Welcome.png" -msgstr "./images/filterbox.png" +msgstr "./images/24-Thin-Client-Welcome.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Thin-Client-Welcome" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/29-Diskless-WS-LDM_Login.png" msgid "./images/25-Thin-Client-Login.png" -msgstr "./images/29-Diskless-WS-LDM_Login.png" +msgstr "./images/25-Thin-Client-Login.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -3349,6 +3339,7 @@ msgstr "GOsa² のログインと概観" msgid "./images/gosa2_overview.png" msgstr "./images/gosa2_overview.png" + #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "GOsa² overview page after login as the first user" msgstr "最初のユーザーとしてログインした後の GOsa² の概観ページ" @@ -3565,6 +3556,7 @@ msgstr "ユーザーの検索、変更、削除" msgid "./images/filterbox.png" msgstr "./images/filterbox.png" + #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Filterbox" msgstr "検索枠" @@ -3607,6 +3599,7 @@ msgstr "" msgid "./images/edit_user.png" msgstr "./images/edit_user.png" + #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Editing user data" msgstr "ユーザーデータの編集" @@ -3662,6 +3655,7 @@ msgstr "次に表示されるページでそのユーザーの新しいパスワ msgid "./images/change_password_administratively.png" msgstr "./images/change_password_administratively.png" + #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Set user password" msgstr "ユーザーパスワードの設定" @@ -3782,6 +3776,7 @@ msgstr "" msgid "./images/reset_passwords.png" msgstr "./images/reset_passwords.png" + #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Reset passwords" msgstr "パスワードの再設定" @@ -3794,6 +3789,7 @@ msgstr "GOsa² によるグループ管理" msgid "./images/create_group.png" msgstr "./images/create_group.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "create group" msgstr "グループ作成" @@ -3802,6 +3798,7 @@ msgstr "グループ作成" msgid "./images/list_groups.png" msgstr "./images/list_groups.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "The management of groups is very similar to the management of users." msgstr "グループ管理はユーザー管理とかなり似ています。" @@ -3987,6 +3984,7 @@ msgstr "" msgid "./images/gosa_systems_list.png" msgstr "./images/gosa_systems_list.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "GOsa² systems listing" msgstr "GOsa² のシステム一覧表示" @@ -3995,6 +3993,7 @@ msgstr "GOsa² のシステム一覧表示" msgid "./images/gosa_systems_host_details.png" msgstr "./images/gosa_systems_host_details.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Host details" msgstr "ホスト詳細" @@ -4003,6 +4002,7 @@ msgstr "ホスト詳細" msgid "./images/gosa_systems_edit_host.png" msgstr "./images/gosa_systems_edit_host.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Modify host" msgstr "ホストの変更" @@ -4011,6 +4011,7 @@ msgstr "ホストの変更" msgid "./images/gosa_systems_add_netgroup.png" msgstr "./images/gosa_systems_add_netgroup.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Add netgroup" msgstr "ネットグループの追加" @@ -4645,6 +4646,7 @@ msgstr "" msgid "./images/slbackup-php_maintenance.png" msgstr "./images/slbackup-php_maintenance.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "slbackup-php Maintenance" msgstr "slbackup-php の保守" @@ -9962,6 +9964,7 @@ msgstr "イメージはまだありません" msgid "./images/sad.png" msgstr "./images/sad.png" + #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid ":(" msgstr ":(" ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.nb.po ===================================== @@ -2494,7 +2494,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> #, fuzzy msgid "./images/30-Main-Server-GRUB_Boot_menu-PXE.png" -msgstr "./images/28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png" +msgstr "{{attachment:28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png}}" #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "width=400" @@ -2752,10 +2752,8 @@ msgid "04-Configure_the_keyboard.png" msgstr "04-Configure_the_keyboard.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/07-Detect_network_hardware.png" msgid "./images/05-Detect_network_hardware.png" -msgstr "./images/07-Detect_network_hardware.png" +msgstr "./images/05-Detect_network_hardware.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2772,20 +2770,16 @@ msgid "06-Choose_Debian_Edu_profile.png" msgstr "06-Choose_Debian_Edu_profile.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" msgid "./images/07-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_0.png" -msgstr "./images/09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" +msgstr "./images/07-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_0.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "07-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_0.png" msgstr "07-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_0.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" msgid "./images/08-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_1.png" -msgstr "./images/09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" +msgstr "./images/08-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_1.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2794,10 +2788,8 @@ msgid "08-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_1.png" msgstr "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" msgid "./images/09-Participate_in_the_package_usage_survey_0.png" -msgstr "./images/11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" +msgstr "./images/09-Participate_in_the_package_usage_survey_0.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2806,10 +2798,8 @@ msgid "09-Participate_in_the_package_usage_survey_0.png" msgstr "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" msgid "./images/10-Participate_in_the_package_usage_survey_1.png" -msgstr "./images/11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" +msgstr "./images/10-Participate_in_the_package_usage_survey_1.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2819,6 +2809,7 @@ msgstr "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> #, fuzzy +#| msgid "./images/12a-Set_up_users_and_passwords.png" msgid "./images/11-Set_up_users_and_passwords_root.png" msgstr "./images/12a-Set_up_users_and_passwords.png" @@ -2830,8 +2821,9 @@ msgstr "12-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> #, fuzzy +#| msgid "12-Set_up_users_and_passwords.png" msgid "./images/12-Set_up_users_and_passwords_user_full_name.png" -msgstr "./images/12a-Set_up_users_and_passwords.png" +msgstr "12-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2841,8 +2833,9 @@ msgstr "12-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> #, fuzzy +#| msgid "12-Set_up_users_and_passwords.png" msgid "./images/13-Set_up_users_and_passwords_username.png" -msgstr "./images/12a-Set_up_users_and_passwords.png" +msgstr "12-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2852,8 +2845,9 @@ msgstr "12-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> #, fuzzy +#| msgid "12-Set_up_users_and_passwords.png" msgid "./images/14-Set_up_users_and_passwords_user_password.png" -msgstr "./images/12a-Set_up_users_and_passwords.png" +msgstr "12-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2870,10 +2864,8 @@ msgid "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" msgstr "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/23-Tjener-Login.png" msgid "./images/22-Tjener-LightDM-Login.png" -msgstr "./images/23-Tjener-Login.png" +msgstr "./images/22-Tjener-LightDM-Login.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2882,8 +2874,9 @@ msgstr "KDM-innlogging på tjener" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> #, fuzzy +#| msgid "./images/27-Tjener-KDE_Desktop.png" msgid "./images/26-Tjener-Xfce_Desktop_Browser.png" -msgstr "./images/26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.png" +msgstr "./images/27-Tjener-KDE_Desktop.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2892,6 +2885,7 @@ msgstr "KDE og nettleser" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> #, fuzzy +#| msgid "./images/27-Tjener-KDE_Desktop.png" msgid "./images/27-Tjener-Xfce_Desktop.png" msgstr "./images/27-Tjener-KDE_Desktop.png" @@ -2901,10 +2895,8 @@ msgid "Xfce Desktop" msgstr "KDE-skrivebord" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/31-ThinClient-KDE_Desktop.png" msgid "./images/24-Thin-Client-Welcome.png" -msgstr "./images/31-ThinClient-KDE_Desktop.png" +msgstr "./images/24-Thin-Client-Welcome.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2913,10 +2905,8 @@ msgid "Thin-Client-Welcome" msgstr "Tynnklienttjener(e)" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/23-Tjener-Login.png" msgid "./images/25-Thin-Client-Login.png" -msgstr "./images/23-Tjener-Login.png" +msgstr "./images/25-Thin-Client-Login.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -10166,10 +10156,6 @@ msgstr "" #~ msgid "{{attachment:01b-Installer_64bit_command_line.png}}" #~ msgstr "{{attachment:01-Installer_64bit_boot_menu.png}}" -#, fuzzy -#~ msgid "{{attachment:30-Main-Server-GRUB_Boot_menu-PXE.png}}" -#~ msgstr "{{attachment:28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png}}" - #~ msgid "{{attachment:28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png}}" #~ msgstr "{{attachment:28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png}}" @@ -10314,9 +10300,6 @@ msgstr "" #~ msgid "10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png" #~ msgstr "10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png" -#~ msgid "./images/12a-Set_up_users_and_passwords.png" -#~ msgstr "./images/12a-Set_up_users_and_passwords.png" - #~ msgid "12a-Set_up_users_and_passwords.png" #~ msgstr "12a-Set_up_users_and_passwords.png" @@ -12097,11 +12080,6 @@ msgstr "" #~ "service fetch-ldap-cert restart\n" #~ "service nslcd start" -#, fuzzy -#~| msgid "./images/27-Tjener-KDE_Desktop.png" -#~ msgid "./images/27-Tjener-XFCE_Desktop.png" -#~ msgstr "./images/27-Tjener-KDE_Desktop.png" - #~ msgid "" #~ "Recreate the chroot by running <computeroutput>debian-edu-ltsp --arch " #~ "i386</computeroutput> (or <computeroutput>debian-edu-ltsp --arch amd64</" ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.sv.po ===================================== @@ -35,10 +35,9 @@ msgid "Manual for Debian Edu 11 Codename Bullseye" msgstr "Manual för Debian Edu 11 Kodnamn Bullseye" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/idea.png" msgid "./images/i.png" -msgstr "./images/idea.png" +msgstr "./images/i.png" + #. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Debian Edu Installer Logo" @@ -149,6 +148,7 @@ msgstr "" msgid "./images/Debian_Edu_Network_Bullseye.png" msgstr "./images/Debian_Edu_Network_Bullseye.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "The Debian Edu network topology" msgstr "" @@ -805,6 +805,7 @@ msgstr "" msgid "./images/idea.png" msgstr "./images/idea.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "(!)" msgstr "(!)" @@ -889,6 +890,7 @@ msgstr "" msgid "./images/smile.png" msgstr "./images/smile.png" + #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid ":)" msgstr ":)" @@ -1088,6 +1090,7 @@ msgstr "" msgid "./images/alert.png" msgstr "./images/alert.png" + #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "/!\\" msgstr "/!\\" @@ -1412,10 +1415,9 @@ msgid "<emphasis>Installer boot menu on 64-bit Hardware</emphasis>" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "{{attachment:01-Installer_64bit_boot_menu.png}}" msgid "./images/01-Installer_64bit_boot_menu.png" -msgstr "{{attachment:01-Installer_64bit_boot_menu.png}}" +msgstr "./images/01-Installer_64bit_boot_menu.png" + #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "64-bit Installer boot menu" @@ -1444,10 +1446,9 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "{{attachment:01a-Installer_64bit_advanced_options.png}}" msgid "./images/01a-Installer_64bit_advanced_options.png" -msgstr "{{attachment:01a-Installer_64bit_advanced_options.png}}" +msgstr "./images/01a-Installer_64bit_advanced_options.png" + #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "64-bit Installer advanced options screen 1" @@ -1499,10 +1500,9 @@ msgid "<emphasis>Help screen</emphasis>" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "{{attachment:01c-Installer_help.png}}" msgid "./images/01c-Installer_help.png" -msgstr "{{attachment:01c-Installer_help.png}}" +msgstr "./images/01c-Installer_help.png" + #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Installer help screen" @@ -1526,10 +1526,9 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "{{attachment:01b-Installer_64bit_command_line.png}}" msgid "./images/01b-Installer_64bit_command_line.png" -msgstr "{{attachment:01b-Installer_64bit_command_line.png}}" +msgstr "./images/01b-Installer_64bit_command_line.png" + #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Edit command line options" @@ -1869,10 +1868,9 @@ msgid "" msgstr "<emphasis role=\"strong\">Huvudserver</emphasis>" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "{{attachment:30-Main-Server-GRUB_Boot_menu-PXE.png}}" msgid "./images/30-Main-Server-GRUB_Boot_menu-PXE.png" -msgstr "{{attachment:30-Main-Server-GRUB_Boot_menu-PXE.png}}" +msgstr "./images/30-Main-Server-GRUB_Boot_menu-PXE.png" + #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "width=400" @@ -1886,10 +1884,9 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "{{attachment:28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png}}" msgid "./images/28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png" -msgstr "{{attachment:28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png}}" +msgstr "./images/28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png" + #. type: Content of: <article><section><section><section><para> msgid "" @@ -2022,10 +2019,9 @@ msgid "01-Installer_64bit_boot_menu.png" msgstr "{{attachment:01-Installer_64bit_boot_menu.png}}" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "{{attachment:02-select_a_language.png}}" msgid "./images/02-select_a_language.png" -msgstr "{{attachment:02-select_a_language.png}}" +msgstr "./images/02-select_a_language.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2034,10 +2030,9 @@ msgid "02-select_a_language.png" msgstr "{{attachment:02-select_a_language.png}}" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "{{attachment:03-select_your_location.png}}" msgid "./images/03-select_your_location.png" -msgstr "{{attachment:03-select_your_location.png}}" +msgstr "./images/03-select_your_location.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2046,10 +2041,9 @@ msgid "03-select_your_location.png" msgstr "{{attachment:03-select_your_location.png}}" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "{{attachment:04-Configure_the_keyboard.png}}" msgid "./images/04-Configure_the_keyboard.png" -msgstr "{{attachment:04-Configure_the_keyboard.png}}" +msgstr "./images/04-Configure_the_keyboard.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2058,10 +2052,9 @@ msgid "04-Configure_the_keyboard.png" msgstr "{{attachment:04-Configure_the_keyboard.png}}" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "{{attachment:07-Detect_network_hardware.png}}" msgid "./images/05-Detect_network_hardware.png" -msgstr "{{attachment:07-Detect_network_hardware.png}}" +msgstr "./images/05-Detect_network_hardware.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2070,10 +2063,9 @@ msgid "05-Detect_network_hardware.png" msgstr "{{attachment:07-Detect_network_hardware.png}}" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "{{attachment:08-Choose_Debian_Edu_profile.png}}" msgid "./images/06-Choose_Debian_Edu_profile.png" -msgstr "{{attachment:08-Choose_Debian_Edu_profile.png}}" +msgstr "./images/06-Choose_Debian_Edu_profile.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2082,10 +2074,9 @@ msgid "06-Choose_Debian_Edu_profile.png" msgstr "{{attachment:08-Choose_Debian_Edu_profile.png}}" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "{{attachment:09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png}}" msgid "./images/07-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_0.png" -msgstr "{{attachment:09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png}}" +msgstr "./images/07-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_0.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2094,10 +2085,9 @@ msgid "07-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_0.png" msgstr "{{attachment:09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png}}" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "{{attachment:09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png}}" msgid "./images/08-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_1.png" -msgstr "{{attachment:09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png}}" +msgstr "./images/08-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_1.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2106,10 +2096,9 @@ msgid "08-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_1.png" msgstr "{{attachment:09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png}}" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "{{attachment:11-Participate_in_the_package_usage_survey.png}}" msgid "./images/09-Participate_in_the_package_usage_survey_0.png" -msgstr "{{attachment:11-Participate_in_the_package_usage_survey.png}}" +msgstr "./images/09-Participate_in_the_package_usage_survey_0.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2118,10 +2107,9 @@ msgid "09-Participate_in_the_package_usage_survey_0.png" msgstr "{{attachment:11-Participate_in_the_package_usage_survey.png}}" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "{{attachment:11-Participate_in_the_package_usage_survey.png}}" msgid "./images/10-Participate_in_the_package_usage_survey_1.png" -msgstr "{{attachment:11-Participate_in_the_package_usage_survey.png}}" +msgstr "./images/10-Participate_in_the_package_usage_survey_1.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2130,10 +2118,9 @@ msgid "10-Participate_in_the_package_usage_survey_1.png" msgstr "{{attachment:11-Participate_in_the_package_usage_survey.png}}" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "{{attachment:12-Set_up_users_and_passwords.png}}" msgid "./images/11-Set_up_users_and_passwords_root.png" -msgstr "{{attachment:12-Set_up_users_and_passwords.png}}" +msgstr "./images/11-Set_up_users_and_passwords_root.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2142,10 +2129,9 @@ msgid "11-Set_up_users_and_passwords_root.png" msgstr "{{attachment:12-Set_up_users_and_passwords.png}}" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "{{attachment:12-Set_up_users_and_passwords.png}}" msgid "./images/12-Set_up_users_and_passwords_user_full_name.png" -msgstr "{{attachment:12-Set_up_users_and_passwords.png}}" +msgstr "./images/12-Set_up_users_and_passwords_user_full_name.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2154,10 +2140,9 @@ msgid "12-Set_up_users_and_passwords_user_full_name.png" msgstr "{{attachment:12-Set_up_users_and_passwords.png}}" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "{{attachment:12-Set_up_users_and_passwords.png}}" msgid "./images/13-Set_up_users_and_passwords_username.png" -msgstr "{{attachment:12-Set_up_users_and_passwords.png}}" +msgstr "./images/13-Set_up_users_and_passwords_username.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2166,10 +2151,9 @@ msgid "13-Set_up_users_and_passwords_username.png" msgstr "{{attachment:12-Set_up_users_and_passwords.png}}" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "{{attachment:12-Set_up_users_and_passwords.png}}" msgid "./images/14-Set_up_users_and_passwords_user_password.png" -msgstr "{{attachment:12-Set_up_users_and_passwords.png}}" +msgstr "./images/14-Set_up_users_and_passwords_user_password.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2178,10 +2162,9 @@ msgid "14-Set_up_users_and_passwords_user_password.png" msgstr "{{attachment:12-Set_up_users_and_passwords.png}}" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "{{attachment:21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png}}" msgid "./images/21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" -msgstr "{{attachment:21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png}}" +msgstr "./images/21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2190,30 +2173,27 @@ msgid "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" msgstr "{{attachment:21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png}}" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/smile.png" msgid "./images/22-Tjener-LightDM-Login.png" -msgstr "./images/smile.png" +msgstr "./images/22-Tjener-LightDM-Login.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "tjener Lightdm Login" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "{{attachment:26-Tjener-Xfce_Desktop_Browser.png}}" msgid "./images/26-Tjener-Xfce_Desktop_Browser.png" -msgstr "{{attachment:26-Tjener-Xfce_Desktop_Browser.png}}" +msgstr "./images/26-Tjener-Xfce_Desktop_Browser.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Xfce and Browser" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "{{attachment:27-Tjener-Xfce_Desktop.png}}" msgid "./images/27-Tjener-Xfce_Desktop.png" -msgstr "{{attachment:27-Tjener-Xfce_Desktop.png}}" +msgstr "./images/27-Tjener-Xfce_Desktop.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2222,20 +2202,18 @@ msgid "Xfce Desktop" msgstr "Fjärrskrivbord" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/filterbox.png" msgid "./images/24-Thin-Client-Welcome.png" -msgstr "./images/filterbox.png" +msgstr "./images/24-Thin-Client-Welcome.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Thin-Client-Welcome" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/smile.png" msgid "./images/25-Thin-Client-Login.png" -msgstr "./images/smile.png" +msgstr "./images/25-Thin-Client-Login.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2411,6 +2389,7 @@ msgstr "" msgid "./images/gosa2_overview.png" msgstr "./images/gosa2_overview.png" + #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "GOsa² overview page after login as the first user" msgstr "" @@ -2556,6 +2535,7 @@ msgstr "Sök, modifiera och ta bort användare" msgid "./images/filterbox.png" msgstr "./images/filterbox.png" + #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Filterbox" msgstr "Filterbox" @@ -2588,6 +2568,7 @@ msgstr "" msgid "./images/edit_user.png" msgstr "./images/edit_user.png" + #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Editing user data" msgstr "" @@ -2635,6 +2616,7 @@ msgstr "" msgid "./images/change_password_administratively.png" msgstr "./images/change_password_administratively.png" + #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Set user password" msgstr "" @@ -2733,6 +2715,7 @@ msgstr "" msgid "./images/reset_passwords.png" msgstr "./images/reset_passwords.png" + #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Reset passwords" msgstr "Återställa lösenord" @@ -2745,6 +2728,7 @@ msgstr "" msgid "./images/create_group.png" msgstr "./images/create_group.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "create group" msgstr "skapa grupp" @@ -2753,6 +2737,7 @@ msgstr "skapa grupp" msgid "./images/list_groups.png" msgstr "./images/list_groups.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "The management of groups is very similar to the management of users." msgstr "" @@ -2877,6 +2862,7 @@ msgstr "" msgid "./images/gosa_systems_list.png" msgstr "./images/gosa_systems_list.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "GOsa² systems listing" msgstr "" @@ -2885,6 +2871,7 @@ msgstr "" msgid "./images/gosa_systems_host_details.png" msgstr "./images/gosa_systems_host_details.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Host details" msgstr "" @@ -2893,6 +2880,7 @@ msgstr "" msgid "./images/gosa_systems_edit_host.png" msgstr "./images/gosa_systems_edit_host.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Modify host" msgstr "" @@ -2901,6 +2889,7 @@ msgstr "" msgid "./images/gosa_systems_add_netgroup.png" msgstr "./images/gosa_systems_add_netgroup.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Add netgroup" msgstr "" @@ -3350,6 +3339,7 @@ msgstr "" msgid "./images/slbackup-php_maintenance.png" msgstr "./images/slbackup-php_maintenance.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "slbackup-php Maintenance" msgstr "" @@ -7040,7 +7030,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/sad.png" -msgstr "" +msgstr "./images/sad.png" + #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid ":(" ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.zh.po ===================================== @@ -35,10 +35,9 @@ msgid "Manual for Debian Edu 11 Codename Bullseye" msgstr "Debian Edu 11 别名 Bullseye 的手册" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/idea.png" msgid "./images/i.png" -msgstr "./images/idea.png" +msgstr "./images/i.png" + #. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -189,6 +188,7 @@ msgstr "文档的这部分叙述 Skolelinux 安装所提供的网络架构和服 msgid "./images/Debian_Edu_Network_Bullseye.png" msgstr "./images/Debian_Edu_Network_Bullseye.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "The Debian Edu network topology" msgstr "Debian Edu 网络拓扑" @@ -975,6 +975,7 @@ msgstr "" msgid "./images/idea.png" msgstr "./images/idea.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "(!)" msgstr "(!)" @@ -1071,6 +1072,7 @@ msgstr "" msgid "./images/smile.png" msgstr "./images/smile.png" + #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid ":)" msgstr ":)" @@ -1328,6 +1330,7 @@ msgstr "" msgid "./images/alert.png" msgstr "./images/alert.png" + #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "/!\\" msgstr "/!\\" @@ -1705,6 +1708,7 @@ msgstr "<emphasis>在 64 位硬件上的安装程序引导菜单</emphasis>" msgid "./images/01-Installer_64bit_boot_menu.png" msgstr "./images/01-Installer_64bit_boot_menu.png" + #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "64-bit Installer boot menu" msgstr "64 位安装程序引导菜单" @@ -1741,6 +1745,7 @@ msgstr "" msgid "./images/01a-Installer_64bit_advanced_options.png" msgstr "./images/01a-Installer_64bit_advanced_options.png" + #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "64-bit Installer advanced options screen 1" msgstr "64 位安装程序高级选项屏幕快照 1" @@ -1806,6 +1811,7 @@ msgstr "<emphasis>Help screen</emphasis>" msgid "./images/01c-Installer_help.png" msgstr "./images/01c-Installer_help.png" + #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Installer help screen" msgstr "安装程序帮助界面的屏幕快照" @@ -1834,6 +1840,7 @@ msgstr "" msgid "./images/01b-Installer_64bit_command_line.png" msgstr "./images/01b-Installer_64bit_command_line.png" + #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Edit command line options" msgstr "编辑命令行选项" @@ -2260,6 +2267,7 @@ msgstr "" msgid "./images/30-Main-Server-GRUB_Boot_menu-PXE.png" msgstr "./images/30-Main-Server-GRUB_Boot_menu-PXE.png" + #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "width=400" msgstr "width=400" @@ -2282,6 +2290,7 @@ msgstr "" msgid "./images/28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png" msgstr "./images/28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png" + #. type: Content of: <article><section><section><section><para> msgid "" "To install a desktop environment of your choice instead of the default one, " @@ -2479,6 +2488,7 @@ msgstr "01-Installer_64bit_boot_menu.png" msgid "./images/02-select_a_language.png" msgstr "./images/02-select_a_language.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "02-select_a_language.png" msgstr "02-select_a_language.png" @@ -2487,6 +2497,7 @@ msgstr "02-select_a_language.png" msgid "./images/03-select_your_location.png" msgstr "./images/03-select_your_location.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "03-select_your_location.png" msgstr "03-select_your_location.png" @@ -2495,15 +2506,15 @@ msgstr "03-select_your_location.png" msgid "./images/04-Configure_the_keyboard.png" msgstr "./images/04-Configure_the_keyboard.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "04-Configure_the_keyboard.png" msgstr "04-Configure_the_keyboard.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/07-Detect_network_hardware.png" msgid "./images/05-Detect_network_hardware.png" -msgstr "./images/07-Detect_network_hardware.png" +msgstr "./images/05-Detect_network_hardware.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2512,10 +2523,9 @@ msgid "05-Detect_network_hardware.png" msgstr "07-Detect_network_hardware.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/08-Choose_Debian_Edu_profile.png" msgid "./images/06-Choose_Debian_Edu_profile.png" -msgstr "./images/08-Choose_Debian_Edu_profile.png" +msgstr "./images/06-Choose_Debian_Edu_profile.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2524,10 +2534,9 @@ msgid "06-Choose_Debian_Edu_profile.png" msgstr "08-Choose_Debian_Edu_profile.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" msgid "./images/07-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_0.png" -msgstr "./images/09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" +msgstr "./images/07-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_0.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2536,10 +2545,9 @@ msgid "07-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_0.png" msgstr "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" msgid "./images/08-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_1.png" -msgstr "./images/09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" +msgstr "./images/08-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_1.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2548,10 +2556,9 @@ msgid "08-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_1.png" msgstr "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" msgid "./images/09-Participate_in_the_package_usage_survey_0.png" -msgstr "./images/11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" +msgstr "./images/09-Participate_in_the_package_usage_survey_0.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2560,10 +2567,9 @@ msgid "09-Participate_in_the_package_usage_survey_0.png" msgstr "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" msgid "./images/10-Participate_in_the_package_usage_survey_1.png" -msgstr "./images/11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" +msgstr "./images/10-Participate_in_the_package_usage_survey_1.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2572,10 +2578,9 @@ msgid "10-Participate_in_the_package_usage_survey_1.png" msgstr "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" msgid "./images/11-Set_up_users_and_passwords_root.png" -msgstr "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" +msgstr "./images/11-Set_up_users_and_passwords_root.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2584,10 +2589,9 @@ msgid "11-Set_up_users_and_passwords_root.png" msgstr "12-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" msgid "./images/12-Set_up_users_and_passwords_user_full_name.png" -msgstr "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" +msgstr "./images/12-Set_up_users_and_passwords_user_full_name.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2596,10 +2600,9 @@ msgid "12-Set_up_users_and_passwords_user_full_name.png" msgstr "12-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" msgid "./images/13-Set_up_users_and_passwords_username.png" -msgstr "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" +msgstr "./images/13-Set_up_users_and_passwords_username.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2608,10 +2611,9 @@ msgid "13-Set_up_users_and_passwords_username.png" msgstr "12-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" msgid "./images/14-Set_up_users_and_passwords_user_password.png" -msgstr "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" +msgstr "./images/14-Set_up_users_and_passwords_user_password.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2623,15 +2625,15 @@ msgstr "12-Set_up_users_and_passwords.png" msgid "./images/21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" msgstr "./images/21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" msgstr "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/23-Tjener-Login.png" msgid "./images/22-Tjener-LightDM-Login.png" -msgstr "./images/23-Tjener-Login.png" +msgstr "./images/22-Tjener-LightDM-Login.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2643,6 +2645,7 @@ msgstr "tjener Lightdm 登录" msgid "./images/26-Tjener-Xfce_Desktop_Browser.png" msgstr "./images/26-Tjener-Xfce_Desktop_Browser.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Xfce and Browser" msgstr "Xfce 和浏览器" @@ -2651,15 +2654,15 @@ msgstr "Xfce 和浏览器" msgid "./images/27-Tjener-Xfce_Desktop.png" msgstr "./images/27-Tjener-Xfce_Desktop.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Xfce Desktop" msgstr "Xfce 桌面" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/23-Tjener-Login.png" msgid "./images/24-Thin-Client-Welcome.png" -msgstr "./images/23-Tjener-Login.png" +msgstr "./images/24-Thin-Client-Welcome.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2668,10 +2671,9 @@ msgid "Thin-Client-Welcome" msgstr "瘦客户端服务器" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/23-Tjener-Login.png" msgid "./images/25-Thin-Client-Login.png" -msgstr "./images/23-Tjener-Login.png" +msgstr "./images/25-Thin-Client-Login.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2882,6 +2884,7 @@ msgstr "GOsa² 登录和概览" msgid "./images/gosa2_overview.png" msgstr "./images/gosa2_overview.png" + #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "GOsa² overview page after login as the first user" msgstr "作为首用户登录 GOsa² 后的概览页面" @@ -3066,6 +3069,7 @@ msgstr "搜索,修改和删除用户" msgid "./images/filterbox.png" msgstr "./images/filterbox.png" + #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Filterbox" msgstr "过滤器栏" @@ -3106,6 +3110,7 @@ msgstr "" msgid "./images/edit_user.png" msgstr "./images/edit_user.png" + #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Editing user data" msgstr "编辑用户数据" @@ -3158,6 +3163,7 @@ msgstr "在随后提供的页面上,你可以设置自己选择的新密码" msgid "./images/change_password_administratively.png" msgstr "./images/change_password_administratively.png" + #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Set user password" msgstr "设置用户密码" @@ -3267,6 +3273,7 @@ msgstr "" msgid "./images/reset_passwords.png" msgstr "./images/reset_passwords.png" + #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Reset passwords" msgstr "重设密码" @@ -3279,6 +3286,7 @@ msgstr "用 GOsa² 管理用户组" msgid "./images/create_group.png" msgstr "./images/create_group.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "create group" msgstr "创建组" @@ -3287,6 +3295,7 @@ msgstr "创建组" msgid "./images/list_groups.png" msgstr "./images/list_groups.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "The management of groups is very similar to the management of users." msgstr "组管理与用户管理非常相似。" @@ -3456,6 +3465,7 @@ msgstr "" msgid "./images/gosa_systems_list.png" msgstr "./images/gosa_systems_list.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "GOsa² systems listing" msgstr "GOsa² 系统列表" @@ -3464,6 +3474,7 @@ msgstr "GOsa² 系统列表" msgid "./images/gosa_systems_host_details.png" msgstr "./images/gosa_systems_host_details.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Host details" msgstr "主机细目" @@ -3472,6 +3483,7 @@ msgstr "主机细目" msgid "./images/gosa_systems_edit_host.png" msgstr "./images/gosa_systems_edit_host.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Modify host" msgstr "修改主机" @@ -3480,6 +3492,7 @@ msgstr "修改主机" msgid "./images/gosa_systems_add_netgroup.png" msgstr "./images/gosa_systems_add_netgroup.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Add netgroup" msgstr "添加网络组" @@ -4035,6 +4048,7 @@ msgstr "" msgid "./images/slbackup-php_maintenance.png" msgstr "./images/slbackup-php_maintenance.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "slbackup-php Maintenance" msgstr "slbackup-php 维护" @@ -8240,7 +8254,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/sad.png" -msgstr "" +msgstr "./images/sad.png" + #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid ":(" ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.zh_Hant.po ===================================== @@ -39,10 +39,9 @@ msgid "Manual for Debian Edu 11 Codename Bullseye" msgstr "Debian Edu 10+edu0 代號 Buster 的手冊" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/idea.png" msgid "./images/i.png" -msgstr "./images/idea.png" +msgstr "./images/i.png" + #. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -177,10 +176,9 @@ msgid "" msgstr "本文檔的這一部分介紹了安裝 Skolelinux 所提供的網路架構和服務。" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/Debian_Edu_Network_Buster.png" msgid "./images/Debian_Edu_Network_Bullseye.png" -msgstr "./images/Debian_Edu_Network_Buster.png" +msgstr "./images/Debian_Edu_Network_Bullseye.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "The Debian Edu network topology" @@ -845,6 +843,7 @@ msgstr "" msgid "./images/idea.png" msgstr "./images/idea.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "(!)" msgstr "" @@ -929,6 +928,7 @@ msgstr "" msgid "./images/smile.png" msgstr "./images/smile.png" + #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid ":)" msgstr ":)" @@ -1128,6 +1128,7 @@ msgstr "" msgid "./images/alert.png" msgstr "./images/alert.png" + #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "/!\\" msgstr "/!\\" @@ -1450,10 +1451,9 @@ msgid "<emphasis>Installer boot menu on 64-bit Hardware</emphasis>" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "{{attachment:01-Installer_64bit_boot_menu.png}}" msgid "./images/01-Installer_64bit_boot_menu.png" -msgstr "{{attachment:01-Installer_64bit_boot_menu.png}}" +msgstr "./images/01-Installer_64bit_boot_menu.png" + #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -1484,10 +1484,9 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "{{attachment:01a-Installer_64bit_advanced_options.png}}" msgid "./images/01a-Installer_64bit_advanced_options.png" -msgstr "{{attachment:01a-Installer_64bit_advanced_options.png}}" +msgstr "./images/01a-Installer_64bit_advanced_options.png" + #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "64-bit Installer advanced options screen 1" @@ -1539,10 +1538,9 @@ msgid "<emphasis>Help screen</emphasis>" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "{{attachment:01c-Installer_help.png}}" msgid "./images/01c-Installer_help.png" -msgstr "{{attachment:01c-Installer_help.png}}" +msgstr "./images/01c-Installer_help.png" + #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Installer help screen" @@ -1566,10 +1564,9 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "{{attachment:01a-Installer_64bit_advanced_options.png}}" msgid "./images/01b-Installer_64bit_command_line.png" -msgstr "{{attachment:01a-Installer_64bit_advanced_options.png}}" +msgstr "./images/01b-Installer_64bit_command_line.png" + #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Edit command line options" @@ -1903,10 +1900,9 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "{{attachment:01b-Installer_32bit_boot_menu.png}}" msgid "./images/30-Main-Server-GRUB_Boot_menu-PXE.png" -msgstr "{{attachment:01b-Installer_32bit_boot_menu.png}}" +msgstr "./images/30-Main-Server-GRUB_Boot_menu-PXE.png" + #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "width=400" @@ -1920,10 +1916,9 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "{{attachment:28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png}}" msgid "./images/28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png" -msgstr "{{attachment:28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png}}" +msgstr "./images/28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png" + #. type: Content of: <article><section><section><section><para> msgid "" @@ -2056,10 +2051,9 @@ msgid "01-Installer_64bit_boot_menu.png" msgstr "{{attachment:01-Installer_64bit_boot_menu.png}}" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "{{attachment:02-select_a_language.png}}" msgid "./images/02-select_a_language.png" -msgstr "{{attachment:02-select_a_language.png}}" +msgstr "./images/02-select_a_language.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2068,10 +2062,9 @@ msgid "02-select_a_language.png" msgstr "{{attachment:02-select_a_language.png}}" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "{{attachment:03-select_your_location.png}}" msgid "./images/03-select_your_location.png" -msgstr "{{attachment:03-select_your_location.png}}" +msgstr "./images/03-select_your_location.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2080,10 +2073,9 @@ msgid "03-select_your_location.png" msgstr "{{attachment:03-select_your_location.png}}" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "{{attachment:04-Configure_the_keyboard.png}}" msgid "./images/04-Configure_the_keyboard.png" -msgstr "{{attachment:04-Configure_the_keyboard.png}}" +msgstr "./images/04-Configure_the_keyboard.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2092,10 +2084,9 @@ msgid "04-Configure_the_keyboard.png" msgstr "{{attachment:04-Configure_the_keyboard.png}}" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "{{attachment:07-Detect_network_hardware.png}}" msgid "./images/05-Detect_network_hardware.png" -msgstr "{{attachment:07-Detect_network_hardware.png}}" +msgstr "./images/05-Detect_network_hardware.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2104,10 +2095,9 @@ msgid "05-Detect_network_hardware.png" msgstr "{{attachment:07-Detect_network_hardware.png}}" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "{{attachment:08-Choose_Debian_Edu_profile.png}}" msgid "./images/06-Choose_Debian_Edu_profile.png" -msgstr "{{attachment:08-Choose_Debian_Edu_profile.png}}" +msgstr "./images/06-Choose_Debian_Edu_profile.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2116,10 +2106,9 @@ msgid "06-Choose_Debian_Edu_profile.png" msgstr "{{attachment:08-Choose_Debian_Edu_profile.png}}" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "{{attachment:09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png}}" msgid "./images/07-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_0.png" -msgstr "{{attachment:09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png}}" +msgstr "./images/07-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_0.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2128,10 +2117,9 @@ msgid "07-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_0.png" msgstr "{{attachment:09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png}}" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "{{attachment:09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png}}" msgid "./images/08-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_1.png" -msgstr "{{attachment:09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png}}" +msgstr "./images/08-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_1.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2140,10 +2128,9 @@ msgid "08-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_1.png" msgstr "{{attachment:09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png}}" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "{{attachment:11-Participate_in_the_package_usage_survey.png}}" msgid "./images/09-Participate_in_the_package_usage_survey_0.png" -msgstr "{{attachment:11-Participate_in_the_package_usage_survey.png}}" +msgstr "./images/09-Participate_in_the_package_usage_survey_0.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2152,10 +2139,9 @@ msgid "09-Participate_in_the_package_usage_survey_0.png" msgstr "{{attachment:11-Participate_in_the_package_usage_survey.png}}" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "{{attachment:11-Participate_in_the_package_usage_survey.png}}" msgid "./images/10-Participate_in_the_package_usage_survey_1.png" -msgstr "{{attachment:11-Participate_in_the_package_usage_survey.png}}" +msgstr "./images/10-Participate_in_the_package_usage_survey_1.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2164,10 +2150,9 @@ msgid "10-Participate_in_the_package_usage_survey_1.png" msgstr "{{attachment:11-Participate_in_the_package_usage_survey.png}}" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "{{attachment:12-Set_up_users_and_passwords.png}}" msgid "./images/11-Set_up_users_and_passwords_root.png" -msgstr "{{attachment:12-Set_up_users_and_passwords.png}}" +msgstr "./images/11-Set_up_users_and_passwords_root.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2176,10 +2161,9 @@ msgid "11-Set_up_users_and_passwords_root.png" msgstr "{{attachment:12-Set_up_users_and_passwords.png}}" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "{{attachment:12-Set_up_users_and_passwords.png}}" msgid "./images/12-Set_up_users_and_passwords_user_full_name.png" -msgstr "{{attachment:12-Set_up_users_and_passwords.png}}" +msgstr "./images/12-Set_up_users_and_passwords_user_full_name.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2188,10 +2172,9 @@ msgid "12-Set_up_users_and_passwords_user_full_name.png" msgstr "{{attachment:12-Set_up_users_and_passwords.png}}" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "{{attachment:12-Set_up_users_and_passwords.png}}" msgid "./images/13-Set_up_users_and_passwords_username.png" -msgstr "{{attachment:12-Set_up_users_and_passwords.png}}" +msgstr "./images/13-Set_up_users_and_passwords_username.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2200,10 +2183,9 @@ msgid "13-Set_up_users_and_passwords_username.png" msgstr "{{attachment:12-Set_up_users_and_passwords.png}}" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "{{attachment:12-Set_up_users_and_passwords.png}}" msgid "./images/14-Set_up_users_and_passwords_user_password.png" -msgstr "{{attachment:12-Set_up_users_and_passwords.png}}" +msgstr "./images/14-Set_up_users_and_passwords_user_password.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2212,10 +2194,9 @@ msgid "14-Set_up_users_and_passwords_user_password.png" msgstr "{{attachment:12-Set_up_users_and_passwords.png}}" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "{{attachment:21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png}}" msgid "./images/21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" -msgstr "{{attachment:21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png}}" +msgstr "./images/21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2224,50 +2205,45 @@ msgid "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" msgstr "{{attachment:21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png}}" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "{{attachment:23-Tjener-Login.png}}" msgid "./images/22-Tjener-LightDM-Login.png" -msgstr "{{attachment:23-Tjener-Login.png}}" +msgstr "./images/22-Tjener-LightDM-Login.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "tjener Lightdm Login" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "{{attachment:26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.png}}" msgid "./images/26-Tjener-Xfce_Desktop_Browser.png" -msgstr "{{attachment:26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.png}}" +msgstr "./images/26-Tjener-Xfce_Desktop_Browser.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Xfce and Browser" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "{{attachment:27-Tjener-KDE_Desktop.png}}" msgid "./images/27-Tjener-Xfce_Desktop.png" -msgstr "{{attachment:27-Tjener-KDE_Desktop.png}}" +msgstr "./images/27-Tjener-Xfce_Desktop.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Xfce Desktop" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "{{attachment:23-Tjener-Login.png}}" msgid "./images/24-Thin-Client-Welcome.png" -msgstr "{{attachment:23-Tjener-Login.png}}" +msgstr "./images/24-Thin-Client-Welcome.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Thin-Client-Welcome" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "{{attachment:23-Tjener-Login.png}}" msgid "./images/25-Thin-Client-Login.png" -msgstr "{{attachment:23-Tjener-Login.png}}" +msgstr "./images/25-Thin-Client-Login.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #, fuzzy @@ -2445,6 +2421,7 @@ msgstr "" msgid "./images/gosa2_overview.png" msgstr "./images/gosa2_overview.png" + #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "GOsa² overview page after login as the first user" msgstr "" @@ -2590,6 +2567,7 @@ msgstr "" msgid "./images/filterbox.png" msgstr "./images/filterbox.png" + #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Filterbox" msgstr "" @@ -2622,6 +2600,7 @@ msgstr "" msgid "./images/edit_user.png" msgstr "./images/edit_user.png" + #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Editing user data" msgstr "" @@ -2669,6 +2648,7 @@ msgstr "" msgid "./images/change_password_administratively.png" msgstr "./images/change_password_administratively.png" + #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Set user password" msgstr "" @@ -2767,6 +2747,7 @@ msgstr "" msgid "./images/reset_passwords.png" msgstr "./images/reset_passwords.png" + #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Reset passwords" msgstr "" @@ -2779,6 +2760,7 @@ msgstr "" msgid "./images/create_group.png" msgstr "./images/create_group.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "create group" msgstr "" @@ -2787,6 +2769,7 @@ msgstr "" msgid "./images/list_groups.png" msgstr "./images/list_groups.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "The management of groups is very similar to the management of users." msgstr "" @@ -2911,6 +2894,7 @@ msgstr "" msgid "./images/gosa_systems_list.png" msgstr "./images/gosa_systems_list.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "GOsa² systems listing" msgstr "" @@ -2919,6 +2903,7 @@ msgstr "" msgid "./images/gosa_systems_host_details.png" msgstr "./images/gosa_systems_host_details.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Host details" msgstr "" @@ -2927,6 +2912,7 @@ msgstr "" msgid "./images/gosa_systems_edit_host.png" msgstr "./images/gosa_systems_edit_host.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Modify host" msgstr "" @@ -2935,6 +2921,7 @@ msgstr "" msgid "./images/gosa_systems_add_netgroup.png" msgstr "./images/gosa_systems_add_netgroup.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Add netgroup" msgstr "" @@ -3379,6 +3366,7 @@ msgstr "" msgid "./images/slbackup-php_maintenance.png" msgstr "./images/slbackup-php_maintenance.png" + #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "slbackup-php Maintenance" msgstr "" @@ -7027,6 +7015,7 @@ msgstr "" msgid "./images/sad.png" msgstr "./images/sad.png" + #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid ":(" msgstr "" View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/1139384b4ffee9a2caaa6917bb7b5f6099d844b9 -- View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/1139384b4ffee9a2caaa6917bb7b5f6099d844b9 You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20200802/2516f5cf/attachment-0001.html> From gitlab at salsa.debian.org Tue Aug 4 10:27:07 2020 From: gitlab at salsa.debian.org (Wolfgang Schweer) Date: Tue, 04 Aug 2020 09:27:07 +0000 Subject: [debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] 4 commits: documentation/*/: Provide language specific Po4a addendum files for all manuals. Message-ID: <5f2929eb7965e_4002abb209422d4368432@godard.mail> Wolfgang Schweer pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc Commits: ef7aaa7f by Wolfgang Schweer at 2020-08-04T10:55:13+02:00 documentation/*/: Provide language specific Po4a addendum files for all manuals. Signed-off-by: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> - - - - - 710d0edc by Wolfgang Schweer at 2020-08-04T11:02:42+02:00 documentation/*/: Adjust po4a.cfg files for all manuals to use addendum files if available. Also clean up po4a.cfg files from outdated (and non-working) settings. Signed-off-by: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> - - - - - bbebfa29 by Wolfgang Schweer at 2020-08-04T11:06:39+02:00 Adjust generation of the debian/copyright file now that Po4a is used to credit translators. debian/copyright.packaging; Add information for PO and addendum files. documentation/scripts/get_copyright: comment translations related code. debian/copyright: Generated after running 'make update-copyright'. (The related wiki content of all manuals will be adjusted once crediting translators via Po4a addendum files and copyright file creation has been proven to work.) Signed-off-by: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> - - - - - 93436991 by Wolfgang Schweer at 2020-08-04T11:24:05+02:00 Add changelog entries for translation crediting related commits. Signed-off-by: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> - - - - - 30 changed files: - debian/changelog - debian/copyright - debian/copyright.packaging - + documentation/audacity/audacity-manual.cs.add - + documentation/audacity/audacity-manual.fr.add - + documentation/audacity/audacity-manual.ja.add - + documentation/audacity/audacity-manual.nb.add - + documentation/audacity/audacity-manual.nl.add - + documentation/audacity/audacity-manual.pl.add - + documentation/audacity/audacity-manual.pt_BR.add - + documentation/audacity/audacity-manual.pt_PT.add - + documentation/audacity/audacity-manual.sv.add - + documentation/audacity/audacity-manual.uk.add - + documentation/audacity/audacity-manual.zh.add - + documentation/audacity/audacity-manual.zh_Hant.add - documentation/audacity/po4a.cfg - + documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.da.add - + documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.de.add - + documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.es.add - + documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.fr.add - + documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.it.add - + documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.ja.add - + documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.nb.add - + documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.nl.add - + documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.pl.add - + documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.ro.add - + documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.sv.add - + documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.zh.add - + documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.zh_Hant.add - documentation/debian-edu-bullseye/po4a.cfg The diff was not included because it is too large. View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/compare/1139384b4ffee9a2caaa6917bb7b5f6099d844b9...93436991f60452112fe62c73f58719fb5d52e939 -- View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/compare/1139384b4ffee9a2caaa6917bb7b5f6099d844b9...93436991f60452112fe62c73f58719fb5d52e939 You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20200804/1798b4ae/attachment.html> From jenkins at jenkins.debian.net Tue Aug 4 15:16:29 2020 From: jenkins at jenkins.debian.net (jenkins at jenkins.debian.net) Date: Tue, 4 Aug 2020 14:16:29 +0000 (UTC) Subject: [debian-edu-commits] Fixed: chroot-installation_bullseye_install_education-desktop-kde_upgrade_to_sid/132 Message-ID: <1759860783.296.1596550590034@jenkins.debian.net> See https://jenkins.debian.net/job/chroot-installation_bullseye_install_education-desktop-kde_upgrade_to_sid/132//console or just https://jenkins.debian.net/job/chroot-installation_bullseye_install_education-desktop-kde_upgrade_to_sid/132/ for more information. From jenkins at jenkins.debian.net Tue Aug 4 15:38:34 2020 From: jenkins at jenkins.debian.net (jenkins at jenkins.debian.net) Date: Tue, 4 Aug 2020 14:38:34 +0000 (UTC) Subject: [debian-edu-commits] Fixed: chroot-installation_bullseye_install_education-desktop-cinnamon_upgrade_to_sid/41 Message-ID: <1264766963.298.1596551914377@jenkins.debian.net> See https://jenkins.debian.net/job/chroot-installation_bullseye_install_education-desktop-cinnamon_upgrade_to_sid/41//console or just https://jenkins.debian.net/job/chroot-installation_bullseye_install_education-desktop-cinnamon_upgrade_to_sid/41/ for more information. From gitlab at salsa.debian.org Tue Aug 4 16:11:57 2020 From: gitlab at salsa.debian.org (Wolfgang Schweer) Date: Tue, 04 Aug 2020 15:11:57 +0000 Subject: [debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] 2 commits: Drop translations related code from documentation/scripts/get_copyright Message-ID: <5f297abd5fb76_4002abb1d4351cc408888@godard.mail> Wolfgang Schweer pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc Commits: f004f418 by Wolfgang Schweer at 2020-08-04T17:07:30+02:00 Drop translations related code from documentation/scripts/get_copyright Signed-off-by: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> - - - - - 5fe227f6 by Wolfgang Schweer at 2020-08-04T17:11:26+02:00 Improve rendering of translation credits. Signed-off-by: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> - - - - - 30 changed files: - debian/changelog - documentation/audacity/audacity-manual.cs.add - documentation/audacity/audacity-manual.fr.add - documentation/audacity/audacity-manual.ja.add - documentation/audacity/audacity-manual.nb.add - documentation/audacity/audacity-manual.nl.add - documentation/audacity/audacity-manual.pl.add - documentation/audacity/audacity-manual.pt_BR.add - documentation/audacity/audacity-manual.pt_PT.add - documentation/audacity/audacity-manual.sv.add - documentation/audacity/audacity-manual.uk.add - documentation/audacity/audacity-manual.zh.add - documentation/audacity/audacity-manual.zh_Hant.add - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.da.add - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.de.add - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.es.add - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.fr.add - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.it.add - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.ja.add - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.nb.add - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.nl.add - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.pl.add - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.ro.add - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.sv.add - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.zh.add - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.zh_Hant.add - documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.da.add - documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.de.add - documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.es.add - documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.fr.add The diff was not included because it is too large. View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/compare/93436991f60452112fe62c73f58719fb5d52e939...5fe227f66a449c8095918248aea64b65318a065e -- View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/compare/93436991f60452112fe62c73f58719fb5d52e939...5fe227f66a449c8095918248aea64b65318a065e You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20200804/f3c64edc/attachment.html> From jenkins at jenkins.debian.net Tue Aug 4 16:16:36 2020 From: jenkins at jenkins.debian.net (jenkins at jenkins.debian.net) Date: Tue, 4 Aug 2020 15:16:36 +0000 (UTC) Subject: [debian-edu-commits] Fixed: chroot-installation_bullseye_install_education-main-server_upgrade_to_sid/132 Message-ID: <1446655285.300.1596554196397@jenkins.debian.net> See https://jenkins.debian.net/job/chroot-installation_bullseye_install_education-main-server_upgrade_to_sid/132//console or just https://jenkins.debian.net/job/chroot-installation_bullseye_install_education-main-server_upgrade_to_sid/132/ for more information. From jenkins at jenkins.debian.net Tue Aug 4 16:17:37 2020 From: jenkins at jenkins.debian.net (jenkins at jenkins.debian.net) Date: Tue, 4 Aug 2020 15:17:37 +0000 (UTC) Subject: [debian-edu-commits] Build failed in Jenkins: edu-packages_sid_debian-edu-doc #1390 Message-ID: <729213601.301.1596554257039@jenkins.debian.net> See <https://jenkins.debian.net/job/edu-packages_sid_debian-edu-doc/1390/display/redirect?page=changes> Changes: [wschweer] Drop translations related code from documentation/scripts/get_copyright [wschweer] Improve rendering of translation credits. ------------------------------------------ [...truncated 200.38 KB...] Setting up lynx-common (2.9.0dev.5-1) ... Setting up libqt5core5a:amd64 (5.14.2+dfsg-5) ... Setting up libfftw3-double3:amd64 (3.3.8-2) ... Setting up libkpathsea6:amd64 (2020.20200327.54578-4+b1) ... Setting up libnuma1:amd64 (2.0.12-1+b1) ... Setting up libostyle1c2 (1.4devel1-21.3+b1) ... Setting up liblqr-1-0:amd64 (0.4.2-2.1) ... Setting up fonts-gfs-baskerville (1.1-6) ... Setting up fonts-ipafont-mincho (00303-20) ... Setting up fonts-ipafont-gothic (00303-20) ... Setting up libmime-charset-perl (1.012.2-1) ... Setting up libxslt1.1:amd64 (1.1.34-4) ... Setting up fonts-lmodern (2.004.5-6) ... Setting up libopenjp2-7:amd64 (2.3.1-1) ... Setting up libthai-data (0.1.28-3) ... Setting up sgml-base (1.30) ... Setting up libtiff5:amd64 (4.1.0+git191117-2) ... Setting up lynx (2.9.0dev.5-1) ... update-alternatives: using /usr/bin/lynx to provide /usr/bin/www-browser (www-browser) in auto mode Setting up libxml2-utils (2.9.10+dfsg-5+b1) ... Setting up libde265-0:amd64 (1.0.4-1) ... Setting up libwebpmux3:amd64 (0.6.1-2+b1) ... Setting up openjade (1.4devel1-21.3+b1) ... Setting up ruby-xmlrpc (0.3.0-2) ... Setting up xdg-utils (1.1.3-2) ... Setting up node-jquery (3.5.1+dfsg-4) ... Setting up libsynctex2:amd64 (2020.20200327.54578-4+b1) ... Setting up teckit (2.5.8+ds2-5) ... Setting up libice6:amd64 (2:1.0.9-2) ... Setting up libpdfbox-java (1:1.8.16-2) ... Setting up fontconfig-config (2.13.1-4.2) ... Setting up preview-latex-style (11.91-2) ... Setting up libwebpdemux2:amd64 (0.6.1-2+b1) ... Setting up xsltproc (1.1.34-4) ... Setting up libcommons-parent-java (43-1) ... Setting up libx265-192:amd64 (3.4-2) ... Setting up libcommons-logging-java (1.2-2) ... Setting up opensp (1.5.2-13+b1) ... Setting up libthai0:amd64 (0.1.28-3) ... Setting up libqt5xml5:amd64 (5.14.2+dfsg-5) ... Setting up libptexenc1:amd64 (2020.20200327.54578-4+b1) ... Setting up libfreetype6:amd64 (2.10.2+dfsg-3) ... Setting up xml-core (0.18+nmu1) ... Setting up libharfbuzz0b:amd64 (2.6.7-1) ... Setting up libfontconfig1:amd64 (2.13.1-4.2) ... Setting up libjs-jquery (3.5.1+dfsg-4) ... Setting up libsm6:amd64 (2:1.2.3-1) ... Setting up python3-fitz (1.16.11-1+b1) ... Setting up poxml (4:20.04.3-1) ... Setting up po4a (0.60-1) ... Setting up libsombok3:amd64 (2.4.0-2+b1) ... Setting up libheif1:amd64 (1.6.1-1+b1) ... Setting up xfonts-utils (1:7.7+6) ... Setting up libcairo2:amd64 (1.16.0-4) ... Setting up python3-pil:amd64 (7.2.0-1) ... Setting up libmagickcore-6.q16-6:amd64 (8:6.9.11.24+dfsg-1) ... Setting up libunicode-linebreak-perl (0.0.20190101-1+b2) ... Setting up libxt6:amd64 (1:1.1.5-1+b3) ... Setting up lmodern (2.004.5-6) ... Setting up libmagickwand-6.q16-6:amd64 (8:6.9.11.24+dfsg-1) ... Setting up libxmu6:amd64 (2:1.1.2-2+b3) ... Setting up python3-img2pdf (0.3.6-1) ... Setting up libxaw7:amd64 (2:1.0.13-1+b2) ... Setting up img2pdf (0.3.6-1) ... Setting up imagemagick-6.q16 (8:6.9.11.24+dfsg-1) ... update-alternatives: using /usr/bin/compare-im6.q16 to provide /usr/bin/compare (compare) in auto mode update-alternatives: using /usr/bin/compare-im6.q16 to provide /usr/bin/compare-im6 (compare-im6) in auto mode update-alternatives: using /usr/bin/animate-im6.q16 to provide /usr/bin/animate (animate) in auto mode update-alternatives: using /usr/bin/animate-im6.q16 to provide /usr/bin/animate-im6 (animate-im6) in auto mode update-alternatives: using /usr/bin/convert-im6.q16 to provide /usr/bin/convert (convert) in auto mode update-alternatives: using /usr/bin/convert-im6.q16 to provide /usr/bin/convert-im6 (convert-im6) in auto mode update-alternatives: using /usr/bin/composite-im6.q16 to provide /usr/bin/composite (composite) in auto mode update-alternatives: using /usr/bin/composite-im6.q16 to provide /usr/bin/composite-im6 (composite-im6) in auto mode update-alternatives: using /usr/bin/conjure-im6.q16 to provide /usr/bin/conjure (conjure) in auto mode update-alternatives: using /usr/bin/conjure-im6.q16 to provide /usr/bin/conjure-im6 (conjure-im6) in auto mode update-alternatives: using /usr/bin/import-im6.q16 to provide /usr/bin/import (import) in auto mode update-alternatives: using /usr/bin/import-im6.q16 to provide /usr/bin/import-im6 (import-im6) in auto mode update-alternatives: using /usr/bin/identify-im6.q16 to provide /usr/bin/identify (identify) in auto mode update-alternatives: using /usr/bin/identify-im6.q16 to provide /usr/bin/identify-im6 (identify-im6) in auto mode update-alternatives: using /usr/bin/stream-im6.q16 to provide /usr/bin/stream (stream) in auto mode update-alternatives: using /usr/bin/stream-im6.q16 to provide /usr/bin/stream-im6 (stream-im6) in auto mode update-alternatives: using /usr/bin/display-im6.q16 to provide /usr/bin/display (display) in auto mode update-alternatives: using /usr/bin/display-im6.q16 to provide /usr/bin/display-im6 (display-im6) in auto mode update-alternatives: using /usr/bin/montage-im6.q16 to provide /usr/bin/montage (montage) in auto mode update-alternatives: using /usr/bin/montage-im6.q16 to provide /usr/bin/montage-im6 (montage-im6) in auto mode update-alternatives: using /usr/bin/mogrify-im6.q16 to provide /usr/bin/mogrify (mogrify) in auto mode update-alternatives: using /usr/bin/mogrify-im6.q16 to provide /usr/bin/mogrify-im6 (mogrify-im6) in auto mode Setting up texlive-binaries (2020.20200327.54578-4+b1) ... update-alternatives: using /usr/bin/xdvi-xaw to provide /usr/bin/xdvi.bin (xdvi.bin) in auto mode update-alternatives: using /usr/bin/bibtex.original to provide /usr/bin/bibtex (bibtex) in auto mode Setting up texlive-base (2020.20200804-1) ... tl-paper: setting paper size for dvips to a4: /var/lib/texmf/dvips/config/config-paper.ps tl-paper: setting paper size for dvipdfmx to a4: /var/lib/texmf/dvipdfmx/dvipdfmx-paper.cfg tl-paper: setting paper size for xdvi to a4: /var/lib/texmf/xdvi/XDvi-paper tl-paper: setting paper size for pdftex to a4: /var/lib/texmf/tex/generic/config/pdftexconfig.tex Setting up texlive-lang-german (2020.20200804-1) ... Setting up texlive-lang-spanish (2020.20200804-1) ... Setting up texlive-lang-portuguese (2020.20200804-1) ... Setting up texlive-luatex (2020.20200804-1) ... Setting up texlive-plain-generic (2020.20200804-1) ... Setting up texlive-lang-greek (2020.20200804-1) ... Setting up texlive-font-utils (2020.20200804-1) ... Setting up texlive-lang-french (2020.20200804-1) ... Setting up texlive-latex-base (2020.20200804-1) ... Setting up texlive-extra-utils (2020.20200804-1) ... Setting up texlive-latex-recommended (2020.20200804-1) ... Setting up texlive-lang-italian (2020.20200804-1) ... Setting up texlive-pictures (2020.20200804-1) ... Setting up imagemagick (8:6.9.11.24+dfsg-1) ... Setting up texlive-lang-cyrillic (2020.20200804-1) ... Setting up texlive-lang-polish (2020.20200804-1) ... Setting up texlive-fonts-recommended (2020.20200804-1) ... Setting up tipa (2:1.3-20) ... Regenerating '/var/lib/texmf/fmtutil.cnf-DEBIAN'... done. Regenerating '/var/lib/texmf/fmtutil.cnf-TEXLIVEDIST'... done. update-fmtutil has updated the following file(s): /var/lib/texmf/fmtutil.cnf-DEBIAN /var/lib/texmf/fmtutil.cnf-TEXLIVEDIST If you want to activate the changes in the above file(s), you should run fmtutil-sys or fmtutil. Setting up latex-cjk-common (4.8.4+git20170127-2+b1) ... Setting up texlive-lang-cjk (2020.20200804-1) ... Setting up texlive-lang-european (2020.20200804-1) ... Setting up texlive (2020.20200804-1) ... Setting up texlive-science (2020.20200804-1) ... Setting up texlive-latex-extra (2020.20200804-1) ... Setting up texlive-bibtex-extra (2020.20200804-1) ... Setting up texlive-lang-chinese (2020.20200804-1) ... Setting up texlive-xetex (2020.20200804-1) ... Setting up texlive-formats-extra (2020.20200804-1) ... Setting up libruby2.7:amd64 (2.7.1-3) ... Setting up ruby2.7 (2.7.1-3) ... Setting up ruby (1:2.7+1) ... Setting up rake (13.0.1-4) ... Setting up texlive-lang-japanese (2020.20200804-1) ... Processing triggers for mime-support (3.64) ... Processing triggers for libc-bin (2.31-2) ... Processing triggers for systemd (246-2) ... Processing triggers for man-db (2.9.3-2) ... Not building database; man-db/auto-update is not 'true'. Processing triggers for sgml-base (1.30) ... Setting up docbook-xsl (1.79.2+dfsg-1) ... Setting up dbtoepub (0+svn9904-4) ... Setting up sgml-data (2.0.11) ... Setting up ldp-docbook-xsl (0.0.20040321-3) ... Processing triggers for sgml-base (1.30) ... Setting up docbook-xml (4.5-9) ... Processing triggers for sgml-base (1.30) ... Setting up docbook-dsssl (1.79-9.1) ... Setting up dblatex (0.3.11py3-1) ... Processing triggers for sgml-base (1.30) ... Setting up docbook-utils (0.6.14-3.3) ... Setting up debian-edu-doc-build-deps (2.11.11) ... Processing triggers for tex-common (6.15) ... Running updmap-sys. This may take some time... done. Running mktexlsr /var/lib/texmf ... done. Building format(s) --all. This may take some time... done. dpkg-buildpackage -us -uc -ui -b dpkg-buildpackage: info: source package debian-edu-doc dpkg-buildpackage: info: source version 2.11.11 dpkg-buildpackage: info: source distribution UNRELEASED dpkg-buildpackage: info: source changed by Holger Levsen <holger at debian.org> dpkg-source --before-build . dpkg-buildpackage: info: host architecture amd64 debian/rules clean dh clean dh_auto_clean make -j23 clean make[1]: Entering directory '/tmp/testrun' make -C /tmp/testrun/documentation/debian-edu-bullseye clean make[2]: Entering directory '/tmp/testrun/documentation/debian-edu-bullseye' rm -f *.pdf images/*.pdf images/*/*.pdf rm -f *.html rm -f debian-edu-bullseye-manual.*.xml rm -f *.epub rm -f *.pdf rm -f *.po~ make[2]: Leaving directory '/tmp/testrun/documentation/debian-edu-bullseye' make -C /tmp/testrun/documentation/debian-edu-buster clean make[2]: Entering directory '/tmp/testrun/documentation/debian-edu-buster' rm -f *.pdf images/*.pdf images/*/*.pdf rm -f *.html rm -f debian-edu-buster-manual.*.xml rm -f *.epub rm -f *.pdf rm -f *.po~ make[2]: Leaving directory '/tmp/testrun/documentation/debian-edu-buster' make -C /tmp/testrun/documentation/rosegarden clean make[2]: Entering directory '/tmp/testrun/documentation/rosegarden' rm -f *.pdf images/*.pdf images/*/*.pdf rm -f *.html rm -f rosegarden-manual.*.xml rm -f *.epub rm -f *.pdf rm -f *.po~ make[2]: Leaving directory '/tmp/testrun/documentation/rosegarden' make -C /tmp/testrun/documentation/audacity clean make[2]: Entering directory '/tmp/testrun/documentation/audacity' rm -f *.pdf images/*.pdf images/*/*.pdf rm -f *.html rm -f audacity-manual.*.xml rm -f *.epub rm -f *.pdf rm -f *.po~ make[2]: Leaving directory '/tmp/testrun/documentation/audacity' make -C /tmp/testrun/documentation/debian-edu-itil clean make[2]: Entering directory '/tmp/testrun/documentation/debian-edu-itil' rm -f *.pdf images/*.pdf images/*/*.pdf rm -f *.html rm -f debian-edu-itil-manual.*.xml rm -f *.epub rm -f *.pdf rm -f *.po~ make[2]: Leaving directory '/tmp/testrun/documentation/debian-edu-itil' make[1]: Leaving directory '/tmp/testrun' dh_clean debian/rules binary dh binary dh_update_autotools_config dh_autoreconf dh_auto_configure dh_auto_test create-stamp debian/debhelper-build-stamp dh_testroot dh_prep debian/rules override_dh_install make[1]: Entering directory '/tmp/testrun' /usr/bin/make install DESTDIR="/tmp/testrun/debian" make[2]: Entering directory '/tmp/testrun' /usr/bin/make -C /tmp/testrun/documentation/debian-edu-bullseye install make[3]: Entering directory '/tmp/testrun/documentation/debian-edu-bullseye' # create localized XML files po4a --msgmerge-opt --no-location po4a.cfg (1223 entries) Invalid argument in the po4a header of /tmp/testrun/documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.da.add: </emphasis> mode Addendum ./debian-edu-bullseye-manual.da.add does NOT apply to debian-edu-bullseye-manual.da.xml (translation discarded). make[3]: *** [../common/Makefile.common:56: build-xml] Error 25 make[3]: Leaving directory '/tmp/testrun/documentation/debian-edu-bullseye' make[2]: *** [Makefile:26: install] Error 2 make[2]: Leaving directory '/tmp/testrun' make[1]: *** [debian/rules:18: override_dh_install] Error 2 make[1]: Leaving directory '/tmp/testrun' make: *** [debian/rules:11: binary] Error 2 dpkg-buildpackage: error: debian/rules binary subprocess returned exit status 2 debuild: fatal error at line 1182: dpkg-buildpackage -us -uc -ui -b failed Tue 4 Aug 15:17:36 UTC 2020 - chroot-run.sh stopped running as /tmp/jenkins-script-VfhO4CbH, which will now be removed. Build step 'Execute shell' marked build as failure From gitlab at salsa.debian.org Tue Aug 4 16:41:42 2020 From: gitlab at salsa.debian.org (Wolfgang Schweer) Date: Tue, 04 Aug 2020 15:41:42 +0000 Subject: [debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] Fix some addendum bullseye files. Message-ID: <5f2981b65f891_4002abb20833ca841506c@godard.mail> Wolfgang Schweer pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc Commits: b0310c4b by Wolfgang Schweer at 2020-08-04T17:40:46+02:00 Fix some addendum bullseye files. Signed-off-by: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> - - - - - 12 changed files: - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.da.add - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.es.add - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.fr.add - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.it.add - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.ja.add - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.nb.add - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.nl.add - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.pl.add - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.ro.add - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.sv.add - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.zh.add - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.zh_Hant.add Changes: ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.da.add ===================================== @@ -1,4 +1,4 @@ -PO4A-HEADER:</emphasis> mode=after; position=Udgivelsesdato; endboundary=<section> +PO4A-HEADER: mode=after; position=Udgivelsesdato; endboundary=<section> <literallayout> <emphasis role="strong">Oversættelse:</emphasis> 2012-2016, 2019 Joe Hansen ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.es.add ===================================== @@ -1,4 +1,4 @@ -PO4A-HEADER:</emphasis> mode=after; position=Fecha de publicación; endboundary=<section> +PO4A-HEADER: mode=after; position=Fecha de publicación; endboundary=<section> <literallayout> <emphasis role="strong">Traducción:</emphasis> 2007 José L. Redrejo Rodríguez ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.fr.add ===================================== @@ -1,4 +1,4 @@ -PO4A-HEADER:</emphasis> mode=after; position=Date de publication; endboundary=<section> +PO4A-HEADER: mode=after; position=Date de publication; endboundary=<section> <literallayout> <emphasis role="strong">Traduction:</emphasis> 2008 Christophe Masson ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.it.add ===================================== @@ -1,4 +1,4 @@ -PO4A-HEADER:</emphasis> mode=after; position=Data di pubblicazione; endboundary=<section> +PO4A-HEADER: mode=after; position=Data di pubblicazione; endboundary=<section> <literallayout> <emphasis role="strong">Traduzione:</emphasis> 2007-2019 Claudio Carboncini ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.ja.add ===================================== @@ -1,4 +1,4 @@ -PO4A-HEADER:</emphasis> mode=after; position=公開日; endboundary=<section> +PO4A-HEADER: mode=after; position=公開日; endboundary=<section> <literallayout> <emphasis role="strong">翻訳:</emphasis> 2016, 2017 victory ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.nb.add ===================================== @@ -1,4 +1,4 @@ -PO4A-HEADER:</emphasis> mode=after; position=Utgivelsesdato; endboundary=<section> +PO4A-HEADER: mode=after; position=Utgivelsesdato; endboundary=<section> <literallayout> <emphasis role="strong">Oversettelse:</emphasis> 2007, 2012, 2014-2020 Petter Reinholdtsen ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.nl.add ===================================== @@ -1,4 +1,4 @@ -PO4A-HEADER:</emphasis> mode=after; position=Publicatiedatum; endboundary=<section> +PO4A-HEADER: mode=after; position=Publicatiedatum; endboundary=<section> <literallayout> <emphasis role="strong">Vertaling:</emphasis> 2014-2020 Frans Spiesschaert ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.pl.add ===================================== @@ -1,4 +1,4 @@ -PO4A-HEADER:</emphasis> mode=after; position=Data publikacji; endboundary=<section> +PO4A-HEADER: mode=after; position=Data publikacji; endboundary=<section> <literallayout> <emphasis role="strong">Tłumaczenie:</emphasis> 2016, 2017 Stanisław Krukowski ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.ro.add ===================================== @@ -1,4 +1,4 @@ -PO4A-HEADER:</emphasis> mode=after; position=Data publicării; endboundary=<section> +PO4A-HEADER: mode=after; position=Data publicării; endboundary=<section> <literallayout> <emphasis role="strong">Traducere:</emphasis> 2019 Catalin Ene ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.sv.add ===================================== @@ -1,4 +1,4 @@ -PO4A-HEADER:</emphasis> mode=after; position=Utgivningsdatum; endboundary=<section> +PO4A-HEADER: mode=after; position=Utgivningsdatum; endboundary=<section> <literallayout> <emphasis role="strong">Översättning:</emphasis> 2020 Luna Jernberg ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.zh.add ===================================== @@ -1,4 +1,4 @@ -PO4A-HEADER:</emphasis> mode=after; position=出版日期; endboundary=<section> +PO4A-HEADER: mode=after; position=出版日期; endboundary=<section> <literallayout> <emphasis role="strong">翻译:</emphasis> 2016-2020 Ma Yong ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.zh_Hant.add ===================================== @@ -1,4 +1,4 @@ -PO4A-HEADER:</emphasis> mode=after; position=發布日期; endboundary=<section> +PO4A-HEADER: mode=after; position=發布日期; endboundary=<section> <literallayout> <emphasis role="strong">翻譯:</emphasis> 2019 Louies View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/b0310c4b6e1dd95a469550ff88a7ad70e0f2bb53 -- View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/b0310c4b6e1dd95a469550ff88a7ad70e0f2bb53 You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20200804/d948ed00/attachment-0001.html> From jenkins at jenkins.debian.net Tue Aug 4 17:05:37 2020 From: jenkins at jenkins.debian.net (jenkins at jenkins.debian.net) Date: Tue, 4 Aug 2020 16:05:37 +0000 (UTC) Subject: [debian-edu-commits] Jenkins build is back to normal : edu-packages_sid_debian-edu-doc #1391 In-Reply-To: <729213601.301.1596554257039@jenkins.debian.net> References: <729213601.301.1596554257039@jenkins.debian.net> Message-ID: <200087049.302.1596557137263@jenkins.debian.net> See <https://jenkins.debian.net/job/edu-packages_sid_debian-edu-doc/1391/display/redirect?page=changes> From wiki at debian.org Tue Aug 4 22:14:52 2020 From: wiki at debian.org (Debian Wiki) Date: Tue, 04 Aug 2020 21:14:52 -0000 Subject: [debian-edu-commits] =?utf-8?q?=5BDebian_Wiki=5D_Update_of_=22Deb?= =?utf-8?q?ianEdu/Documentation/Bullseye/CopyRight=22_by_WolfgangSchweer?= Message-ID: <159657569279.27452.13860111083175849887@wilder.debian.org> Dear Wiki user, You have subscribed to a wiki page or wiki category on "Debian Wiki" for change notification. The "DebianEdu/Documentation/Bullseye/CopyRight" page has been changed by WolfgangSchweer: https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Bullseye/CopyRight?action=diff&rev1=8&rev2=9 Comment: drop 'Translation copyright and authors' section now that Po4a addendum files are used. If you add content to it, '''please only do so if you are the author. You need to release it under the same conditions'''! Then add your name here and release it under the "GPL v2 or any later version" licence. - = Translation copyright and authors = - - The Spanish translation is copyrighted by José L. Redrejo Rodríguez (2007), Rafael Rivas (2009, 2010, 2011, 2012, 2015) and Norman Garcia (2010, 2012, 2013) and is released under the GPL v2 or any later version. - - The Norwegian Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007, 2012, 2014-2020), Håvard Korsvoll (2007-2009), Tore Skogly (2008), Ole-Anders Andreassen (2010), Jan Roar Rød (2010), Ole-Erik Yrvin (2014, 2016, 2017), Ingrid Yrvin (2014, 2015, 2016, 2017), Hans Arthur Kielland Aanesen (2014), Knut Yrvin (2014), !FourFire Le'bard (2014), Stefan Mitchell-Lauridsen (2014), Ragnar Wisløff (2014) and Allan Nordhøy (2018-2020) and is released under the GPL v2 or any later version. - - The German translation is copyrighted by Holger Levsen (2007), Patrick Winnertz (2007), Ralf Gesellensetter (2007, 2009), Roland F. Teichert (2007, 2008, 2009), Jürgen Leibner (2007, 2009, 2011, 2014), Ludger Sicking (2008, 2010), Kai Hatje (2008), Kurt Gramlich (2009), Franziska Teichert (2009), Philipp Hübner (2009), Andreas Mundt (2009, 2010) and Wolfgang Schweer (2012-2020) and is released under the GPL v2 or any later version. - - The Italian translation is copyrighted by Claudio Carboncini (2007-2019) and Beatrice Torracca (2013, 2014) and is released under the GPL v2 or any later version. - - The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008), Olivier Vitrat (2010), Cédric Boutillier (2012-2015), Jean-Paul Guilloneau (2012), David Prévot (2012), Thomas Vincent (2012), Jean-Pierre Giraud (2019) and the French l10n team (2009, 2010, 2012, 2019) and is released under the GPL v2 or any later version. - - The Danish translation is copyrighted by Joe Hansen (2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019) and is released under the GPL v2 or any later version. - - The Dutch translation is copyrighted by Frans Spiesschaert (2014-2020) and is released under the GPL v2 or any later version. - - The Japanese translation is copyrighted by victory (2016, 2017) and hoxp18 (2019) and is released under the GPL v2 or any later version. - - The Polish translation is copyrighted by Stanisław Krukowski (2016, 2017), Wiktor Wandachowicz (2019), Adrian Bystrek (2019) and Michal Biesiada (2020) and is released under the GPL v2 or any later version. - - The Simplified Chinese translation is copyrighted by Ma Yong (2016-2020), Boyuan Yang (2017), Roy Zhang (2017), !EldersJavas (2020) and wdggg (2020) and is released under the GPL v2 or any later version. - - The Traditional Chinese translation is copyrighted by Louies (2019) and is released under the GPL v2 or any later version. - - The Romanian translation is copyrighted by Catalin Ene (2019) and is released under the GPL v2 or any later version. - - The Swedish translation is copyrighted by Luna Jernberg (2020) and is released under the GPL v2 or any later version. CategoryPermalink From wiki at debian.org Tue Aug 4 22:15:57 2020 From: wiki at debian.org (Debian Wiki) Date: Tue, 04 Aug 2020 21:15:57 -0000 Subject: [debian-edu-commits] =?utf-8?q?=5BDebian_Wiki=5D_Update_of_=22Deb?= =?utf-8?q?ianEdu/Documentation/Buster/CopyRight=22_by_WolfgangSchweer?= Message-ID: <159657575773.27451.2909864798194043107@wilder.debian.org> Dear Wiki user, You have subscribed to a wiki page or wiki category on "Debian Wiki" for change notification. The "DebianEdu/Documentation/Buster/CopyRight" page has been changed by WolfgangSchweer: https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Buster/CopyRight?action=diff&rev1=17&rev2=18 Comment: drop 'Translation copyright and authors' section now that Po4a addendum files are used. If you add content to it, '''please only do so if you are the author. You need to release it under the same conditions'''! Then add your name here and release it under the "GPL v2 or any later version" licence. - = Translation copyright and authors = - - The Spanish translation is copyrighted by José L. Redrejo Rodríguez (2007), Rafael Rivas (2009, 2010, 2011, 2012, 2015) and Norman Garcia (2010, 2012, 2013) and is released under the GPL v2 or any later version. - - The Norwegian Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007, 2012, 2014-2020), Håvard Korsvoll (2007-2009), Tore Skogly (2008), Ole-Anders Andreassen (2010), Jan Roar Rød (2010), Ole-Erik Yrvin (2014, 2016, 2017), Ingrid Yrvin (2014, 2015, 2016, 2017), Hans Arthur Kielland Aanesen (2014), Knut Yrvin (2014), !FourFire Le'bard (2014), Stefan Mitchell-Lauridsen (2014), Ragnar Wisløff (2014) and Allan Nordhøy (2018-2020) and is released under the GPL v2 or any later version. - - The German translation is copyrighted by Holger Levsen (2007), Patrick Winnertz (2007), Ralf Gesellensetter (2007, 2009), Roland F. Teichert (2007, 2008, 2009), Jürgen Leibner (2007, 2009, 2011, 2014), Ludger Sicking (2008, 2010), Kai Hatje (2008), Kurt Gramlich (2009), Franziska Teichert (2009), Philipp Hübner (2009), Andreas Mundt (2009, 2010) and Wolfgang Schweer (2012-2020) and is released under the GPL v2 or any later version. - - The Italian translation is copyrighted by Claudio Carboncini (2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019) and Beatrice Torracca (2013, 2014) and is released under the GPL v2 or any later version. - - The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008), Olivier Vitrat (2010), Cédric Boutillier (2012, 2013, 2014, 2015), Jean-Paul Guilloneau (2012), David Prévot (2012), Thomas Vincent (2012), Jean-Pierre Giraud (2019) and the French l10n team (2009, 2010, 2012, 2019) and is released under the GPL v2 or any later version. - - The Danish translation is copyrighted by Joe Hansen (2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019) and is released under the GPL v2 or any later version. - - The Dutch translation is copyrighted by Frans Spiesschaert (2014-2020) and is released under the GPL v2 or any later version. - - The Japanese translation is copyrighted by victory (2016, 2017) and hoxp18 (2019-2020) and is released under the GPL v2 or any later version. - - The Polish translation is copyrighted by Stanisław Krukowski (2016, 2017), Wiktor Wandachowicz (2019), Adrian Bystrek (2019) and Michal Biesiada (2020) and is released under the GPL v2 or any later version. - - The Simplified Chinese translation is copyrighted by Ma Yong (2016-2020), Boyuan Yang (2017), Roy Zhang (2017), !EldersJavas (2020) and wdggg (2020) and is released under the GPL v2 or any later version. - - The Traditional Chinese translation is copyrighted by Louies (2019) and is released under the GPL v2 or any later version. - - The Romanian translation is copyrighted by Catalin Ene (2019) and is released under the GPL v2 or any later version. - - The Swedish translation is copyrighted by Luna Jernberg (2020) and is released under the GPL v2 or any later version. CategoryPermalink From wiki at debian.org Tue Aug 4 22:17:35 2020 From: wiki at debian.org (Debian Wiki) Date: Tue, 04 Aug 2020 21:17:35 -0000 Subject: [debian-edu-commits] =?utf-8?q?=5BDebian_Wiki=5D_Update_of_=22Deb?= =?utf-8?q?ianEdu/Documentation/Manuals/Audacity/CopyRight=22_by_WolfgangS?= =?utf-8?q?chweer?= Message-ID: <159657585552.27453.13940948704056336925@wilder.debian.org> Dear Wiki user, You have subscribed to a wiki page or wiki category on "Debian Wiki" for change notification. The "DebianEdu/Documentation/Manuals/Audacity/CopyRight" page has been changed by WolfgangSchweer: https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/Audacity/CopyRight?action=diff&rev1=37&rev2=38 Comment: drop 'Translation copyright and authors' section now that Po4a addendum files are used. If you add content to it, '''please only do so if you are the author of it and plan to release it under the same conditions'''! Then add your name here and release it under the "GPL v2 or any later version" licence. - = Translation copyright and authors = - - The Norwegian Bokmål translation is copyrighted by Jon Nordby (2014), Petter Reinholdtsen (2014, 2018, 2020) and Allan Nordhøy (2018, 2019, 2020) and is released under the GPL v2 or any later version. - - The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008), Olivier Vitrat (2010), Cédric Boutillier (2012), Jean-Paul Guilloneau (2012), David Prévot (2012), Thomas Vincent (2012) and the French l10n team (2009, 2010, 2012) and is released under the GPL v2 or any later version. - - The Dutch translation is copyrighted by Frans Spiesschaert (2014, 2018, 2019, 2020) and is released under the GPL v2 or any later version. - - The Swedish translation is copyrighted by Erik Sundin (2016), Anders Jonsson (2018), Mattias Münster (2019) and Luna Jernberg (2020) and is released under the GPL v2 or any later version. - - The Simplified Chinese translation is copyrighted by Zhang Miao (2017), Ma Yong (2018, 2020), zlffcn (2019), !EldersJavas (2020) and wdggg (2020) and is released under the GPL v2 or any later version. - - The Polish translation is copyrighted by Stanisław Krukowski (2017), Damian Nadolski (2019), Piotrek Pastuszak (2020) and Michal Biesiada (2020) and is released under the GPL v2 or any later version. - - The Czech translation is copyrighted by Jiří Kučera (2017) and is released under the GPL v2 or any later version. - - The Ukrainian translation is copyrighted by Марс Ямбар (2018), Максим Якимчук (2018) and Володимир Бриняк (2018) and is released under the GPL v2 or any later version. - - The Brazilian Portuguese translation is copyrighted by Thiago Casotti (2018), Thi (2018), Wellington Terumi Uemura (2020) and Carvalho de Araújo (2020) and is released under the GPL v2 or any later version. - - The Traditional Chinese translation is copyrighted by Louies (2019) and is released under the GPL v2 or any later version. - - The Japanese translation is copyrighted by hoxp18 (2019) and is released under the GPL v2 or any later version. - - The Portuguese translation is copyrighted by Manuela Silva (2019) and José Vieira (2020) and is released under the GPL v2 or any later version. - CategoryPermalink From wiki at debian.org Tue Aug 4 22:18:22 2020 From: wiki at debian.org (Debian Wiki) Date: Tue, 04 Aug 2020 21:18:22 -0000 Subject: [debian-edu-commits] =?utf-8?q?=5BDebian_Wiki=5D_Update_of_=22Deb?= =?utf-8?q?ianEdu/Documentation/Manuals/Rosegarden/CopyRight=22_by_Wolfgan?= =?utf-8?q?gSchweer?= Message-ID: <159657590296.27454.7765095063088024590@wilder.debian.org> Dear Wiki user, You have subscribed to a wiki page or wiki category on "Debian Wiki" for change notification. The "DebianEdu/Documentation/Manuals/Rosegarden/CopyRight" page has been changed by WolfgangSchweer: https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/Rosegarden/CopyRight?action=diff&rev1=32&rev2=33 Comment: drop 'Translation copyright and authors' section now that Po4a addendum files are used. If you add content to it, '''please only do so if you are the author of it and plan to release it under the same conditions'''! Then add your name here and release it under the "GPL v2 or any later version" licence. - = Translation copyright and authors = - - The Norwegian Bokmål translation is copyrighted by Alf Tonny Bätz (2008), Tore Skogly (2008), Petter Reinholdtsen (2014, 2018, 2020), Alexander Alemayhu (2014) and Allan Nordhøy (2018) and is released under the GPL v2 or any later version. - - The French translation is copyrighted by Arnaud Bonvalle (2009), Thomas Vincent (2012), Quentin Lejard (2019) and the French l10n team (2012, 2019) and is released under the GPL v2 or any later version. - - The Dutch translation is copyrighted by Frans Spiesschaert (2014, 2018-2020) and is released under the GPL v2 or any later version. - - The Spanish translation is copyrighted by Rafael Rivas (2011) and is released under the GPL v2 or any later version. - - The Polish translation is copyrighted by Stanisław Krukowski (2017), WaldiS (2018) and Michal Biesiada (2020) and is released under the GPL v2 or any later version. - - The Simplified Chinese translation is copyrighted by 杨玉印 (2018), Ma Yong (2019, 2020) and !EldersJavas (2020) and is released under the GPL v2 or any later version. - - The Traditional Chinese translation is copyrighted by Louies (2019) and is released under the GPL v2 or any later version. - - The Swedish translation is copyrighted by Luna Jernberg (2020) and is released under the GPL v2 or any later version. CategoryPermalink From wiki at debian.org Tue Aug 4 22:21:25 2020 From: wiki at debian.org (Debian Wiki) Date: Tue, 04 Aug 2020 21:21:25 -0000 Subject: [debian-edu-commits] =?utf-8?q?=5BDebian_Wiki=5D_Update_of_=22Deb?= =?utf-8?q?ianEdu/Documentation/ITIL/CopyRight=22_by_WolfgangSchweer?= Message-ID: <159657608536.31307.18130336075058934973@wilder.debian.org> Dear Wiki user, You have subscribed to a wiki page or wiki category on "Debian Wiki" for change notification. The "DebianEdu/Documentation/ITIL/CopyRight" page has been changed by WolfgangSchweer: https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/ITIL/CopyRight?action=diff&rev1=18&rev2=19 Comment: drop 'Translation copyright and authors' section now that Po4a addendum files are used. If you add content to it, '''please only do so if you are the author. You need to release it under the same conditions'''! Then add your name here and release it under the "GPL v3 or any later version" licence. - = Translation copyright and authors = - - The Norwegian Bokmål translation is copyrighted by Ole-Erik Yrvin (2015), Ingrid Yrvin (2015), Allan Nordhøy (2018-2020) and Petter Reinholdtsen (2020) and is released under the GPL v3 or any later version. - - The Simplified Chinese translation is copyrighted by Liang Guo (2017) and Ma Yong (2018-2020) and is released under the GPL v3 or any later version. - - The Dutch translation is copyrighted by Frans Spiesschaert (2017-2020) and is released under the GPL v3 or any later version. - - The Traditional Chinese translation is copyrighted by Louies (2019) and is released under the GPL v2 or any later version. CategoryPermalink From wiki at debian.org Wed Aug 5 08:52:30 2020 From: wiki at debian.org (Debian Wiki) Date: Wed, 05 Aug 2020 07:52:30 -0000 Subject: [debian-edu-commits] =?utf-8?q?=5BDebian_Wiki=5D_Update_of_=22Deb?= =?utf-8?q?ianEdu/Documentation/ITIL/AllInOne=22_by_WolfgangSchweer?= Message-ID: <159661395060.7749.6991119453943605886@wilder.debian.org> Dear Wiki user, You have subscribed to a wiki page or wiki category on "Debian Wiki" for change notification. The "DebianEdu/Documentation/ITIL/AllInOne" page has been changed by WolfgangSchweer: https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/ITIL/AllInOne?action=diff&rev1=6&rev2=7 Comment: exclude extremly outdated information (mostly Coyote firewall related) <<Include(DebianEdu/Documentation/ITIL/Support)>> <<Include(DebianEdu/Documentation/ITIL/Delivery)>> <<Include(DebianEdu/Documentation/ITIL/Infrastructure)>> - <<Include(DebianEdu/Documentation/ITIL/ExtraConfiguration)>> <<Include(DebianEdu/Documentation/ITIL/InfrastructureSetup)>> <<Include(DebianEdu/Documentation/ITIL/UsefulCommands)>> <<Include(DebianEdu/Documentation/ITIL/CopyRight)>> From gitlab at salsa.debian.org Wed Aug 5 10:53:12 2020 From: gitlab at salsa.debian.org (Holger Levsen) Date: Wed, 05 Aug 2020 09:53:12 +0000 Subject: [debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] 5 commits: Update Debian Edu Bullseye manual from the wiki. Message-ID: <5f2a818882c52_4002abb2117e1dc49358b@godard.mail> Holger Levsen pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc Commits: 466e99ae by Holger Levsen at 2020-08-05T11:48:02+02:00 Update Debian Edu Bullseye manual from the wiki. Signed-off-by: Holger Levsen <holger at layer-acht.org> - - - - - ed39f936 by Holger Levsen at 2020-08-05T11:49:01+02:00 Update Debian Edu Buster manual from the wiki. Signed-off-by: Holger Levsen <holger at layer-acht.org> - - - - - c6ad1d4a by Holger Levsen at 2020-08-05T11:51:09+02:00 Update Debian Edu ITIL manual from the wiki. Signed-off-by: Holger Levsen <holger at layer-acht.org> - - - - - c68d5874 by Holger Levsen at 2020-08-05T11:52:08+02:00 Update Rosegarden manual from the wiki. Signed-off-by: Holger Levsen <holger at layer-acht.org> - - - - - 537617f1 by Holger Levsen at 2020-08-05T11:53:00+02:00 Update Audacity manual from the wiki. Signed-off-by: Holger Levsen <holger at layer-acht.org> - - - - - 15 changed files: - debian/changelog - documentation/audacity/audacity-manual.cs.po - documentation/audacity/audacity-manual.fr.po - documentation/audacity/audacity-manual.ja.po - documentation/audacity/audacity-manual.nb.po - documentation/audacity/audacity-manual.nl.po - documentation/audacity/audacity-manual.pl.po - documentation/audacity/audacity-manual.pot - documentation/audacity/audacity-manual.pt_BR.po - documentation/audacity/audacity-manual.pt_PT.po - documentation/audacity/audacity-manual.sv.po - documentation/audacity/audacity-manual.uk.po - documentation/audacity/audacity-manual.xml - documentation/audacity/audacity-manual.zh.po - documentation/audacity/audacity-manual.zh_Hant.po The diff was not included because it is too large. View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/compare/b0310c4b6e1dd95a469550ff88a7ad70e0f2bb53...537617f1eac516c2289201288438fe30a4a6b004 -- View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/compare/b0310c4b6e1dd95a469550ff88a7ad70e0f2bb53...537617f1eac516c2289201288438fe30a4a6b004 You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20200805/b03120ba/attachment.html> From gitlab at salsa.debian.org Wed Aug 5 18:15:34 2020 From: gitlab at salsa.debian.org (Wolfgang Schweer) Date: Wed, 05 Aug 2020 17:15:34 +0000 Subject: [debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] 4 commits: Adjust documentation/debian-edu-{bullseye, buster, itil}/po4a.cfg Message-ID: <5f2ae9365030c_4002abb2117e1dc536131@godard.mail> Wolfgang Schweer pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc Commits: dedf857b by Wolfgang Schweer at 2020-08-05T19:11:20+02:00 Adjust documentation/debian-edu-{bullseye,buster,itil}/po4a.cfg Reintroduce image filename 'untranslation'. Signed-off-by: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> - - - - - dbf8cc36 by Wolfgang Schweer at 2020-08-05T19:12:44+02:00 Update Debian Edu Bullseye manual from the wiki. Signed-off-by: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> - - - - - ca932cd5 by Wolfgang Schweer at 2020-08-05T19:13:50+02:00 Update Debian Edu Bullseye manual from the wiki. Signed-off-by: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> - - - - - b5dfe6d5 by Wolfgang Schweer at 2020-08-05T19:14:49+02:00 Update Debian Edu Buster manual from the wiki. Signed-off-by: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> - - - - - 2 changed files: - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.da.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.de.po The diff was not included because it is too large. View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/compare/537617f1eac516c2289201288438fe30a4a6b004...b5dfe6d5481008835c4c0462e8522780ffb8c180 -- View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/compare/537617f1eac516c2289201288438fe30a4a6b004...b5dfe6d5481008835c4c0462e8522780ffb8c180 You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20200805/86c9798c/attachment.html> From gitlab at salsa.debian.org Thu Aug 6 00:17:38 2020 From: gitlab at salsa.debian.org (Wolfgang Schweer) Date: Wed, 05 Aug 2020 23:17:38 +0000 Subject: [debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] debian-edu-bullseye-manual: trivial unfuzzy Message-ID: <5f2b3e126356b_4002abb209422d4565617@godard.mail> Wolfgang Schweer pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc Commits: 30f72f7c by Wolfgang Schweer at 2020-08-06T01:15:57+02:00 debian-edu-bullseye-manual: trivial unfuzzy Signed-off-by: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> - - - - - 7 changed files: - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.da.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.de.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.es.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.fr.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.it.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.ja.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.nb.po The diff was not included because it is too large. View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/30f72f7cee75284cdec0cb6de37cad6aa4927122 -- View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/30f72f7cee75284cdec0cb6de37cad6aa4927122 You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20200805/0d49fd44/attachment.html> From gitlab at salsa.debian.org Thu Aug 6 10:27:58 2020 From: gitlab at salsa.debian.org (Wolfgang Schweer) Date: Thu, 06 Aug 2020 09:27:58 +0000 Subject: [debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] debian-edu-buster-manual: trivial unfuzzy for several languages Message-ID: <5f2bcd1eb93e2_4003fb1dc77bc94633013@godard.mail> Wolfgang Schweer pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc Commits: aa5f90fb by Wolfgang Schweer at 2020-08-06T11:27:11+02:00 debian-edu-buster-manual: trivial unfuzzy for several languages Signed-off-by: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> - - - - - 3 changed files: - documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.da.po - documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.de.po - documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.es.po The diff was not included because it is too large. View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/aa5f90fb736002b34fd9cf34dfcb7f12a480d233 -- View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/aa5f90fb736002b34fd9cf34dfcb7f12a480d233 You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20200806/c9e55603/attachment.html> From gitlab at salsa.debian.org Sat Aug 8 11:18:50 2020 From: gitlab at salsa.debian.org (Frans Spiesschaert) Date: Sat, 08 Aug 2020 10:18:50 +0000 Subject: [debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][weblate] 8 commits: Translation: Debian Edu Documentation/Bullseye manual Message-ID: <5f2e7c0b7ad44_3cc2ad26b7b4a402876fb@godard.mail> Frans Spiesschaert pushed to branch weblate at Debian Edu / debian-edu-doc Commits: 5a6917f1 by Ma Yong at 2020-08-02T08:41:58+02:00 Translation: Debian Edu Documentation/Bullseye manual Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 70.2% (860 of 1224 strings) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-bullseye/zh_Hans/ - - - - - 0ce96ebd by Ma Yong at 2020-08-02T08:41:59+02:00 Translation: Debian Edu Documentation/Buster manual Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 81.1% (1141 of 1406 strings) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-buster/zh_Hans/ - - - - - 4abc7fe9 by Ma Yong at 2020-08-03T18:41:58+02:00 Translation: Debian Edu Documentation/Bullseye manual Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 70.4% (862 of 1224 strings) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-bullseye/zh_Hans/ - - - - - 4d973a3b by Ma Yong at 2020-08-03T18:41:59+02:00 Translation: Debian Edu Documentation/Buster manual Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 81.2% (1143 of 1406 strings) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-buster/zh_Hans/ - - - - - 84f94d46 by ssantos at 2020-08-03T18:41:59+02:00 Translation: Debian Edu Documentation/Audacity manual Translated using Weblate (Portuguese (Portugal)) Currently translated at 36.3% (56 of 154 strings) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/audacity/pt_PT/ - - - - - fd2caa5e by ssantos at 2020-08-03T18:42:00+02:00 Translation: Debian Edu Documentation/Buster manual Translated using Weblate (Portuguese (Portugal)) Currently translated at 2.5% (36 of 1406 strings) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-buster/pt_PT/ - - - - - 3c70afcd by ssantos at 2020-08-03T18:42:00+02:00 Translation: Debian Edu Documentation/Bullseye manual Translated using Weblate (Portuguese (Portugal)) Currently translated at 3.5% (44 of 1224 strings) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-bullseye/pt_PT/ - - - - - 8dffa7f6 by Hakim Oubouali at 2020-08-08T10:32:48+02:00 Translation: Debian Edu Documentation/Buster manual Translated using Weblate (Berber) Currently translated at 0.3% (5 of 1406 strings) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-buster/ber/ - - - - - 6 changed files: - documentation/audacity/audacity-manual.pt_PT.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.pt_PT.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.zh.po - documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.ber.po - documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.pt_PT.po - documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.zh.po Changes: ===================================== documentation/audacity/audacity-manual.pt_PT.po ===================================== @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-30 22:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-30 22:58+0000\n" -"Last-Translator: José Vieira <jvieira33 at sapo.pt>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-03 16:41+0000\n" +"Last-Translator: ssantos <ssantos at web.de>\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/" "debian-edu-documentation/audacity/pt_PT/>\n" "Language: pt_PT\n" @@ -16,11 +16,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" #. type: Attribute 'lang' of: <article> msgid "en" -msgstr "pt-pt" +msgstr "pt" #. type: Content of: <article><articleinfo><title> #, fuzzy @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para> msgid "<computeroutput>git pull</computeroutput>" -msgstr "<computeroutput>\"pull\" do git</computeroutput>" +msgstr "<computeroutput>git pull</computeroutput>" #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "" @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><title> msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE" -msgstr "GNU - LICENÇA PÚBLICA GERAL" +msgstr "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE" #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "Version 2, June 1991" ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.pt_PT.po ===================================== @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-10 12:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-30 22:58+0000\n" -"Last-Translator: José Vieira <jvieira33 at sapo.pt>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-03 16:42+0000\n" +"Last-Translator: ssantos <ssantos at web.de>\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/" "debian-edu-documentation/debian-edu-bullseye/pt_PT/>\n" "Language: pt_PT\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" #. type: Attribute 'lang' of: <article> msgid "en" @@ -38,15 +38,15 @@ msgstr "Manual para Debian Edu 10+edu0 Nome de código Buster" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/i.png" -msgstr "" +msgstr "./images/i.png" #. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Debian Edu Installer Logo" -msgstr "" +msgstr "Logotipo do instalador do Debian Edu" #. type: Content of: <article><section><para> msgid "This is the manual for the Debian Edu 11 Bullseye release." -msgstr "" +msgstr "Este é o manual para o lançamento do Debian Edu 11 Bullseye." #. type: Content of: <article><section><para> #, fuzzy @@ -64,16 +64,23 @@ msgid "" "installed on a webserver, and is available <ulink url=\"https://jenkins." "debian.net/userContent/debian-edu-doc/\">online</ulink>." msgstr "" +"<link linkend=\"Translations\">Translations</link> são parte do pacote " +"<computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> que pode ser instalado num " +"servidor web e está disponível <ulink url=\"https://jenkins.debian.net/" +"userContent/debian-edu-doc/\">on-line</ulink>." #. type: Content of: <article><section><title> msgid "About Debian Edu and Skolelinux" -msgstr "" +msgstr "Sobre Debian Edu e Skolelinux" #. type: Content of: <article><section><para> msgid "" "Debian Edu aka Skolelinux is a Linux distribution based on Debian providing " "an out-of-the box environment of a completely configured school network." msgstr "" +"Debian Edu, também conhecido como Skolelinux, é uma distribuição Linux " +"baseada no Debian que fornece um ambiente pronto para uso de uma rede " +"escolar completamente configurada." #. type: Content of: <article><section><para> msgid "" @@ -81,6 +88,9 @@ msgid "" "requirements</link> and about the <link linkend=\"Architecture" "\">architecture</link> contain basic environment details." msgstr "" +"Os capítulos sobre os <link linkend=\"Requirements\">requisitos de hardware " +"e rede</link> e sobre a <link linkend=\"Architecture\">arquitetura</link> " +"contêm detalhes básicos do ambiente." #. type: Content of: <article><section><para> msgid "" @@ -95,6 +105,17 @@ msgid "" "Also, machines can be booted via PXE/iPXE as diskless workstations or thin " "clients." msgstr "" +"Após a instalação de um servidor principal, todos os serviços necessários " +"para uma rede escolar são configurados e o sistema está pronto para ser " +"utilizado. Somente utilizadores e máquinas precisam ser adicionados via " +"GOsa², uma confortável Web-UI ou qualquer outro editor de LDAP. Um ambiente " +"de inicialização via rede usando PXE/<ulink url=\"https://ipxe.org/\">iPXE</" +"ulink> também foi preparado, portanto, após a instalação inicial do servidor " +"principal de CD, disco Blu-ray ou pen todas as outras máquinas podem ser " +"instaladas via rede, o que inclui \"estações de trabalho de roaming\" (" +"aquelas que podem ser retiradas da rede da escola, geralmente laptops ou " +"netbooks). Além disso, as máquinas podem ser inicializadas via PXE/iPXE como " +"estações de trabalho sem disco ou thin clients." #. type: Content of: <article><section><para> msgid "" @@ -102,6 +123,10 @@ msgid "" "Solfege and Scratch are included in the default desktop setup, which can be " "extended easily and almost endlessly via the Debian universe." msgstr "" +"Várias aplicações educacionais, como o GeoGebra, o Kalzium, o KGeography, o " +"GNU Solfege e Scratch são incluídas na configuração de área de trabalho " +"predefinida, que pode ser facilmente estendido e quase infinitamente pelo " +"universo de Debian." #. type: Content of: <article><section><section><title> msgid "Some history and why two names" @@ -114,6 +139,11 @@ msgid "" "\"https://blends.debian.org\">Debian Pure Blend</ulink> distribution it is " "an official <ulink url=\"https://www.debian.org\">Debian</ulink> subproject." msgstr "" +"<ulink url=\"https://blends.debian.org/edu\">Debian Edu / Skolelinux</ulink> " +"é uma distribuição Linux criada pelo projeto Debian Edu. Como uma " +"distribuição <ulink url=\"https://blends.debian.org\">Debian Pure Blend</" +"ulink> ela é um subprojeto oficial <ulink url=\"https://www.debian.org\"" +">Debian</ulink>." #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "" @@ -121,6 +151,9 @@ msgid "" "providing an out-of-the box environment of a completely configured school-" "network." msgstr "" +"O que isto significa para a sua escola é que o Skolelinux é uma versão do " +"Debian que fornece um ambiente pronto a uso de uma rede escolar " +"completamente configurada." #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "" @@ -129,32 +162,39 @@ msgid "" "projects are united, but both names stayed. \"Skole\" and " "(Debian-)\"Education\" are just two well understood terms in these regions." msgstr "" +"O projeto Skolelinux na Noruega foi fundado em 2 de julho de 2001 e cerca de " +"na mesma época em que Raphaël Hertzog iniciou o Debian-Edu na França. Desde " +"2003 ambos os projetos estão unidos, mas ambos os nomes permaneceram. \"Skole" +"\" e (Debian-) \"Educação\" são apenas dois termos bem entendidos nestas " +"regiões." #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "Today the system is in use in several countries around the world." -msgstr "" +msgstr "Hoje o sistema está em uso em vários países à volta do mundo." #. type: Content of: <article><section><title> msgid "Architecture" -msgstr "" +msgstr "Arquitetura" #. type: Content of: <article><section><section><title> msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Rede" #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "" "This section of the document describes the network architecture and services " "provided by a Skolelinux installation." msgstr "" +"Esta secção do documento descreve a arquitetura de rede e os serviços " +"fornecidos por uma instalação Skolelinux." #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/Debian_Edu_Network_Bullseye.png" -msgstr "" +msgstr "./images/Debian_Edu_Network_Bullseye.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "The Debian Edu network topology" -msgstr "" +msgstr "A topologia da rede do Debian Edu" #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "" @@ -168,6 +208,16 @@ msgid "" "affect the rest of the network services. LTSP is explained in detail in " "<link linkend=\"NetworkClients\">the related HowTo</link> chapter." msgstr "" +"A figura é um esboço da topologia da rede assumida. A configuração " +"predefinida de uma rede Skolelinux assume que existe um (e apenas um) " +"servidor principal, enquanto permite a inclusão tanto de estações de " +"trabalho normais quanto de servidores LTSP (com thin clients associados e/ou " +"estações de trabalho sem disco). A quantidade de estações de trabalho pode " +"ser tão grande ou pequeno quanto quiser (desde nenhuma até muitas). O mesmo " +"vale para os servidores LTSP, cada um deles está numa rede separada para que " +"o tráfego entre os clientes e o servidor LTSP não afete o resto dos serviços " +"de rede. O LTSP é explicado em detalhes no capítulo <link linkend=" +"\"NetworkClients\"> do HowTo</link> relacionado." #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "" @@ -178,6 +228,12 @@ msgid "" "subsequently updating the DNS configuration, pointing the DNS alias for that " "service to the right computer." msgstr "" +"Porque só pode haver um servidor principal em cada rede escolar é que o " +"servidor principal fornece DHCP e só pode haver um sistema fazendo-o em cada " +"rede. É possível mover serviços do servidor principal para outros sistemas, " +"configurando o serviço em outra máquina e, posteriormente, atualizando a " +"configuração do DNS, apontando o alias DNS desse serviço para o computador " +"certo." #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "" @@ -4424,41 +4480,28 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#, fuzzy msgid "<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>" -msgstr "" -"consulte <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Buster#\"> a " -"página de estado do Debian Edu Buster</ulink>." +msgstr "<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>" #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#, fuzzy msgid "<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>" -msgstr "" -"consulte <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Buster#\"> a " -"página de estado do Debian Edu Buster</ulink>." +msgstr "<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>" #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#, fuzzy msgid "<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>" -msgstr "" -"consulte <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Buster#\"> a " -"página de estado do Debian Edu Buster</ulink>." +msgstr "<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>" #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#, fuzzy msgid "<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>" -msgstr "" -"consulte <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Buster#\"> a " -"página de estado do Debian Edu Buster</ulink>." +msgstr "<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>" #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#, fuzzy msgid "" "<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/" "Squid_LDAP_Authentication\"/>" msgstr "" -"consulte <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Buster#\"> a " -"página de estado do Debian Edu Buster</ulink>." +"<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/" +"Squid_LDAP_Authentication\"/>" #. type: Content of: <article><section><title> msgid "Advanced administration howto" @@ -5894,11 +5937,8 @@ msgid "in English" msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#, fuzzy msgid "<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>" -msgstr "" -"consulte <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Buster#\"> a " -"página de estado do Debian Edu Buster</ulink>." +msgstr "<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> msgid "" @@ -6142,7 +6182,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <article><section><title> msgid "Translation copyright and authors" -msgstr "" +msgstr "Autores e Direitos de Autor de Tradução" #. type: Content of: <article><section><para> msgid "" @@ -6240,7 +6280,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <article><section><title> msgid "Translations of this document" -msgstr "" +msgstr "Traduções deste documento" #. type: Content of: <article><section><para> msgid "" @@ -6257,7 +6297,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><section><title> msgid "Translate using PO files" -msgstr "" +msgstr "Traduzir utilizando os ficheiros PO" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> msgid "" @@ -6329,7 +6369,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> msgid "<computeroutput>git pull</computeroutput>" -msgstr "" +msgstr "<computeroutput>git pull</computeroutput>" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> msgid "" @@ -6363,7 +6403,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><section><title> msgid "Translate online using a web browser" -msgstr "" +msgstr "Traduzir on-line utilizando um navegador da Web" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> msgid "" @@ -6402,6 +6442,10 @@ msgid "" "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" +"Este programa é um software livre; Pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob " +"os termos da GNU - Licença Pública Geral, publicada pela Free Software " +"Foundation; a versão 2 da licença ou (a seu critério) qualquer versão mais " +"recente." #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "" @@ -6410,6 +6454,10 @@ msgid "" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" +"Este programa é distribuído na esperança de que seja útil, mas 'SEM QUALQUER " +"GARANTIA'; sem sequer a garantia implícita de 'COMERCIALIZAÇÃO' ou " +"'ADEQUAÇÃO DE UM OBJETIVO ESPECÍFICO'. Consulte a GNU - Licença Pública " +"Geral para mais detalhes." #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "" @@ -6420,11 +6468,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><title> msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE" -msgstr "" +msgstr "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE" #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "Version 2, June 1991" -msgstr "" +msgstr "Versão 2, junho de 1991" #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "" @@ -6433,10 +6481,14 @@ msgid "" "distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not " "allowed." msgstr "" +"Direitos de Autor (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, EUA. Todos têm a permissão para " +"copiar e distribuir cópias textuais deste documento da licença, mas a sua " +"alteração não é permitida." #. type: Content of: <article><section><section><title> msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION" -msgstr "" +msgstr "TERMOS E CONDIÇÕES PARA CÓPIA, DISTRIBUIÇÃO E MODIFICAÇÃO" #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "" @@ -6721,7 +6773,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"strong\">SEM GARANTIA</emphasis>" #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "" @@ -6751,7 +6803,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "<emphasis role=\"strong\">END OF TERMS AND CONDITIONS</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"strong\">FIM DOS TERMOS E CONDIÇÕES</emphasis>" #. type: Content of: <article><section><title> msgid "Appendix B - no Debian Edu Live CD/DVDs for Bullseye yet" ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.zh.po ===================================== @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-10 12:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-16 21:41+0000\n" -"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-03 16:41+0000\n" +"Last-Translator: Ma Yong <debuser at yeah.net>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "debian-edu-documentation/debian-edu-bullseye/zh_Hans/>\n" "Language: zh\n" @@ -967,9 +967,7 @@ msgstr "硬件需求" msgid "" "The purpose of the different profiles is explained in the <link linkend=" "\"Architecture\">network architecture</link> chapter." -msgstr "" -"不同profile的目的在 <link linkend=\"Architecture\">network architecture</" -"link> 章中解释。" +msgstr "不同设定的目的在<link linkend=\"Architecture\">网络架构</link>一章中解释。" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/idea.png" @@ -1018,7 +1016,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para> msgid "" "The minimum disk space requirements depend on the profile which is installed:" -msgstr "最低限度的磁盘空间需求取决于所安装的profile:" +msgstr "最低限度的磁盘空间需求取决于所安装的设定:" #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> msgid "" @@ -1854,9 +1852,7 @@ msgid "" "If you have already installed the main server profile on a machine, further " "installations should be done via PXE, as this will automatically use the " "proxy of the main server." -msgstr "" -"如果你在一台机器上已经有安装好的主服务器profile,后续的安装会通过 PXE 完成," -"而这将自动使用主服务器代理。" +msgstr "如果在一台机器上已经安装了主服务器的设置,后续的安装应通过 PXE 完成,因为这将自动使用主服务器代理。" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> msgid "" @@ -1944,7 +1940,7 @@ msgstr "选择键盘布局(缺省的地区通常很好)。" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> msgid "Choose profile(s) from the following list:" -msgstr "从以下列表中选择profile:" +msgstr "从以下列表中选择各设定:" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> msgid "<emphasis role=\"strong\">Main Server</emphasis>" @@ -2034,9 +2030,7 @@ msgid "" "integrate into the Debian Edu network, but without any services and " "applications. It is useful as a platform for single services manually moved " "out from the main-server." -msgstr "" -"这个profile安装基本软件包并配置该机器融入 Debian Edu 网络,但没有任何服务和应" -"用。它用作从主服务器手工移出单一服务的平台。" +msgstr "这一设定安装基本软件包并配置该机器融入 Debian Edu 网络,但没有任何服务和应用。其用作从主服务器手工移出单个服务的平台。" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #, fuzzy @@ -2120,11 +2114,11 @@ msgstr "祝愉快" #. type: Content of: <article><section><section><section><title> msgid "Notes on some characteristics" -msgstr "一些典型的注释" +msgstr "一些典型的注意事项" #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title> msgid "A note on notebooks" -msgstr "笔记本的注释" +msgstr "一个在笔记本上的注意事项" #. type: Content of: <article><section><section><section><section><para> msgid "" @@ -2163,7 +2157,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title> msgid "A note on CD installs" -msgstr "CD 安装的注释" +msgstr "CD 安装的一个说明" #. type: Content of: <article><section><section><section><section><para> msgid "" @@ -8261,6 +8255,8 @@ msgid "" "<ulink url=\"https://cdimage.debian.org\"/>, thus these are official Debian " "images." msgstr "" +"这是 <ulink url=\"https://cdimage.debian.org\"/> 上首次提供 Debian Edu 安装映像," +"因此这些是官方的 Debian 映像。" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #, fuzzy @@ -8278,6 +8274,8 @@ msgid "" "Themes/futurePrototype#\">futurePrototype theme</ulink>, the default artwork " "for Debian 10 Buster." msgstr "" +"基于 <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianArt/Themes/futurePrototype#\"" +">futurePrototype 主题</ulink>的新美术作品,是 Debian 10 Buster 的默认插图。" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> msgid "New default desktop environment Xfce (replacing KDE)." ===================================== documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.ber.po ===================================== @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-30 22:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-28 04:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-08 08:32+0000\n" "Last-Translator: Hakim Oubouali <hakim.oubouali.skr at gmail.com>\n" "Language-Team: Berber <https://hosted.weblate.org/projects/" "debian-edu-documentation/debian-edu-buster/ber/>\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'lang' of: <article> msgid "en" -msgstr "ⵜⴰⵏⴳⵍⵉⵣⵉⵜ" +msgstr "ⵎⵣⵖ" #. type: Content of: <article><articleinfo><title> msgid "Debian Edu / Skolelinux Buster 10+edu0 Manual" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "./images/23-Tjener-Login.png" #. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Debian Edu login" -msgstr "" +msgstr "Debian Edu ⴰⴽⵛⴰⵎ" #. type: Content of: <article><section><para> msgid "This is the manual for the Debian Edu Buster 10+edu0 release." @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <article><section><title> msgid "About Debian Edu and Skolelinux" -msgstr "ⵅ ⴷⵉⴱⵢⴰⵏ ⴷ ⵙⴽⵓⵍⵉ-ⵍⵉⵏⵓⴽⵙ" +msgstr "ⵅ Debian Edu ⴷ Skolelinux" #. type: Content of: <article><section><para> msgid "" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><title> msgid "Some history and why two names" -msgstr "" +msgstr "ⴽⵔⴰ ⵏ ⵓⵎⵣⵔⵓⵢ ⴷ ⵎⴰⵅ ⵙⵉⵏ ⵉⵙⵎⴰⵡⵏ" #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "" ===================================== documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.pt_PT.po ===================================== @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-30 22:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-30 22:58+0000\n" -"Last-Translator: José Vieira <jvieira33 at sapo.pt>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-03 16:41+0000\n" +"Last-Translator: ssantos <ssantos at web.de>\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/" "debian-edu-documentation/debian-edu-buster/pt_PT/>\n" "Language: pt_PT\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" #. type: Attribute 'lang' of: <article> msgid "en" @@ -62,16 +62,23 @@ msgid "" "installed on a webserver, and is available <ulink url=\"https://jenkins." "debian.net/userContent/debian-edu-doc/\">online</ulink>." msgstr "" +"<link linkend=\"Translations\">Translations</link> são parte do pacote " +"<computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> que pode ser instalado num " +"servidor web e está disponível <ulink url=\"https://jenkins.debian.net/" +"userContent/debian-edu-doc/\">on-line</ulink>." #. type: Content of: <article><section><title> msgid "About Debian Edu and Skolelinux" -msgstr "" +msgstr "Sobre Debian Edu e Skolelinux" #. type: Content of: <article><section><para> msgid "" "Debian Edu aka Skolelinux is a Linux distribution based on Debian providing " "an out-of-the box environment of a completely configured school network." msgstr "" +"Debian Edu, também conhecido como Skolelinux, é uma distribuição Linux " +"baseada no Debian que fornece um ambiente pronto para uso de uma rede " +"escolar completamente configurada." #. type: Content of: <article><section><para> msgid "" @@ -79,6 +86,9 @@ msgid "" "requirements</link> and about the <link linkend=\"Architecture" "\">architecture</link> contain basic environment details." msgstr "" +"Os capítulos sobre os <link linkend=\"Requirements\">requisitos de hardware " +"e rede</link> e sobre a <link linkend=\"Architecture\">arquitetura</link> " +"contêm detalhes básicos do ambiente." #. type: Content of: <article><section><para> msgid "" @@ -99,6 +109,10 @@ msgid "" "Solfege and Scratch are included in the default desktop setup, which can be " "extended easily and almost endlessly via the Debian universe." msgstr "" +"Várias aplicações educacionais, como o GeoGebra, o Kalzium, o KGeography, o " +"GNU Solfege e Scratch são incluídas na configuração de área de trabalho " +"predefinida, que pode ser facilmente estendido e quase infinitamente pelo " +"universo de Debian." #. type: Content of: <article><section><section><title> msgid "Some history and why two names" @@ -119,6 +133,9 @@ msgid "" "providing an out-of-the box environment of a completely configured school-" "network." msgstr "" +"O que isto significa para a sua escola é que o Skolelinux é uma versão do " +"Debian que fornece um ambiente pronto a uso de uma rede escolar " +"completamente configurada." #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "" @@ -127,24 +144,31 @@ msgid "" "projects are united, but both names stayed. \"Skole\" and " "(Debian-)\"Education\" are just two well understood terms in these regions." msgstr "" +"O projeto Skolelinux na Noruega foi fundado em 2 de julho de 2001 e cerca de " +"na mesma época em que Raphaël Hertzog iniciou o Debian-Edu na França. Desde " +"2003 ambos os projetos estão unidos, mas ambos os nomes permaneceram. \"Skole" +"\" e (Debian-) \"Educação\" são apenas dois termos bem entendidos nestas " +"regiões." #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "Today the system is in use in several countries around the world." -msgstr "" +msgstr "Hoje o sistema está em uso em vários países à volta do mundo." #. type: Content of: <article><section><title> msgid "Architecture" -msgstr "" +msgstr "Arquitetura" #. type: Content of: <article><section><para> msgid "" "This section of the document describes the network architecture and services " "provided by a Skolelinux installation." msgstr "" +"Esta secção do documento descreve a arquitetura de rede e os serviços " +"fornecidos por uma instalação Skolelinux." #. type: Content of: <article><section><section><title> msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Rede" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/Debian_Edu_Network_Buster.png" @@ -152,7 +176,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "The Debian Edu network topology" -msgstr "" +msgstr "A topologia da rede do Debian Edu" #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "" @@ -166,6 +190,16 @@ msgid "" "affect the rest of the network services. LTSP is explained in detail in " "<link linkend=\"NetworkClients\">the related HowTo</link> chapter." msgstr "" +"A figura é um esboço da topologia da rede assumida. A configuração " +"predefinida de uma rede Skolelinux assume que existe um (e apenas um) " +"servidor principal, enquanto permite a inclusão tanto de estações de " +"trabalho normais quanto de servidores LTSP (com thin clients associados e/ou " +"estações de trabalho sem disco). A quantidade de estações de trabalho pode " +"ser tão grande ou pequeno quanto quiser (desde nenhuma até muitas). O mesmo " +"vale para os servidores LTSP, cada um deles está numa rede separada para que " +"o tráfego entre os clientes e o servidor LTSP não afete o resto dos serviços " +"de rede. O LTSP é explicado em detalhes no capítulo <link linkend=" +"\"NetworkClients\"> do HowTo</link> relacionado." #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "" @@ -176,6 +210,12 @@ msgid "" "subsequently updating the DNS configuration, pointing the DNS alias for that " "service to the right computer." msgstr "" +"Porque só pode haver um servidor principal em cada rede escolar é que o " +"servidor principal fornece DHCP e só pode haver um sistema fazendo-o em cada " +"rede. É possível mover serviços do servidor principal para outros sistemas, " +"configurando o serviço em outra máquina e, posteriormente, atualizando a " +"configuração do DNS, apontando o alias DNS desse serviço para o computador " +"certo." #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "" @@ -7260,7 +7300,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <article><section><title> msgid "Translation copyright and authors" -msgstr "" +msgstr "Autores e Direitos de Autor de Tradução" #. type: Content of: <article><section><para> msgid "" @@ -7359,7 +7399,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <article><section><title> msgid "Translations of this document" -msgstr "" +msgstr "Traduções deste documento" #. type: Content of: <article><section><para> msgid "" @@ -7376,7 +7416,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><section><title> msgid "Translate using PO files" -msgstr "" +msgstr "Traduzir utilizando os ficheiros PO" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> msgid "" @@ -7448,7 +7488,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> msgid "<computeroutput>git pull</computeroutput>" -msgstr "" +msgstr "<computeroutput>git pull</computeroutput>" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> msgid "" @@ -7482,7 +7522,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><section><title> msgid "Translate online using a web browser" -msgstr "" +msgstr "Traduzir on-line utilizando um navegador da Web" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> msgid "" @@ -7521,6 +7561,10 @@ msgid "" "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" +"Este programa é um software livre; Pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob " +"os termos da GNU - Licença Pública Geral, publicada pela Free Software " +"Foundation; a versão 2 da licença ou (a seu critério) qualquer versão mais " +"recente." #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "" @@ -7529,6 +7573,10 @@ msgid "" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" +"Este programa é distribuído na esperança de que seja útil, mas 'SEM QUALQUER " +"GARANTIA'; sem sequer a garantia implícita de 'COMERCIALIZAÇÃO' ou " +"'ADEQUAÇÃO DE UM OBJETIVO ESPECÍFICO'. Consulte a GNU - Licença Pública " +"Geral para mais detalhes." #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "" @@ -7539,11 +7587,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><title> msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE" -msgstr "" +msgstr "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE" #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "Version 2, June 1991" -msgstr "" +msgstr "Versão 2, junho de 1991" #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "" @@ -7552,10 +7600,14 @@ msgid "" "distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not " "allowed." msgstr "" +"Direitos de Autor (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, EUA. Todos têm a permissão para " +"copiar e distribuir cópias textuais deste documento da licença, mas a sua " +"alteração não é permitida." #. type: Content of: <article><section><section><title> msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION" -msgstr "" +msgstr "TERMOS E CONDIÇÕES PARA CÓPIA, DISTRIBUIÇÃO E MODIFICAÇÃO" #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "" @@ -7840,7 +7892,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"strong\">SEM GARANTIA</emphasis>" #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "" @@ -7870,7 +7922,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "<emphasis role=\"strong\">END OF TERMS AND CONDITIONS</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"strong\">FIM DOS TERMOS E CONDIÇÕES</emphasis>" #. type: Content of: <article><section><title> msgid "Appendix B - no Debian Edu Live CD/DVDs for Buster yet" ===================================== documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.zh.po ===================================== @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-30 22:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-14 11:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-03 16:41+0000\n" "Last-Translator: Ma Yong <debuser at yeah.net>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "debian-edu-documentation/debian-edu-buster/zh_Hans/>\n" @@ -977,9 +977,7 @@ msgstr "硬件需求" msgid "" "The purpose of the different profiles is explained in the <link linkend=" "\"Architecture\">network architecture</link> chapter." -msgstr "" -"不同profile的目的在 <link linkend=\"Architecture\">network architecture</" -"link> 章中解释。" +msgstr "不同设定的目的在<link linkend=\"Architecture\">网络架构</link>一章中解释。" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/alert.png" @@ -1063,7 +1061,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para> msgid "" "The minimum disk space requirements depend on the profile which is installed:" -msgstr "最低限度的磁盘空间需求取决于所安装的profile:" +msgstr "最低限度的磁盘空间需求取决于所安装的设定:" #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> msgid "" @@ -1333,10 +1331,9 @@ msgid "" "you stay with the default <link linkend=\"Architecture\">network " "architecture</link>." msgstr "" -"能够使用不同的网络设置(是 <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/" -"HowTo/ChangeIpSubnet\">documented procedure</ulink> 所做),但如果你不以一个" -"存在的网络基础结构勉强去做,我们建议预防那么做并建议你维持缺省状态的 <link " -"linkend=\"Architecture\">网络结构</link>。" +"可以使用不同的网络设置(以<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/" +"ChangeIpSubnet\">文档提供的步骤</ulink>去做),但如果现有的网络基础结构不迫使这样做," +"我们建议防止这么做而是建议维持默认的<link linkend=\"Architecture\">网络结构</link>。" #. type: Content of: <article><section><title> msgid "Installation and download options" @@ -1901,9 +1898,7 @@ msgid "" "If you have already installed the main server profile on a machine, further " "installations should be done via PXE, as this will automatically use the " "proxy of the main server." -msgstr "" -"如果你在一台机器上已经有安装好的主服务器profile,后续的安装会通过 PXE 完成," -"而这将自动使用主服务器代理。" +msgstr "如果在一台机器上已经安装了主服务器的设置,后续的安装应通过 PXE 完成,因为这将自动使用主服务器代理。" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> msgid "" @@ -1978,7 +1973,7 @@ msgstr "选择键盘布局(缺省的地区通常很好)。" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> msgid "Choose profile(s) from the following list:" -msgstr "从以下列表中选择profile:" +msgstr "从以下列表中选择各设定:" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> msgid "<emphasis role=\"strong\">Main Server</emphasis>" @@ -2068,9 +2063,7 @@ msgid "" "integrate into the Debian Edu network, but without any services and " "applications. It is useful as a platform for single services manually moved " "out from the main-server." -msgstr "" -"这个profile安装基本软件包并配置该机器融入 Debian Edu 网络,但没有任何服务和应" -"用。它用作从主服务器手工移出单一服务的平台。" +msgstr "这一设定安装基本软件包并配置该机器融入 Debian Edu 网络,但没有任何服务和应用。其用作从主服务器手工移出单个服务的平台。" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> msgid "" @@ -2155,11 +2148,11 @@ msgstr "祝愉快" #. type: Content of: <article><section><section><section><title> msgid "Notes on some characteristics" -msgstr "一些典型的注释" +msgstr "一些典型的注意事项" #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title> msgid "A note on notebooks" -msgstr "笔记本的注释" +msgstr "一个在笔记本上的注意事项" #. type: Content of: <article><section><section><section><section><para> msgid "" @@ -2200,7 +2193,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title> msgid "A note on CD installs" -msgstr "CD 安装的注释" +msgstr "CD 安装的一个说明" #. type: Content of: <article><section><section><section><section><para> msgid "" @@ -8408,6 +8401,8 @@ msgid "" "<ulink url=\"https://cdimage.debian.org\"/>, thus these are official Debian " "images." msgstr "" +"这是 <ulink url=\"https://cdimage.debian.org\"/> 上首次提供 Debian Edu 安装映像," +"因此这些是官方的 Debian 映像。" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> msgid "" @@ -8424,6 +8419,8 @@ msgid "" "Themes/futurePrototype#\">futurePrototype theme</ulink>, the default artwork " "for Debian 10 Buster." msgstr "" +"基于 <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianArt/Themes/futurePrototype#\"" +">futurePrototype 主题</ulink>的新美术作品,是 Debian 10 Buster 的默认插图。" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> msgid "New default desktop environment Xfce (replacing KDE)." View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/compare/8af2f991544907840b78b17959e22b29236be736...8dffa7f6c509f9439c2d2204a59b381a0698ff1f -- View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/compare/8af2f991544907840b78b17959e22b29236be736...8dffa7f6c509f9439c2d2204a59b381a0698ff1f You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20200808/97ca8b85/attachment-0001.html> From gitlab at salsa.debian.org Sat Aug 8 11:52:37 2020 From: gitlab at salsa.debian.org (Frans Spiesschaert) Date: Sat, 08 Aug 2020 10:52:37 +0000 Subject: [debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] 3 commits: (pt_PT) Audacity manual update by ssantos via weblate Message-ID: <5f2e83f5863f4_3cc3fc07108771429111d@godard.mail> Frans Spiesschaert pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc Commits: 752cca48 by Frans Spiesschaert at 2020-08-08T12:48:37+02:00 (pt_PT) Audacity manual update by ssantos via weblate - - - - - 934bf276 by Frans Spiesschaert at 2020-08-08T12:50:35+02:00 (zh) Debian Edu buster manual update by Ma Yong via weblate - - - - - 3788c26d by Frans Spiesschaert at 2020-08-08T12:52:12+02:00 (zh)Debian Edu bullseye manual update by Ma Yong via weblate - - - - - 2 changed files: - documentation/audacity/audacity-manual.pt_PT.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.zh.po The diff was not included because it is too large. View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/compare/aa5f90fb736002b34fd9cf34dfcb7f12a480d233...3788c26d0301814bd04da85932a86368ed862716 -- View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/compare/aa5f90fb736002b34fd9cf34dfcb7f12a480d233...3788c26d0301814bd04da85932a86368ed862716 You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20200808/7ba4b067/attachment.html> From gitlab at salsa.debian.org Sat Aug 8 12:01:09 2020 From: gitlab at salsa.debian.org (Frans Spiesschaert) Date: Sat, 08 Aug 2020 11:01:09 +0000 Subject: [debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] 2 commits: (pt_PT) Add copyright information for ssantos Message-ID: <5f2e85f59dcc0_3cc3fc0710877142935aa@godard.mail> Frans Spiesschaert pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc Commits: 0e6e3ac7 by Frans Spiesschaert at 2020-08-08T12:57:38+02:00 (pt_PT) Add copyright information for ssantos - - - - - 87ce1b2d by Frans Spiesschaert at 2020-08-08T13:00:59+02:00 Add changelog entries for this week's translation updates via Weblate - - - - - 2 changed files: - debian/changelog - documentation/audacity/audacity-manual.pt_PT.add Changes: ===================================== debian/changelog ===================================== @@ -9,12 +9,15 @@ debian-edu-doc (2.11.11) UNRELEASED; urgency=medium [ Translation updates ] * Bullseye manual: - Polish: Stanisław Krukowski + - Chinese (Simplified): Ma Yong * Buster manual: - Polish: Stanisław Krukowski + - Chinese (Simplified): Ma Yong * Rosegarden manual: - Polish: Stanisław Krukowski * Audacity manual: - Polish: Stanisław Krukowski + - Portuguese (Portugal): ssantos [ Wolfgang Schweer ] * documentation/*/: Provide language specific Po4a addendum files for all ===================================== documentation/audacity/audacity-manual.pt_PT.add ===================================== @@ -3,5 +3,6 @@ PO4A-HEADER: mode=after; position=Data de publicação; endboundary=<section id= <emphasis role="strong">Traduçõ:</emphasis> 2019 Manuela Silva 2020 José Vieira +2020 ssantos </literallayout> View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/compare/3788c26d0301814bd04da85932a86368ed862716...87ce1b2d43f1e636a281ab6480b1aaa36e07fed4 -- View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/compare/3788c26d0301814bd04da85932a86368ed862716...87ce1b2d43f1e636a281ab6480b1aaa36e07fed4 You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20200808/ac64788c/attachment.html> From gitlab at salsa.debian.org Sat Aug 8 12:09:31 2020 From: gitlab at salsa.debian.org (Frans Spiesschaert) Date: Sat, 08 Aug 2020 11:09:31 +0000 Subject: [debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][weblate] Keep weblate PO and POT files in sync with master Message-ID: <5f2e87eb817ed_3cc3fc0710877142941b4@godard.mail> Frans Spiesschaert pushed to branch weblate at Debian Edu / debian-edu-doc Commits: 5a9cf85d by Frans Spiesschaert at 2020-08-08T13:08:46+02:00 Keep weblate PO and POT files in sync with master - - - - - 20 changed files: - documentation/audacity/audacity-manual.bn_BD.po - documentation/audacity/audacity-manual.cs.po - documentation/audacity/audacity-manual.fr.po - documentation/audacity/audacity-manual.ja.po - documentation/audacity/audacity-manual.mr.po - documentation/audacity/audacity-manual.nb.po - documentation/audacity/audacity-manual.nl.po - documentation/audacity/audacity-manual.pl.po - documentation/audacity/audacity-manual.pot - documentation/audacity/audacity-manual.pt_BR.po - documentation/audacity/audacity-manual.pt_PT.po - documentation/audacity/audacity-manual.sv.po - documentation/audacity/audacity-manual.uk.po - documentation/audacity/audacity-manual.zh.po - documentation/audacity/audacity-manual.zh_Hant.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.da.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.de.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.es.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.fr.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.hr.po The diff was not included because it is too large. View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/5a9cf85dc1627518a9c104d30d51299dab2c792e -- View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/5a9cf85dc1627518a9c104d30d51299dab2c792e You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20200808/74395940/attachment-0001.html> From gitlab at salsa.debian.org Sun Aug 9 11:52:36 2020 From: gitlab at salsa.debian.org (Wolfgang Schweer) Date: Sun, 09 Aug 2020 10:52:36 +0000 Subject: [debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] Fix some issues in PO files which caused EPUB build failure for the related manuals. Message-ID: <5f2fd575f0e94_3cc2ad26b21e2344023a7@godard.mail> Wolfgang Schweer pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc Commits: 24268cda by Wolfgang Schweer at 2020-08-09T12:39:27+02:00 Fix some issues in PO files which caused EPUB build failure for the related manuals. This has been a side effect of running some unfuzzying commands meant for Bullseye also for Buster previously, except in case of (pl) which failed on its own. Signed-off-by: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> - - - - - 9 changed files: - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.pl.po - documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.da.po - documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.de.po - documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.es.po - documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.fr.po - documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.it.po - documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.ja.po - documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nb.po - documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nl.po Changes: ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.pl.po ===================================== @@ -34,10 +34,8 @@ msgid "Manual for Debian Edu 11 Codename Bullseye" msgstr "Podręcznik dla Debiana Edu 10+edu0 Nazwa kodowa Buster" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/smile.png" msgid "./images/i.png" -msgstr "./images/smile.png" +msgstr "./images/i.png" # type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> @@ -206,10 +204,8 @@ msgstr "" # type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/06-Choose_Debian_Edu_profile.png" msgid "./images/Debian_Edu_Network_Bullseye.png" -msgstr "./images/08-Choose_Debian_Edu_profile.png" +msgstr "./images/Debian_Edu_Network_Bullseye.png" # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> @@ -2373,7 +2369,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"strong\">Serwer Główny</emphasis>" # type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/30-Main-Server-GRUB_Boot_menu-PXE.png" -msgstr "./images/22-Tjener_GRUB_boot_menu.png" +msgstr "./images/30-Main-Server-GRUB_Boot_menu-PXE.png" #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "width=400" @@ -2391,7 +2387,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "./images/30-Main-Server-GRUB_Boot_menu-PXE.png" msgid "./images/28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png" -msgstr "./images/22-Tjener_GRUB_boot_menu.png" +msgstr "./images/28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> msgid "" @@ -2546,34 +2542,32 @@ msgid "03-select_your_location.png" msgstr "./images/23-Tjener-KDM_Login.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy msgid "./images/04-Configure_the_keyboard.png" -msgstr "./images/23-Tjener-KDM_Login.png" +msgstr "./images/04-Configure_the_keyboard.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> -#, fuzzy msgid "04-Configure_the_keyboard.png" -msgstr "./images/23-Tjener-KDM_Login.png" +msgstr "04-Configure_the_keyboard.png" # type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/05-Detect_network_hardware.png" -msgstr "./images/07-Detect_network_hardware.png" +msgstr "./images/05-Detect_network_hardware.png" # type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "05-Detect_network_hardware.png" -msgstr "./images/07-Detect_network_hardware.png" +msgstr "05-Detect_network_hardware.png" # type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/06-Choose_Debian_Edu_profile.png" -msgstr "./images/08-Choose_Debian_Edu_profile.png" +msgstr "./images/06-Choose_Debian_Edu_profile.png" # type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "06-Choose_Debian_Edu_profile.png" -msgstr "./images/08-Choose_Debian_Edu_profile.png" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/07-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_0.png" @@ -2581,7 +2575,7 @@ msgstr "./images/07-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_0.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "07-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_0.png" -msgstr "" +msgstr "07-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_0.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/08-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_1.png" @@ -2592,109 +2586,90 @@ msgid "08-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_1.png" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy msgid "./images/09-Participate_in_the_package_usage_survey_0.png" -msgstr "./images/23-Tjener-KDM_Login.png" +msgstr "./images/09-Participate_in_the_package_usage_survey_0.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> -#, fuzzy msgid "09-Participate_in_the_package_usage_survey_0.png" -msgstr "./images/23-Tjener-KDM_Login.png" +msgstr "09-Participate_in_the_package_usage_survey_0.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy msgid "./images/10-Participate_in_the_package_usage_survey_1.png" -msgstr "./images/23-Tjener-KDM_Login.png" +msgstr "./images/10-Participate_in_the_package_usage_survey_1.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> -#, fuzzy msgid "10-Participate_in_the_package_usage_survey_1.png" -msgstr "./images/23-Tjener-KDM_Login.png" +msgstr "10-Participate_in_the_package_usage_survey_1.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy msgid "./images/11-Set_up_users_and_passwords_root.png" -msgstr "./images/23-Tjener-KDM_Login.png" +msgstr "./images/11-Set_up_users_and_passwords_root.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> -#, fuzzy msgid "11-Set_up_users_and_passwords_root.png" -msgstr "./images/23-Tjener-KDM_Login.png" +msgstr "11-Set_up_users_and_passwords_root.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy msgid "./images/12-Set_up_users_and_passwords_user_full_name.png" -msgstr "./images/23-Tjener-KDM_Login.png" +msgstr "./images/12-Set_up_users_and_passwords_user_full_name.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> -#, fuzzy msgid "12-Set_up_users_and_passwords_user_full_name.png" -msgstr "./images/23-Tjener-KDM_Login.png" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy msgid "./images/13-Set_up_users_and_passwords_username.png" -msgstr "./images/23-Tjener-KDM_Login.png" +msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> -#, fuzzy msgid "13-Set_up_users_and_passwords_username.png" -msgstr "./images/23-Tjener-KDM_Login.png" +msgstr "13-Set_up_users_and_passwords_username.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy msgid "./images/14-Set_up_users_and_passwords_user_password.png" -msgstr "./images/23-Tjener-KDM_Login.png" +msgstr "./images/14-Set_up_users_and_passwords_user_password.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> -#, fuzzy msgid "14-Set_up_users_and_passwords_user_password.png" -msgstr "./images/23-Tjener-KDM_Login.png" +msgstr "14-Set_up_users_and_passwords_user_password.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy msgid "./images/21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" -msgstr "./images/23-Tjener-KDM_Login.png" +msgstr "./images/21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> -#, fuzzy msgid "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" -msgstr "./images/23-Tjener-KDM_Login.png" +msgstr "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/22-Tjener-LightDM-Login.png" msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> -#, fuzzy msgid "tjener Lightdm Login" -msgstr "./images/23-Tjener-Login.png" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy msgid "./images/26-Tjener-Xfce_Desktop_Browser.png" -msgstr "./images/23-Tjener-KDM_Login.png" +msgstr "./images/26-Tjener-Xfce_Desktop_Browser.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Xfce and Browser" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy msgid "./images/27-Tjener-Xfce_Desktop.png" -msgstr "./images/23-Tjener-KDM_Login.png" +msgstr "./images/27-Tjener-Xfce_Desktop.png" # type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> -#, fuzzy msgid "Xfce Desktop" -msgstr "Pulpit KDE Debian Edu" +msgstr "Pulpit Xfce Debian Edu" # type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy msgid "./images/24-Thin-Client-Welcome.png" -msgstr "Serwer /serwery cienkiego klienta (ang. Thin Client Server/s)" +msgstr "./images/24-Thin-Client-Welcome.png" # type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> @@ -2704,9 +2679,8 @@ msgstr "Serwer /serwery cienkiego klienta (ang. Thin Client Server/s)" # type: Content of: <article><section><section><section><title> #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy msgid "./images/25-Thin-Client-Login.png" -msgstr "Cienkie klienty" +msgstr "./images/25-Thin-Client-Login.png" # type: Content of: <article><section><section><section><title> #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> @@ -2791,8 +2765,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><para> #, fuzzy +#| msgid "./images/27-Tjener-Xfce_Desktop.png" msgid "{{attachment:27-Tjener-Xfce_Desktop.png}}" -msgstr "./images/23-Tjener-KDM_Login.png" +msgstr "./images/27-Tjener-Xfce_Desktop.png" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> msgid "" @@ -2881,10 +2856,8 @@ msgid "GOsa² Login plus Overview" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/smile.png" msgid "./images/gosa2_overview.png" -msgstr "./images/smile.png" +msgstr "./images/gosa2_overview.png" #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "GOsa² overview page after login as the first user" @@ -3028,10 +3001,8 @@ msgid "Search, modify and delete users" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/smile.png" msgid "./images/filterbox.png" -msgstr "./images/smile.png" +msgstr "./images/filterbox.png" #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Filterbox" @@ -3062,10 +3033,8 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/smile.png" msgid "./images/edit_user.png" -msgstr "./images/smile.png" +msgstr "./images/edit_user.png" #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Editing user data" @@ -3209,10 +3178,8 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/smile.png" msgid "./images/reset_passwords.png" -msgstr "./images/smile.png" +msgstr "./images/reset_passwords.png" #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Reset passwords" @@ -3223,10 +3190,8 @@ msgid "Group Management with GOsa²" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "./images/alert.png" msgid "./images/create_group.png" -msgstr "./images/alert.png" +msgstr "./images/create_group.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "create group" ===================================== documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.da.po ===================================== @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Netværk" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/Debian_Edu_Network_Buster.png" -msgstr "./images/edit_user.png" +msgstr "./images/Debian_Edu_Network_Buster.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "The Debian Edu network topology" @@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr "<emphasis>Installationsopstartsmenu på 64-bit udstyr</emphasis>" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/01-Installer_64bit_boot_menu.png" -msgstr "01-Installer_64bit_boot_menu.png" +msgstr "./images/01-Installer_64bit_boot_menu.png" #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "64-bit Installer boot menu" @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/01a-Installer_64bit_advanced_options.png" -msgstr "./images/01c-Installer_help.png" +msgstr "./images/01a-Installer_64bit_advanced_options.png" #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "64-bit Installer advanced options screen 1" @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/01b-Installer_64bit_command_line.png" -msgstr "./images/01c-Installer_help.png" +msgstr "./images/01b-Installer_64bit_command_line.png" #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Edit command line options" @@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/30-Main-Server-GRUB_Boot_menu-PXE.png" -msgstr "./images/22-Tjener_GRUB_boot_menu.png" +msgstr "./images/30-Main-Server-GRUB_Boot_menu-PXE.png" #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "width=400" @@ -2595,7 +2595,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png" -msgstr "28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png" +msgstr "./images/28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> msgid "" @@ -2803,7 +2803,7 @@ msgstr "03-select_your_location.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/04-Configure_the_keyboard.png" -msgstr "04-Configure_the_keyboard.png" +msgstr "./images/04-Configure_the_keyboard.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "04-Configure_the_keyboard.png" @@ -2811,7 +2811,7 @@ msgstr "04-Configure_the_keyboard.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/05-Detect_and_mount_CD-ROM.png" -msgstr "05-Detect_and_mount_CD-ROM.png" +msgstr "./images/05-Detect_and_mount_CD-ROM.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "05-Detect_and_mount_CD-ROM.png" @@ -2819,7 +2819,7 @@ msgstr "05-Detect_and_mount_CD-ROM.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/06-Load_installer_components_from_CD.png" -msgstr "06-Load_installer_components_from_CD.png" +msgstr "./images/06-Load_installer_components_from_CD.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "06-Load_installer_components_from_CD.png" @@ -2827,7 +2827,7 @@ msgstr "06-Load_installer_components_from_CD.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/07-Detect_network_hardware.png" -msgstr "07-Detect_network_hardware.png" +msgstr "./images/07-Detect_network_hardware.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "07-Detect_network_hardware.png" @@ -2835,7 +2835,7 @@ msgstr "07-Detect_network_hardware.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/08-Choose_Debian_Edu_profile.png" -msgstr "08-Choose_Debian_Edu_profile.png" +msgstr "./images/08-Choose_Debian_Edu_profile.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "08-Choose_Debian_Edu_profile.png" @@ -2843,7 +2843,7 @@ msgstr "08-Choose_Debian_Edu_profile.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" -msgstr "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" +msgstr "./images/09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" @@ -2851,7 +2851,7 @@ msgstr "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png" -msgstr "10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png" +msgstr "./images/10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" -msgstr "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" +msgstr "./images/11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" @@ -2867,7 +2867,7 @@ msgstr "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" -msgstr "12-Set_up_users_and_passwords.png" +msgstr "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "12-Set_up_users_and_passwords.png" @@ -2875,7 +2875,7 @@ msgstr "12-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/12a-Set_up_users_and_passwords.png" -msgstr "12a-Set_up_users_and_passwords.png" +msgstr "./images/12a-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "12a-Set_up_users_and_passwords.png" @@ -2883,7 +2883,7 @@ msgstr "12a-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/12b-Set_up_users_and_passwords.png" -msgstr "12b-Set_up_users_and_passwords.png" +msgstr "./images/12b-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "12b-Set_up_users_and_passwords.png" @@ -2891,7 +2891,7 @@ msgstr "12b-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/12c-Set_up_users_and_passwords.png" -msgstr "12c-Set_up_users_and_passwords.png" +msgstr "./images/12c-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "12c-Set_up_users_and_passwords.png" @@ -2899,7 +2899,7 @@ msgstr "12c-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/12d-Setting-up-the-partitioner.png" -msgstr "12d-Setting-up-the-partitioner.png" +msgstr "./images/12d-Setting-up-the-partitioner.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "12d-Setting-up-the-partitioner.png" @@ -2907,7 +2907,7 @@ msgstr "12d-Setting-up-the-partitioner.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/13-Install+the+base+system.png" -msgstr "13-Install the base system.png" +msgstr "./images/13-Install+the+base+system.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "13-Install the base system.png" @@ -2915,7 +2915,7 @@ msgstr "13-Install the base system.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/14-Select_and_install_software.png" -msgstr "14-Select_and_install_software.png" +msgstr "./images/14-Select_and_install_software.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "14-Select_and_install_software.png" @@ -2923,7 +2923,7 @@ msgstr "14-Select_and_install_software.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/17-Select_and_install_software.png" -msgstr "17-Select_and_install_software.png" +msgstr "./images/17-Select_and_install_software.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "17-Select_and_install_software.png" @@ -2939,7 +2939,7 @@ msgstr "18-Build LTSP chroot.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png" -msgstr "19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png" +msgstr "./images/19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png" @@ -2947,7 +2947,7 @@ msgstr "19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/20-Finish_the_Installation.png" -msgstr "20-Finish_the_Installation.png" +msgstr "./images/20-Finish_the_Installation.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "20-Finish_the_Installation.png" @@ -2955,7 +2955,7 @@ msgstr "20-Finish_the_Installation.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" -msgstr "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" +msgstr "./images/21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" ===================================== documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.de.po ===================================== @@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr "<emphasis>Startmenü des Installers auf 64-Bit-Hardware.</emphasis>" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/01-Installer_64bit_boot_menu.png" -msgstr "01-Installer_64bit_boot_menu.png" +msgstr "./images/01-Installer_64bit_boot_menu.png" #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "64-bit Installer boot menu" @@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png" -msgstr "28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png" +msgstr "./images/28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> msgid "" @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgstr "03-select_your_location.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/04-Configure_the_keyboard.png" -msgstr "04-Configure_the_keyboard.png" +msgstr "./images/04-Configure_the_keyboard.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "04-Configure_the_keyboard.png" @@ -2866,7 +2866,7 @@ msgstr "04-Configure_the_keyboard.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/05-Detect_and_mount_CD-ROM.png" -msgstr "05-Detect_and_mount_CD-ROM.png" +msgstr "./images/05-Detect_and_mount_CD-ROM.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "05-Detect_and_mount_CD-ROM.png" @@ -2874,7 +2874,7 @@ msgstr "05-Detect_and_mount_CD-ROM.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/06-Load_installer_components_from_CD.png" -msgstr "06-Load_installer_components_from_CD.png" +msgstr "./images/06-Load_installer_components_from_CD.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "06-Load_installer_components_from_CD.png" @@ -2882,7 +2882,7 @@ msgstr "06-Load_installer_components_from_CD.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/07-Detect_network_hardware.png" -msgstr "07-Detect_network_hardware.png" +msgstr "./images/07-Detect_network_hardware.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "07-Detect_network_hardware.png" @@ -2890,7 +2890,7 @@ msgstr "07-Detect_network_hardware.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/08-Choose_Debian_Edu_profile.png" -msgstr "08-Choose_Debian_Edu_profile.png" +msgstr "./images/08-Choose_Debian_Edu_profile.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "08-Choose_Debian_Edu_profile.png" @@ -2898,7 +2898,7 @@ msgstr "08-Choose_Debian_Edu_profile.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" -msgstr "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" +msgstr "./images/09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" @@ -2906,7 +2906,7 @@ msgstr "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png" -msgstr "10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png" +msgstr "./images/10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png" @@ -2914,7 +2914,7 @@ msgstr "10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" -msgstr "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" +msgstr "./images/11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" @@ -2922,7 +2922,7 @@ msgstr "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" -msgstr "12-Set_up_users_and_passwords.png" +msgstr "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "12-Set_up_users_and_passwords.png" @@ -2930,7 +2930,7 @@ msgstr "12-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/12a-Set_up_users_and_passwords.png" -msgstr "12a-Set_up_users_and_passwords.png" +msgstr "./images/12a-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "12a-Set_up_users_and_passwords.png" @@ -2938,7 +2938,7 @@ msgstr "12a-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/12b-Set_up_users_and_passwords.png" -msgstr "12b-Set_up_users_and_passwords.png" +msgstr "./images/12b-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "12b-Set_up_users_and_passwords.png" @@ -2946,7 +2946,7 @@ msgstr "12b-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/12c-Set_up_users_and_passwords.png" -msgstr "12c-Set_up_users_and_passwords.png" +msgstr "./images/12c-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "12c-Set_up_users_and_passwords.png" @@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr "12c-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/12d-Setting-up-the-partitioner.png" -msgstr "12d-Setting-up-the-partitioner.png" +msgstr "./images/12d-Setting-up-the-partitioner.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "12d-Setting-up-the-partitioner.png" @@ -2962,7 +2962,7 @@ msgstr "12d-Setting-up-the-partitioner.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/13-Install+the+base+system.png" -msgstr "13-Install the base system.png" +msgstr "./images/13-Install+the+base+system.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "13-Install the base system.png" @@ -2970,7 +2970,7 @@ msgstr "13-Install the base system.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/14-Select_and_install_software.png" -msgstr "14-Select_and_install_software.png" +msgstr "./images/14-Select_and_install_software.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "14-Select_and_install_software.png" @@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr "14-Select_and_install_software.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/17-Select_and_install_software.png" -msgstr "17-Select_and_install_software.png" +msgstr "./images/17-Select_and_install_software.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "17-Select_and_install_software.png" @@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr "18-Build LTSP chroot.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png" -msgstr "19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png" +msgstr "./images/19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png" @@ -3002,7 +3002,7 @@ msgstr "19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/20-Finish_the_Installation.png" -msgstr "20-Finish_the_Installation.png" +msgstr "./images/20-Finish_the_Installation.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "20-Finish_the_Installation.png" @@ -3010,7 +3010,7 @@ msgstr "20-Finish_the_Installation.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" -msgstr "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" +msgstr "./images/21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" @@ -3030,7 +3030,7 @@ msgstr "Lightdm-Login auf den Hauptserver" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/26-Tjener-Xfce_Desktop_Browser.png" -msgstr "./images/27-Tjener-Xfce_Desktop.png" +msgstr "./images/26-Tjener-Xfce_Desktop_Browser.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Xfce and Browser" ===================================== documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.es.po ===================================== @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Manual para Debian-Edu 8.0+edu0 nombre código \"Jessie\"" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/23-Tjener-Login.png" -msgstr "./images/22-Tjener_GRUB_boot_menu.png" +msgstr "./images/23-Tjener-Login.png" #. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Debian Edu login" @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "Menú de carga del instalador" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/01-Installer_64bit_boot_menu.png" -msgstr "./images/22-Tjener_GRUB_boot_menu.png" +msgstr "./images/01-Installer_64bit_boot_menu.png" #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "64-bit Installer boot menu" @@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/01b-Installer_64bit_command_line.png" -msgstr "./images/22-Tjener_GRUB_boot_menu.png" +msgstr "./images/01b-Installer_64bit_command_line.png" #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Edit command line options" @@ -2861,7 +2861,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/30-Main-Server-GRUB_Boot_menu-PXE.png" -msgstr "22-Tjener_GRUB_boot_menu.png" +msgstr "./images/30-Main-Server-GRUB_Boot_menu-PXE.png" #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "width=400" @@ -3074,11 +3074,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "01-Installer_64bit_boot_menu.png" -msgstr "./images/22-Tjener_GRUB_boot_menu.png" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/02-select_a_language.png" -msgstr "02-select_a_language.png" +msgstr "./images/02-select_a_language.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "02-select_a_language.png" @@ -3086,7 +3086,7 @@ msgstr "02-select_a_language.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/03-select_your_location.png" -msgstr "03-select_your_location.png" +msgstr "./images/03-select_your_location.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "03-select_your_location.png" @@ -3094,7 +3094,7 @@ msgstr "03-select_your_location.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/04-Configure_the_keyboard.png" -msgstr "04-Configure_the_keyboard.png" +msgstr "./images/04-Configure_the_keyboard.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "04-Configure_the_keyboard.png" @@ -3102,7 +3102,7 @@ msgstr "04-Configure_the_keyboard.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/05-Detect_and_mount_CD-ROM.png" -msgstr "05-Detect_and_mount_CD-ROM.png" +msgstr "./images/05-Detect_and_mount_CD-ROM.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "05-Detect_and_mount_CD-ROM.png" @@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "05-Detect_and_mount_CD-ROM.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/06-Load_installer_components_from_CD.png" -msgstr "06-Load_installer_components_from_CD.png" +msgstr "./images/06-Load_installer_components_from_CD.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "06-Load_installer_components_from_CD.png" @@ -3118,7 +3118,7 @@ msgstr "06-Load_installer_components_from_CD.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/07-Detect_network_hardware.png" -msgstr "07-Detect_network_hardware.png" +msgstr "./images/07-Detect_network_hardware.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "07-Detect_network_hardware.png" @@ -3126,7 +3126,7 @@ msgstr "07-Detect_network_hardware.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/08-Choose_Debian_Edu_profile.png" -msgstr "08-Choose_Debian_Edu_profile.png" +msgstr "./images/08-Choose_Debian_Edu_profile.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "08-Choose_Debian_Edu_profile.png" @@ -3134,7 +3134,7 @@ msgstr "08-Choose_Debian_Edu_profile.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" -msgstr "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" +msgstr "./images/09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" @@ -3142,7 +3142,7 @@ msgstr "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png" -msgstr "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" +msgstr "./images/09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png" @@ -3150,7 +3150,7 @@ msgstr "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" -msgstr "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" +msgstr "./images/11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" @@ -3158,7 +3158,7 @@ msgstr "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" -msgstr "12a-Set_up_users_and_passwords.png" +msgstr "./images/12a-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "12-Set_up_users_and_passwords.png" @@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr "12a-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/12a-Set_up_users_and_passwords.png" -msgstr "12a-Set_up_users_and_passwords.png" +msgstr "./images/12a-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "12a-Set_up_users_and_passwords.png" @@ -3174,7 +3174,7 @@ msgstr "12a-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/12b-Set_up_users_and_passwords.png" -msgstr "12b-Set_up_users_and_passwords.png" +msgstr "./images/12b-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "12b-Set_up_users_and_passwords.png" @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgstr "12b-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/12c-Set_up_users_and_passwords.png" -msgstr "12c-Set_up_users_and_passwords.png" +msgstr "./images/12c-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "12c-Set_up_users_and_passwords.png" @@ -3190,7 +3190,7 @@ msgstr "12c-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/12d-Setting-up-the-partitioner.png" -msgstr "12d-Setting-up-the-partitioner.png" +msgstr "./images/12d-Setting-up-the-partitioner.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "12d-Setting-up-the-partitioner.png" @@ -3198,7 +3198,7 @@ msgstr "12d-Setting-up-the-partitioner.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/13-Install+the+base+system.png" -msgstr "13-Install the base system.png" +msgstr "./images/13-Install+the+base+system.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "13-Install the base system.png" @@ -3206,7 +3206,7 @@ msgstr "13-Install the base system.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/14-Select_and_install_software.png" -msgstr "14-Select_and_install_software.png" +msgstr "./images/14-Select_and_install_software.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "14-Select_and_install_software.png" @@ -3214,7 +3214,7 @@ msgstr "14-Select_and_install_software.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/17-Select_and_install_software.png" -msgstr "17-Select_and_install_software.png" +msgstr "./images/17-Select_and_install_software.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "17-Select_and_install_software.png" @@ -3222,7 +3222,7 @@ msgstr "17-Select_and_install_software.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/18-Build+LTSP+chroot.png" -msgstr "18-Build LTSP chroot.png" +msgstr "./images/18-Build+LTSP+chroot.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "18-Build LTSP chroot.png" @@ -3230,7 +3230,7 @@ msgstr "18-Build LTSP chroot.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png" -msgstr "19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png" +msgstr "./images/19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png" @@ -3238,7 +3238,7 @@ msgstr "19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/20-Finish_the_Installation.png" -msgstr "20-Finish_the_Installation.png" +msgstr "./images/20-Finish_the_Installation.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "20-Finish_the_Installation.png" @@ -3246,7 +3246,7 @@ msgstr "20-Finish_the_Installation.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" -msgstr "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" +msgstr "./images/21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgstr "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/22-Tjener_GRUB_boot_menu.png" -msgstr "22-Tjener_GRUB_boot_menu.png" +msgstr "./images/22-Tjener_GRUB_boot_menu.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "22-Tjener_GRUB_boot_menu.png" @@ -3266,7 +3266,7 @@ msgstr "Inicio de sesión KDM en tjener" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/26-Tjener-Xfce_Desktop_Browser.png" -msgstr "./images/27-Tjener-KDE_Desktop.png" +msgstr "./images/26-Tjener-Xfce_Desktop_Browser.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Xfce and Browser" @@ -3274,7 +3274,7 @@ msgstr "KDE y el navegador" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/27-Tjener-Xfce_Desktop.png" -msgstr "./images/27-Tjener-KDE_Desktop.png" +msgstr "./images/27-Tjener-Xfce_Desktop.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Xfce Desktop" @@ -3799,7 +3799,7 @@ msgstr "En la siguiente página, puede escribir la nueva contraseña" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/change_password_administratively.png" -msgstr "12-Set_up_users_and_passwords.png" +msgstr "./images/change_password_administratively.png" #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Set user password" @@ -3919,7 +3919,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/reset_passwords.png" -msgstr "12-Set_up_users_and_passwords.png" +msgstr "./images/reset_passwords.png" #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Reset passwords" @@ -3931,7 +3931,7 @@ msgstr "Gestión de usuarios con GOsa²" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/create_group.png" -msgstr "./images/alert.png" +msgstr "./images/create_group.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "create group" @@ -3939,7 +3939,7 @@ msgstr "crear un grupo" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/list_groups.png" -msgstr "./images/alert.png" +msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "The management of groups is very similar to the management of users." ===================================== documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.fr.po ===================================== @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Réseau" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/Debian_Edu_Network_Buster.png" -msgstr "./images/edit_user.png" +msgstr "./images/Debian_Edu_Network_Buster.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "The Debian Edu network topology" @@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/01-Installer_64bit_boot_menu.png" -msgstr "01-Installer_64bit_boot_menu.png" +msgstr "./images/01-Installer_64bit_boot_menu.png" #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "64-bit Installer boot menu" @@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/01a-Installer_64bit_advanced_options.png" -msgstr "./images/01c-Installer_help.png" +msgstr "./images/01a-Installer_64bit_advanced_options.png" #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "64-bit Installer advanced options screen 1" @@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/01b-Installer_64bit_command_line.png" -msgstr "./images/01c-Installer_help.png" +msgstr "./images/01b-Installer_64bit_command_line.png" #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Edit command line options" @@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/30-Main-Server-GRUB_Boot_menu-PXE.png" -msgstr "./images/22-Tjener_GRUB_boot_menu.png" +msgstr "./images/30-Main-Server-GRUB_Boot_menu-PXE.png" #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "width=400" @@ -2665,7 +2665,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png" -msgstr "28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png" +msgstr "./images/28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> msgid "" @@ -2878,7 +2878,7 @@ msgstr "03-select_your_location.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/04-Configure_the_keyboard.png" -msgstr "04-Configure_the_keyboard.png" +msgstr "./images/04-Configure_the_keyboard.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "04-Configure_the_keyboard.png" @@ -2886,7 +2886,7 @@ msgstr "04-Configure_the_keyboard.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/05-Detect_and_mount_CD-ROM.png" -msgstr "05-Detect_and_mount_CD-ROM.png" +msgstr "./images/05-Detect_and_mount_CD-ROM.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "05-Detect_and_mount_CD-ROM.png" @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgstr "05-Detect_and_mount_CD-ROM.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/06-Load_installer_components_from_CD.png" -msgstr "06-Load_installer_components_from_CD.png" +msgstr "./images/06-Load_installer_components_from_CD.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "06-Load_installer_components_from_CD.png" @@ -2902,7 +2902,7 @@ msgstr "06-Load_installer_components_from_CD.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/07-Detect_network_hardware.png" -msgstr "07-Detect_network_hardware.png" +msgstr "./images/07-Detect_network_hardware.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "07-Detect_network_hardware.png" @@ -2910,7 +2910,7 @@ msgstr "07-Detect_network_hardware.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/08-Choose_Debian_Edu_profile.png" -msgstr "08-Choose_Debian_Edu_profile.png" +msgstr "./images/08-Choose_Debian_Edu_profile.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "08-Choose_Debian_Edu_profile.png" @@ -2918,7 +2918,7 @@ msgstr "08-Choose_Debian_Edu_profile.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" -msgstr "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" +msgstr "./images/09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" @@ -2926,7 +2926,7 @@ msgstr "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png" -msgstr "10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png" +msgstr "./images/10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png" @@ -2934,7 +2934,7 @@ msgstr "10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" -msgstr "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" +msgstr "./images/11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" @@ -2942,7 +2942,7 @@ msgstr "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" -msgstr "12-Set_up_users_and_passwords.png" +msgstr "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "12-Set_up_users_and_passwords.png" @@ -2950,7 +2950,7 @@ msgstr "12-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/12a-Set_up_users_and_passwords.png" -msgstr "12a-Set_up_users_and_passwords.png" +msgstr "./images/12a-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "12a-Set_up_users_and_passwords.png" @@ -2958,7 +2958,7 @@ msgstr "12a-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/12b-Set_up_users_and_passwords.png" -msgstr "12b-Set_up_users_and_passwords.png" +msgstr "./images/12b-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "12b-Set_up_users_and_passwords.png" @@ -2966,7 +2966,7 @@ msgstr "12b-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/12c-Set_up_users_and_passwords.png" -msgstr "12c-Set_up_users_and_passwords.png" +msgstr "./images/12c-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "12c-Set_up_users_and_passwords.png" @@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr "12c-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/12d-Setting-up-the-partitioner.png" -msgstr "12d-Setting-up-the-partitioner.png" +msgstr "./images/12d-Setting-up-the-partitioner.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "12d-Setting-up-the-partitioner.png" @@ -2982,7 +2982,7 @@ msgstr "12d-Setting-up-the-partitioner.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/13-Install+the+base+system.png" -msgstr "13-Install the base system.png" +msgstr "./images/13-Install+the+base+system.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "13-Install the base system.png" @@ -2990,7 +2990,7 @@ msgstr "13-Install the base system.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/14-Select_and_install_software.png" -msgstr "14-Select_and_install_software.png" +msgstr "./images/14-Select_and_install_software.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "14-Select_and_install_software.png" @@ -2998,7 +2998,7 @@ msgstr "14-Select_and_install_software.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/17-Select_and_install_software.png" -msgstr "17-Select_and_install_software.png" +msgstr "./images/17-Select_and_install_software.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "17-Select_and_install_software.png" @@ -3014,7 +3014,7 @@ msgstr "18-Build LTSP chroot.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png" -msgstr "19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png" +msgstr "./images/19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png" @@ -3022,7 +3022,7 @@ msgstr "19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/20-Finish_the_Installation.png" -msgstr "20-Finish_the_Installation.png" +msgstr "./images/20-Finish_the_Installation.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "20-Finish_the_Installation.png" @@ -3030,7 +3030,7 @@ msgstr "20-Finish_the_Installation.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" -msgstr "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" +msgstr "./images/21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" @@ -3050,7 +3050,7 @@ msgstr "Invite Lighgdm sur tjener" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/26-Tjener-Xfce_Desktop_Browser.png" -msgstr "./images/27-Tjener-Xfce_Desktop.png" +msgstr "./images/26-Tjener-Xfce_Desktop_Browser.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Xfce and Browser" ===================================== documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.it.po ===================================== @@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/01-Installer_64bit_boot_menu.png" -msgstr "01-Installer_64bit_boot_menu.png" +msgstr "./images/01-Installer_64bit_boot_menu.png" #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "64-bit Installer boot menu" @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png" -msgstr "28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png" +msgstr "./images/28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> msgid "" @@ -2823,7 +2823,7 @@ msgstr "03-select_your_location.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/04-Configure_the_keyboard.png" -msgstr "04-Configure_the_keyboard.png" +msgstr "./images/04-Configure_the_keyboard.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "04-Configure_the_keyboard.png" @@ -2831,7 +2831,7 @@ msgstr "04-Configure_the_keyboard.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/05-Detect_and_mount_CD-ROM.png" -msgstr "05-Detect_and_mount_CD-ROM.png" +msgstr "./images/05-Detect_and_mount_CD-ROM.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "05-Detect_and_mount_CD-ROM.png" @@ -2839,7 +2839,7 @@ msgstr "05-Detect_and_mount_CD-ROM.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/06-Load_installer_components_from_CD.png" -msgstr "06-Load_installer_components_from_CD.png" +msgstr "./images/06-Load_installer_components_from_CD.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "06-Load_installer_components_from_CD.png" @@ -2847,7 +2847,7 @@ msgstr "06-Load_installer_components_from_CD.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/07-Detect_network_hardware.png" -msgstr "07-Detect_network_hardware.png" +msgstr "./images/07-Detect_network_hardware.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "07-Detect_network_hardware.png" @@ -2855,7 +2855,7 @@ msgstr "07-Detect_network_hardware.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/08-Choose_Debian_Edu_profile.png" -msgstr "08-Choose_Debian_Edu_profile.png" +msgstr "./images/08-Choose_Debian_Edu_profile.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "08-Choose_Debian_Edu_profile.png" @@ -2863,7 +2863,7 @@ msgstr "08-Choose_Debian_Edu_profile.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" -msgstr "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" +msgstr "./images/09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" @@ -2871,7 +2871,7 @@ msgstr "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png" -msgstr "10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png" +msgstr "./images/10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png" @@ -2879,7 +2879,7 @@ msgstr "10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" -msgstr "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" +msgstr "./images/11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" @@ -2887,7 +2887,7 @@ msgstr "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" -msgstr "12-Set_up_users_and_passwords.png" +msgstr "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "12-Set_up_users_and_passwords.png" @@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr "12-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/12a-Set_up_users_and_passwords.png" -msgstr "12a-Set_up_users_and_passwords.png" +msgstr "./images/12a-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "12a-Set_up_users_and_passwords.png" @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgstr "12a-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/12b-Set_up_users_and_passwords.png" -msgstr "12b-Set_up_users_and_passwords.png" +msgstr "./images/12b-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "12b-Set_up_users_and_passwords.png" @@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr "12b-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/12c-Set_up_users_and_passwords.png" -msgstr "12c-Set_up_users_and_passwords.png" +msgstr "./images/12c-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "12c-Set_up_users_and_passwords.png" @@ -2919,7 +2919,7 @@ msgstr "12c-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/12d-Setting-up-the-partitioner.png" -msgstr "12d-Setting-up-the-partitioner.png" +msgstr "./images/12d-Setting-up-the-partitioner.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "12d-Setting-up-the-partitioner.png" @@ -2927,7 +2927,7 @@ msgstr "12d-Setting-up-the-partitioner.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/13-Install+the+base+system.png" -msgstr "13-Install the base system.png" +msgstr "./images/13-Install+the+base+system.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "13-Install the base system.png" @@ -2935,7 +2935,7 @@ msgstr "13-Install the base system.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/14-Select_and_install_software.png" -msgstr "14-Select_and_install_software.png" +msgstr "./images/14-Select_and_install_software.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "14-Select_and_install_software.png" @@ -2943,7 +2943,7 @@ msgstr "14-Select_and_install_software.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/17-Select_and_install_software.png" -msgstr "17-Select_and_install_software.png" +msgstr "./images/17-Select_and_install_software.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "17-Select_and_install_software.png" @@ -2959,7 +2959,7 @@ msgstr "18-Build LTSP chroot.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png" -msgstr "19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png" +msgstr "./images/19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png" @@ -2967,7 +2967,7 @@ msgstr "19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/20-Finish_the_Installation.png" -msgstr "20-Finish_the_Installation.png" +msgstr "./images/20-Finish_the_Installation.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "20-Finish_the_Installation.png" @@ -2975,7 +2975,7 @@ msgstr "20-Finish_the_Installation.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" -msgstr "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" +msgstr "./images/21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" @@ -2995,7 +2995,7 @@ msgstr "Login Lightdm su tjener" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/26-Tjener-Xfce_Desktop_Browser.png" -msgstr "./images/27-Tjener-Xfce_Desktop.png" +msgstr "./images/26-Tjener-Xfce_Desktop_Browser.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Xfce and Browser" ===================================== documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.ja.po ===================================== @@ -2618,10 +2618,8 @@ msgstr "" "感じになります:" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png" msgid "./images/28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png" -msgstr "28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png" +msgstr "./images/28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> msgid "" ===================================== documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nb.po ===================================== @@ -1957,7 +1957,7 @@ msgstr "<emphasis>Installasjonsoppstartsmeny på 64-bit maskinvare</emphasis>" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/01-Installer_64bit_boot_menu.png" -msgstr "./images/01b-Installer_32bit_boot_menu.png" +msgstr "./images/01-Installer_64bit_boot_menu.png" #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "64-bit Installer boot menu" @@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/01a-Installer_64bit_advanced_options.png" -msgstr "{{attachment:01a-Installer_64bit_advanced_options.png}}" +msgstr "./images/01a-Installer_64bit_advanced_options.png" #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "64-bit Installer advanced options screen 1" @@ -2092,7 +2092,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/01b-Installer_64bit_command_line.png" -msgstr "./images/01b-Installer_32bit_boot_menu.png" +msgstr "./images/01b-Installer_64bit_command_line.png" #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Edit command line options" @@ -2590,7 +2590,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/30-Main-Server-GRUB_Boot_menu-PXE.png" -msgstr "./images/22-Tjener_GRUB_boot_menu.png" +msgstr "./images/30-Main-Server-GRUB_Boot_menu-PXE.png" #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "width=400" @@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png" -msgstr "28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png" +msgstr "./images/28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> msgid "" @@ -2813,7 +2813,7 @@ msgstr "03-select_your_location.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/04-Configure_the_keyboard.png" -msgstr "04-Configure_the_keyboard.png" +msgstr "./images/04-Configure_the_keyboard.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "04-Configure_the_keyboard.png" @@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr "04-Configure_the_keyboard.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/05-Detect_and_mount_CD-ROM.png" -msgstr "05-Detect_and_mount_CD-ROM.png" +msgstr "./images/05-Detect_and_mount_CD-ROM.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "05-Detect_and_mount_CD-ROM.png" @@ -2829,7 +2829,7 @@ msgstr "05-Detect_and_mount_CD-ROM.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/06-Load_installer_components_from_CD.png" -msgstr "06-Load_installer_components_from_CD.png" +msgstr "./images/06-Load_installer_components_from_CD.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "06-Load_installer_components_from_CD.png" @@ -2837,7 +2837,7 @@ msgstr "06-Load_installer_components_from_CD.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/07-Detect_network_hardware.png" -msgstr "07-Detect_network_hardware.png" +msgstr "./images/07-Detect_network_hardware.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "07-Detect_network_hardware.png" @@ -2845,7 +2845,7 @@ msgstr "07-Detect_network_hardware.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/08-Choose_Debian_Edu_profile.png" -msgstr "08-Choose_Debian_Edu_profile.png" +msgstr "./images/08-Choose_Debian_Edu_profile.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "08-Choose_Debian_Edu_profile.png" @@ -2853,7 +2853,7 @@ msgstr "08-Choose_Debian_Edu_profile.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" -msgstr "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" +msgstr "./images/09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" @@ -2861,7 +2861,7 @@ msgstr "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png" -msgstr "10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png" +msgstr "./images/10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png" @@ -2869,7 +2869,7 @@ msgstr "10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" -msgstr "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" +msgstr "./images/11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" @@ -2877,7 +2877,7 @@ msgstr "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" -msgstr "12-Set_up_users_and_passwords.png" +msgstr "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "12-Set_up_users_and_passwords.png" @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgstr "12-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/12a-Set_up_users_and_passwords.png" -msgstr "12a-Set_up_users_and_passwords.png" +msgstr "./images/12a-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "12a-Set_up_users_and_passwords.png" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "12a-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/12b-Set_up_users_and_passwords.png" -msgstr "12b-Set_up_users_and_passwords.png" +msgstr "./images/12b-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "12b-Set_up_users_and_passwords.png" @@ -2901,7 +2901,7 @@ msgstr "12b-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/12c-Set_up_users_and_passwords.png" -msgstr "12c-Set_up_users_and_passwords.png" +msgstr "./images/12c-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "12c-Set_up_users_and_passwords.png" @@ -2909,17 +2909,15 @@ msgstr "12c-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/12d-Setting-up-the-partitioner.png" -msgstr "12d-Setting-up-the-partitioner.png" +msgstr "./images/12d-Setting-up-the-partitioner.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "12d-Setting-up-the-partitioner.png" msgstr "12d-Setting-up-the-partitioner.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy -#| msgid "13-Install the base system.png" msgid "./images/13-Install+the+base+system.png" -msgstr "13-Install the base system.png" +msgstr "./images/13-Install+the+base+system.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "13-Install the base system.png" @@ -2927,7 +2925,7 @@ msgstr "13-Install the base system.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/14-Select_and_install_software.png" -msgstr "14-Select_and_install_software.png" +msgstr "./images/14-Select_and_install_software.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "14-Select_and_install_software.png" @@ -2935,7 +2933,7 @@ msgstr "14-Select_and_install_software.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/17-Select_and_install_software.png" -msgstr "17-Select_and_install_software.png" +msgstr "./images/17-Select_and_install_software.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "17-Select_and_install_software.png" @@ -2951,7 +2949,7 @@ msgstr "18-Build LTSP chroot.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png" -msgstr "19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png" +msgstr "./images/19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png" @@ -2959,7 +2957,7 @@ msgstr "19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/20-Finish_the_Installation.png" -msgstr "20-Finish_the_Installation.png" +msgstr "./images/20-Finish_the_Installation.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "20-Finish_the_Installation.png" @@ -2967,7 +2965,7 @@ msgstr "20-Finish_the_Installation.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" -msgstr "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" +msgstr "./images/21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" ===================================== documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nl.po ===================================== @@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/01-Installer_64bit_boot_menu.png" -msgstr "01-Installer_64bit_boot_menu.png" +msgstr "./images/01-Installer_64bit_boot_menu.png" #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "64-bit Installer boot menu" @@ -2687,7 +2687,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png" -msgstr "28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png" +msgstr "./images/28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> msgid "" @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgstr "03-select_your_location.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/04-Configure_the_keyboard.png" -msgstr "04-Configure_the_keyboard.png" +msgstr "./images/04-Configure_the_keyboard.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "04-Configure_the_keyboard.png" @@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr "04-Configure_the_keyboard.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/05-Detect_and_mount_CD-ROM.png" -msgstr "05-Detect_and_mount_CD-ROM.png" +msgstr "./images/05-Detect_and_mount_CD-ROM.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "05-Detect_and_mount_CD-ROM.png" @@ -2919,7 +2919,7 @@ msgstr "05-Detect_and_mount_CD-ROM.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/06-Load_installer_components_from_CD.png" -msgstr "06-Load_installer_components_from_CD.png" +msgstr "./images/06-Load_installer_components_from_CD.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "06-Load_installer_components_from_CD.png" @@ -2927,7 +2927,7 @@ msgstr "06-Load_installer_components_from_CD.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/07-Detect_network_hardware.png" -msgstr "07-Detect_network_hardware.png" +msgstr "./images/07-Detect_network_hardware.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "07-Detect_network_hardware.png" @@ -2935,7 +2935,7 @@ msgstr "07-Detect_network_hardware.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/08-Choose_Debian_Edu_profile.png" -msgstr "08-Choose_Debian_Edu_profile.png" +msgstr "./images/08-Choose_Debian_Edu_profile.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "08-Choose_Debian_Edu_profile.png" @@ -2943,7 +2943,7 @@ msgstr "08-Choose_Debian_Edu_profile.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" -msgstr "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" +msgstr "./images/09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" @@ -2951,7 +2951,7 @@ msgstr "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png" -msgstr "10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png" +msgstr "./images/10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png" @@ -2959,7 +2959,7 @@ msgstr "10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" -msgstr "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" +msgstr "./images/11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" @@ -2967,7 +2967,7 @@ msgstr "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" -msgstr "12-Set_up_users_and_passwords.png" +msgstr "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "12-Set_up_users_and_passwords.png" @@ -2975,7 +2975,7 @@ msgstr "12-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/12a-Set_up_users_and_passwords.png" -msgstr "12a-Set_up_users_and_passwords.png" +msgstr "./images/12a-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "12a-Set_up_users_and_passwords.png" @@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr "12a-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/12b-Set_up_users_and_passwords.png" -msgstr "12b-Set_up_users_and_passwords.png" +msgstr "./images/12b-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "12b-Set_up_users_and_passwords.png" @@ -2991,7 +2991,7 @@ msgstr "12b-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/12c-Set_up_users_and_passwords.png" -msgstr "12c-Set_up_users_and_passwords.png" +msgstr "./images/12c-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "12c-Set_up_users_and_passwords.png" @@ -2999,7 +2999,7 @@ msgstr "12c-Set_up_users_and_passwords.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/12d-Setting-up-the-partitioner.png" -msgstr "12d-Setting-up-the-partitioner.png" +msgstr "./images/12d-Setting-up-the-partitioner.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "12d-Setting-up-the-partitioner.png" @@ -3007,7 +3007,7 @@ msgstr "12d-Setting-up-the-partitioner.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/13-Install+the+base+system.png" -msgstr "13-Install the base system.png" +msgstr "./images/13-Install+the+base+system.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "13-Install the base system.png" @@ -3015,7 +3015,7 @@ msgstr "13-Install the base system.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/14-Select_and_install_software.png" -msgstr "14-Select_and_install_software.png" +msgstr "./images/14-Select_and_install_software.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "14-Select_and_install_software.png" @@ -3023,7 +3023,7 @@ msgstr "14-Select_and_install_software.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/17-Select_and_install_software.png" -msgstr "17-Select_and_install_software.png" +msgstr "./images/17-Select_and_install_software.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "17-Select_and_install_software.png" @@ -3039,7 +3039,7 @@ msgstr "18-Build LTSP chroot.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png" -msgstr "19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png" +msgstr "./images/19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png" @@ -3047,7 +3047,7 @@ msgstr "19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/20-Finish_the_Installation.png" -msgstr "20-Finish_the_Installation.png" +msgstr "./images/20-Finish_the_Installation.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "20-Finish_the_Installation.png" @@ -3055,7 +3055,7 @@ msgstr "20-Finish_the_Installation.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> msgid "./images/21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" -msgstr "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" +msgstr "./images/21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/24268cdaf02b3fc0b93b0a66e5797bb2db0e923c -- View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/24268cdaf02b3fc0b93b0a66e5797bb2db0e923c You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20200809/54c98022/attachment-0001.html> From wiki at debian.org Wed Aug 12 07:47:32 2020 From: wiki at debian.org (Debian Wiki) Date: Wed, 12 Aug 2020 06:47:32 -0000 Subject: [debian-edu-commits] =?utf-8?q?=5BDebian_Wiki=5D_Update_of_=22Deb?= =?utf-8?q?ianEdu/Documentation/Bullseye/HowTo/NetworkClients=22_by_Wolfga?= =?utf-8?q?ngSchweer?= Message-ID: <159721485257.25958.7195543280174885144@wilder.debian.org> Dear Wiki user, You have subscribed to a wiki page or wiki category on "Debian Wiki" for change notification. The "DebianEdu/Documentation/Bullseye/HowTo/NetworkClients" page has been changed by WolfgangSchweer: https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Bullseye/HowTo/NetworkClients?action=diff&rev1=6&rev2=7 Comment: s/FIXME/FIXME:/, thanks to Frans Spiesschaert for the hint. === Add LTSP chroot to support 32-bit-PC clients === - FIXME add information for thin client chroot + FIXME: add information for thin client chroot == Changing network settings == From wiki at debian.org Wed Aug 12 07:48:45 2020 From: wiki at debian.org (Debian Wiki) Date: Wed, 12 Aug 2020 06:48:45 -0000 Subject: [debian-edu-commits] =?utf-8?q?=5BDebian_Wiki=5D_Update_of_=22Deb?= =?utf-8?q?ianEdu/Documentation/Bullseye/Features=22_by_WolfgangSchweer?= Message-ID: <159721492589.25955.14490716038518196674@wilder.debian.org> Dear Wiki user, You have subscribed to a wiki page or wiki category on "Debian Wiki" for change notification. The "DebianEdu/Documentation/Bullseye/Features" page has been changed by WolfgangSchweer: https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Bullseye/Features?action=diff&rev1=8&rev2=9 Comment: s/FIXME/FIXME:/, thanks to Frans Spiesschaert for the hint. * New version of debian-installer from Debian Bullseye, see its [[https://www.debian.org/releases/bullseye/installmanual|installation manual]] for more details. - FIXME artwork theme * New artwork based on the [[DebianArt/Themes/futurePrototype|futurePrototype theme]], the default artwork for Debian 11 Bullseye. + FIXME: artwork theme * New artwork based on the [[DebianArt/Themes/futurePrototype|futurePrototype theme]], the default artwork for Debian 11 Bullseye. * The debian-installer doesn't support LTSP chroot setup anymore. === Software updates === - FIXME check/update version numbers for next entries + FIXME: check/update version numbers for next entries * Everything which is new in Debian 11 Bullseye, eg: * Linux kernel 5.4 * Desktop environments KDE Plasma Workspace 5.17, GNOME 3.30, Xfce 4.14, LXDE 0.99.2, MATE 1.22 From gitlab at salsa.debian.org Wed Aug 12 12:47:01 2020 From: gitlab at salsa.debian.org (Holger Levsen) Date: Wed, 12 Aug 2020 11:47:01 +0000 Subject: [debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] Update Debian Edu Bullseye manual from the wiki. Message-ID: <5f33d6b63696f_3cc2ad271c53a00732242@godard.mail> Holger Levsen pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc Commits: f91ace93 by Holger Levsen at 2020-08-12T12:02:20+02:00 Update Debian Edu Bullseye manual from the wiki. Signed-off-by: Holger Levsen <holger at layer-acht.org> - - - - - 17 changed files: - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.da.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.de.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.es.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.fr.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.it.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.ja.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.nb.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.nl.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.pl.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.pot - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.ro.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.sv.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.xml - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.zh.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.zh_Hant.po - documentation/debian-edu-bullseye/fixme-status.txt - documentation/debian-edu-bullseye/source/AllInOne-debian-edu-bullseye-manual.xml Changes: ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.da.po ===================================== @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-edu-bullseye-manual\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-06 01:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-12 10:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-07 20:30+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish at lists.debian.org>\n" @@ -7435,7 +7435,7 @@ msgid "Add LTSP chroot to support 32-bit-PC clients" msgstr "Tilføj LTSP-chroot til at understøtte 32-bit pc-klienter" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> -msgid "FIXME add information for thin client chroot" +msgid "FIXME: add information for thin client chroot" msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><title> @@ -8639,7 +8639,7 @@ msgstr "" #| "Themes/futurePrototype#\">futurePrototype theme</ulink>, the default " #| "artwork for Debian 10 Bullseye." msgid "" -"FIXME artwork theme * New artwork based on the <ulink url=\"https://wiki." +"FIXME: artwork theme * New artwork based on the <ulink url=\"https://wiki." "debian.org/DebianArt/Themes/futurePrototype#\">futurePrototype theme</" "ulink>, the default artwork for Debian 11 Bullseye." msgstr "" @@ -8656,7 +8656,7 @@ msgid "Software updates" msgstr "Programopdateringer" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> -msgid "FIXME check/update version numbers for next entries" +msgid "FIXME: check/update version numbers for next entries" msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.de.po ===================================== @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-edu-buster-manual.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-06 01:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-12 10:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-12 12:04+0200\n" "Last-Translator: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n" @@ -7019,7 +7019,9 @@ msgid "Add LTSP chroot to support 32-bit-PC clients" msgstr "LTSP-Chroot für 32-Bit-PC-Rechner einrichten" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> -msgid "FIXME add information for thin client chroot" +#, fuzzy +#| msgid "FIXME add information for thin client chroot" +msgid "FIXME: add information for thin client chroot" msgstr "FIXME add information for thin client chroot" #. type: Content of: <article><section><section><title> @@ -8189,8 +8191,13 @@ msgstr "" "Installationsanleitung</ulink> für weitere Informationen." #. type: Content of: <article><section><section><section><para> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "FIXME artwork theme * New artwork based on the <ulink url=\"https://wiki." +#| "debian.org/DebianArt/Themes/futurePrototype#\">futurePrototype theme</" +#| "ulink>, the default artwork for Debian 11 Bullseye." msgid "" -"FIXME artwork theme * New artwork based on the <ulink url=\"https://wiki." +"FIXME: artwork theme * New artwork based on the <ulink url=\"https://wiki." "debian.org/DebianArt/Themes/futurePrototype#\">futurePrototype theme</" "ulink>, the default artwork for Debian 11 Bullseye." msgstr "" @@ -8209,7 +8216,9 @@ msgid "Software updates" msgstr "Aktualisierte Software" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> -msgid "FIXME check/update version numbers for next entries" +#, fuzzy +#| msgid "FIXME check/update version numbers for next entries" +msgid "FIXME: check/update version numbers for next entries" msgstr "FIXME check/update version numbers for next entries" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.es.po ===================================== @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-06 01:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-12 10:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-30 22:30+0000\n" "Last-Translator: Rafael Ernesto Rivas <tatotat at gmail.com>\n" "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n" @@ -7034,7 +7034,7 @@ msgid "Add LTSP chroot to support 32-bit-PC clients" msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> -msgid "FIXME add information for thin client chroot" +msgid "FIXME: add information for thin client chroot" msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><title> @@ -7985,7 +7985,7 @@ msgstr "" #| "Internationally we are organised into various <ulink url=\"http://wiki." #| "debian.org/DebianEdu/Teams/\">teams</ulink> working on different subjects." msgid "" -"FIXME artwork theme * New artwork based on the <ulink url=\"https://wiki." +"FIXME: artwork theme * New artwork based on the <ulink url=\"https://wiki." "debian.org/DebianArt/Themes/futurePrototype#\">futurePrototype theme</" "ulink>, the default artwork for Debian 11 Bullseye." msgstr "" @@ -8002,7 +8002,7 @@ msgid "Software updates" msgstr "Actualizaciones de software" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> -msgid "FIXME check/update version numbers for next entries" +msgid "FIXME: check/update version numbers for next entries" msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.fr.po ===================================== @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-06 01:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-12 10:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-10 12:03+0100\n" "Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud at neuf.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n" @@ -7619,7 +7619,7 @@ msgid "Add LTSP chroot to support 32-bit-PC clients" msgstr "Ajouter un chroot LTSP pour prendre en charge les clients PC 32 bits" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> -msgid "FIXME add information for thin client chroot" +msgid "FIXME: add information for thin client chroot" msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><title> @@ -8882,7 +8882,7 @@ msgstr "" #| "Themes/futurePrototype#\">futurePrototype theme</ulink>, the default " #| "artwork for Debian 10 Bullseye." msgid "" -"FIXME artwork theme * New artwork based on the <ulink url=\"https://wiki." +"FIXME: artwork theme * New artwork based on the <ulink url=\"https://wiki." "debian.org/DebianArt/Themes/futurePrototype#\">futurePrototype theme</" "ulink>, the default artwork for Debian 11 Bullseye." msgstr "" @@ -8899,7 +8899,7 @@ msgid "Software updates" msgstr "Mises à jour des logiciels" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> -msgid "FIXME check/update version numbers for next entries" +msgid "FIXME: check/update version numbers for next entries" msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.it.po ===================================== @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-edu-wheezy-manual\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-06 01:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-12 10:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-24 18:52+0100\n" "Last-Translator: Claudio Carboncini <claudio.carboncini at gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian at lists.debian.org>\n" @@ -7546,7 +7546,7 @@ msgid "Add LTSP chroot to support 32-bit-PC clients" msgstr "Aggiungere una chroot LTSP per il supporto di client PC a 32 bit" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> -msgid "FIXME add information for thin client chroot" +msgid "FIXME: add information for thin client chroot" msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><title> @@ -8778,7 +8778,7 @@ msgstr "" #| "Themes/futurePrototype#\">futurePrototype theme</ulink>, the default " #| "artwork for Debian 10 Bullseye." msgid "" -"FIXME artwork theme * New artwork based on the <ulink url=\"https://wiki." +"FIXME: artwork theme * New artwork based on the <ulink url=\"https://wiki." "debian.org/DebianArt/Themes/futurePrototype#\">futurePrototype theme</" "ulink>, the default artwork for Debian 11 Bullseye." msgstr "" @@ -8795,7 +8795,7 @@ msgid "Software updates" msgstr "Aggiornamenti software" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> -msgid "FIXME check/update version numbers for next entries" +msgid "FIXME: check/update version numbers for next entries" msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.ja.po ===================================== @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-edu-stretch\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-06 01:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-12 10:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-08 10:11+0000\n" "Last-Translator: hoxp18 <hoxp18 at noramail.jp>\n" "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-" @@ -7409,7 +7409,7 @@ msgid "Add LTSP chroot to support 32-bit-PC clients" msgstr "32 ビットクライアント向けの LTSP chroot 環境の追加方法" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> -msgid "FIXME add information for thin client chroot" +msgid "FIXME: add information for thin client chroot" msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><title> @@ -8626,7 +8626,7 @@ msgstr "" #| "Themes/futurePrototype#\">futurePrototype theme</ulink>, the default " #| "artwork for Debian 10 Bullseye." msgid "" -"FIXME artwork theme * New artwork based on the <ulink url=\"https://wiki." +"FIXME: artwork theme * New artwork based on the <ulink url=\"https://wiki." "debian.org/DebianArt/Themes/futurePrototype#\">futurePrototype theme</" "ulink>, the default artwork for Debian 11 Bullseye." msgstr "" @@ -8643,7 +8643,7 @@ msgid "Software updates" msgstr "ソフトウェアの更新" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> -msgid "FIXME check/update version numbers for next entries" +msgid "FIXME: check/update version numbers for next entries" msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.nb.po ===================================== @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-06 01:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-12 10:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-16 21:41+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-" @@ -7073,7 +7073,9 @@ msgid "Add LTSP chroot to support 32-bit-PC clients" msgstr "Legg til LTSP-chroot for å støtte 32-biters PC-klienter" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> -msgid "FIXME add information for thin client chroot" +#, fuzzy +#| msgid "FIXME add information for thin client chroot" +msgid "FIXME: add information for thin client chroot" msgstr "Her kommer det info om chroot for tynnklient" #. type: Content of: <article><section><section><title> @@ -8245,7 +8247,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> #, fuzzy msgid "" -"FIXME artwork theme * New artwork based on the <ulink url=\"https://wiki." +"FIXME: artwork theme * New artwork based on the <ulink url=\"https://wiki." "debian.org/DebianArt/Themes/futurePrototype#\">futurePrototype theme</" "ulink>, the default artwork for Debian 11 Bullseye." msgstr "" @@ -8264,7 +8266,9 @@ msgid "Software updates" msgstr "Programvareoppdateringer" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> -msgid "FIXME check/update version numbers for next entries" +#, fuzzy +#| msgid "FIXME check/update version numbers for next entries" +msgid "FIXME: check/update version numbers for next entries" msgstr "Her kommer det info om versjonsnumre for påfølgende deler" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.nl.po ===================================== @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-edu-bullseye-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-edu-doc at packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-06 01:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-12 10:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-22 21:38+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert at yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n" @@ -7143,7 +7143,9 @@ msgid "Add LTSP chroot to support 32-bit-PC clients" msgstr "Voeg een LTSP-chroot toe om 32-bits client-PC's te ondersteunen" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> -msgid "FIXME add information for thin client chroot" +#, fuzzy +#| msgid "FIXME add information for thin client chroot" +msgid "FIXME: add information for thin client chroot" msgstr "FIXME informatie over thin client chroot nog toe te voegen" #. type: Content of: <article><section><section><title> @@ -8335,8 +8337,13 @@ msgstr "" "bullseye/installmanual\">installatiehandleiding</ulink>." #. type: Content of: <article><section><section><section><para> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "FIXME artwork theme * New artwork based on the <ulink url=\"https://wiki." +#| "debian.org/DebianArt/Themes/futurePrototype#\">futurePrototype theme</" +#| "ulink>, the default artwork for Debian 11 Bullseye." msgid "" -"FIXME artwork theme * New artwork based on the <ulink url=\"https://wiki." +"FIXME: artwork theme * New artwork based on the <ulink url=\"https://wiki." "debian.org/DebianArt/Themes/futurePrototype#\">futurePrototype theme</" "ulink>, the default artwork for Debian 11 Bullseye." msgstr "" @@ -8356,7 +8363,9 @@ msgid "Software updates" msgstr "Bijwerkingen van programmatuur" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> -msgid "FIXME check/update version numbers for next entries" +#, fuzzy +#| msgid "FIXME check/update version numbers for next entries" +msgid "FIXME: check/update version numbers for next entries" msgstr "" "FIXME nakijken/bijwerken van de versienummers voor de volgende elementen" ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.pl.po ===================================== @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Polish (Debian Edu Documentation)\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-06 01:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-12 10:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-22 17:41+0000\n" "Last-Translator: Stanisław Krukowski <pet209a1 at riseup.net>\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-" @@ -5712,7 +5712,7 @@ msgid "Add LTSP chroot to support 32-bit-PC clients" msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> -msgid "FIXME add information for thin client chroot" +msgid "FIXME: add information for thin client chroot" msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><title> @@ -6570,7 +6570,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> msgid "" -"FIXME artwork theme * New artwork based on the <ulink url=\"https://wiki." +"FIXME: artwork theme * New artwork based on the <ulink url=\"https://wiki." "debian.org/DebianArt/Themes/futurePrototype#\">futurePrototype theme</" "ulink>, the default artwork for Debian 11 Bullseye." msgstr "" @@ -6584,7 +6584,7 @@ msgid "Software updates" msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> -msgid "FIXME check/update version numbers for next entries" +msgid "FIXME: check/update version numbers for next entries" msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.pot ===================================== @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-06 01:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-12 10:01+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n" @@ -5121,7 +5121,7 @@ msgid "Add LTSP chroot to support 32-bit-PC clients" msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> -msgid "FIXME add information for thin client chroot" +msgid "FIXME: add information for thin client chroot" msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><title> @@ -5966,7 +5966,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> msgid "" -"FIXME artwork theme * New artwork based on the <ulink url=\"https://wiki." +"FIXME: artwork theme * New artwork based on the <ulink url=\"https://wiki." "debian.org/DebianArt/Themes/futurePrototype#\">futurePrototype theme</" "ulink>, the default artwork for Debian 11 Bullseye." msgstr "" @@ -5980,7 +5980,7 @@ msgid "Software updates" msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> -msgid "FIXME check/update version numbers for next entries" +msgid "FIXME: check/update version numbers for next entries" msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.ro.po ===================================== @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-06 01:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-12 10:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-11 17:02+0000\n" "Last-Translator: Catalin ENE <catalin.ene73 at gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-" @@ -6647,7 +6647,7 @@ msgid "Add LTSP chroot to support 32-bit-PC clients" msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> -msgid "FIXME add information for thin client chroot" +msgid "FIXME: add information for thin client chroot" msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><title> @@ -7511,7 +7511,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> msgid "" -"FIXME artwork theme * New artwork based on the <ulink url=\"https://wiki." +"FIXME: artwork theme * New artwork based on the <ulink url=\"https://wiki." "debian.org/DebianArt/Themes/futurePrototype#\">futurePrototype theme</" "ulink>, the default artwork for Debian 11 Bullseye." msgstr "" @@ -7525,7 +7525,7 @@ msgid "Software updates" msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> -msgid "FIXME check/update version numbers for next entries" +msgid "FIXME: check/update version numbers for next entries" msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.sv.po ===================================== @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-06 01:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-12 10:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-27 11:41+0000\n" "Last-Translator: Luna Jernberg <droidbittin at gmail.com>\n" "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-" @@ -5215,7 +5215,7 @@ msgid "Add LTSP chroot to support 32-bit-PC clients" msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> -msgid "FIXME add information for thin client chroot" +msgid "FIXME: add information for thin client chroot" msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><title> @@ -6070,7 +6070,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> msgid "" -"FIXME artwork theme * New artwork based on the <ulink url=\"https://wiki." +"FIXME: artwork theme * New artwork based on the <ulink url=\"https://wiki." "debian.org/DebianArt/Themes/futurePrototype#\">futurePrototype theme</" "ulink>, the default artwork for Debian 11 Bullseye." msgstr "" @@ -6084,7 +6084,7 @@ msgid "Software updates" msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> -msgid "FIXME check/update version numbers for next entries" +msgid "FIXME: check/update version numbers for next entries" msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.xml ===================================== @@ -2332,7 +2332,7 @@ d-i apt-setup/local1/key string http://example.org/key.asc]]></s <title>Add LTSP chroot to support 32-bit-PC clients -FIXME add information for thin client chroot +FIXME: add information for thin client chroot
@@ -2840,7 +2840,7 @@ FIXMEs within the text. If you happen to know (a bit of) what needs to be explai New version of debian-installer from Debian Bullseye, see its installation manual for more details. -FIXME artwork theme * New artwork based on the futurePrototype theme, the default artwork for Debian 11 Bullseye. +FIXME: artwork theme * New artwork based on the futurePrototype theme, the default artwork for Debian 11 Bullseye. @@ -2852,7 +2852,7 @@ FIXME artwork theme * New artwork based on the \n" "Language-Team: Chinese (Simplified)
-msgid "FIXME add information for thin client chroot" +msgid "FIXME: add information for thin client chroot" msgstr "" #. type: Content of:
@@ -7202,11 +7202,18 @@ msgstr "" "\"http://www.debian.org/releases/bullseye/installmanual\">安装手册</ulink>。" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "New artwork based on the <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianArt/" +#| "Themes/futurePrototype#\">futurePrototype theme</ulink>, the default " +#| "artwork for Debian 10 Buster." msgid "" -"FIXME artwork theme * New artwork based on the <ulink url=\"https://wiki." +"FIXME: artwork theme * New artwork based on the <ulink url=\"https://wiki." "debian.org/DebianArt/Themes/futurePrototype#\">futurePrototype theme</" "ulink>, the default artwork for Debian 11 Bullseye." msgstr "" +"基于 <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianArt/Themes/futurePrototype#" +"\">futurePrototype 主题</ulink>的新美术作品,是 Debian 10 Buster 的默认插图。" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> msgid "The debian-installer doesn't support LTSP chroot setup anymore." @@ -7217,7 +7224,7 @@ msgid "Software updates" msgstr "软件更新" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> -msgid "FIXME check/update version numbers for next entries" +msgid "FIXME: check/update version numbers for next entries" msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.zh_Hant.po ===================================== @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-06 01:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-12 10:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-28 08:11+0000\n" "Last-Translator: Louies <louies0623 at gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -5204,7 +5204,7 @@ msgid "Add LTSP chroot to support 32-bit-PC clients" msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> -msgid "FIXME add information for thin client chroot" +msgid "FIXME: add information for thin client chroot" msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><title> @@ -6051,7 +6051,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> msgid "" -"FIXME artwork theme * New artwork based on the <ulink url=\"https://wiki." +"FIXME: artwork theme * New artwork based on the <ulink url=\"https://wiki." "debian.org/DebianArt/Themes/futurePrototype#\">futurePrototype theme</" "ulink>, the default artwork for Debian 11 Bullseye." msgstr "" @@ -6065,7 +6065,7 @@ msgid "Software updates" msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> -msgid "FIXME check/update version numbers for next entries" +msgid "FIXME: check/update version numbers for next entries" msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/fixme-status.txt ===================================== @@ -1,7 +1,7 @@ FIXME: The HowTos from <ulink url="https://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"/> are either user- or developer-specific. Let's move the user-specific HowTos over here (and delete them over there)! (But first ask the authors (see the history of those pages to find them) if they are fine with moving the howto and putting it under the GPL.) -FIXME add information for thin client chroot -FIXME artwork theme * New artwork based on the <ulink url="https://wiki.debian.org/DebianArt/Themes/futurePrototype#">futurePrototype theme</ulink>, the default artwork for Debian 11 Bullseye. -FIXME check/update version numbers for next entries +FIXME: add information for thin client chroot +FIXME: artwork theme * New artwork based on the <ulink url="https://wiki.debian.org/DebianArt/Themes/futurePrototype#">futurePrototype theme</ulink>, the default artwork for Debian 11 Bullseye. +FIXME: check/update version numbers for next entries ==================== 4 FIXMEs left to fix ==================== ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/source/AllInOne-debian-edu-bullseye-manual.xml ===================================== @@ -120,7 +120,7 @@ ltsp image /]]></screen><section><title>LTSP client type selection d-i apt-setup/local1/repository string http://example.org/debian stable main contrib non-free d-i apt-setup/local1/comment string Example Software Repository d-i apt-setup/local1/source boolean true -d-i apt-setup/local1/key string http://example.org/key.asc]]>and then run /usr/sbin/debian-edu-pxeinstall once.
Use a different LTSP client network192.168.0.0/24 is the default LTSP client network if a machine is installed using the LTSP profile. If lots of LTSP clients are used or if different LTSP servers should serve both i386 and amd64 chroot environments the second preconfigured network 192.168.1.0/24 could be used as well. Edit the file /etc/network/interfaces and adjust the eth1 settings accordingly. Use ldapvi or any other LDAP editor to inspect DNS and DHCP configuration.
Add LTSP chroot to support 32-bit-PC clientsFIXME add information for thin client chroot
Changing network settingsThe debian-edu-config package comes with a tool which helps in changing the network from 10.0.0.0/8 to something else. Have a look at /usr/share/debian-edu-config/tools/subnet-change. It is intended for use just after installation on the main server, to update LDAP and other files that need to be edited to change the subnet. /!\ Note that changing to one of the subnets already used elsewhere in Debian Edu will not work. 192.168.0.0/24 and 192.168.1.0/24 are already set up as LTSP client networks. Changing to these subnets will require manual editing of configuration files to remove duplicate entries. There is no easy way to change the DNS domain name. Changing it would require changes to both the LDAP structure and several files in the main server file system. There is also no easy way to change the host and DNS name of the main server (tjener.intern). To do so would also require changes to LDAP and files in the main-server and client file system. In both cases the Kerberos setup would have to be changed, too.
LTSP in detail
LTSP client configurationRun man ltsp.conf to have a look at available configuration options. Or read it online:
Desktop autoloaderThis tool preloads the default Desktop environment (and programs of your choice). It is only useful for diskless clients. The setup is site specific, also some technical skills are required. Read about it: run ltsp-chroot cat /usr/share/doc/desktop-autoloader/README.Debian At least two files need to be edited. Available <editor> choices are: vi, nano, mcedit. run ltsp-chroot <editor> /etc/cron.d/desktop-autoloader run ltsp-chroot <editor> /etc/default/desktop-autoloader If the setup is complete, update the NBD image running ltsp-update-image and test it.
Sound with LTSP clientsLTSP thin clients use networked audio to pass audio from the server to the clients. LTSP diskless workstations handle audio locally.
Use printers attached to LTSP clientsAttach the printer to the LTSP client machine (both USB and parallel port are supported). Configure the LTSP client to use a fixed IP, see man ltsp.conf. Configure the printer using the web interface https://www:631 on the main server; choose network printer type AppSocket/HP JetDirect (for all printers regardless of brand or model) and set socket://<LTSP client ip>:9100 as connection URI.
Connecting Windows machines to the networkFor Windows clients the Windows domain "SKOLELINUX" is available to be joined. A special service called Samba, installed on the main server, enables Windows clients to store profiles and user data, and also authenticates the users during the login. /!\ Joining a domain with a Windows client requires the steps described in the Debian Edu Bullseye Samba Howto. Windows will sync the profiles of domain users on every Windows login and logout. Depending on how much data is stored in the profile, this could take some time. To minimise the time needed, deactivate things like local cache in browsers (you can use the Squid proxy cache installed on the main server instead) and save files into the H: volume rather than under "My Documents".
Remote DesktopChoosing the LTSP server profile or the combined server profile also installs the xrdp and x2goserver packages.
XrdpXrdp uses the Remote Desktop Protocol to present a graphical login to a remote client. Microsoft Windows users can connect to the LTSP server running xrdp without installing additional software - they simply start a Remote Desktop Connection on their Windows machine and connect. Additionally, xrdp can connect to a VNC server or another RDP server. Xrdp comes without sound support; to compile the required modules this script could be used. and then run /usr/sbin/debian-edu-pxeinstall once.
Use a different LTSP client network192.168.0.0/24 is the default LTSP client network if a machine is installed using the LTSP profile. If lots of LTSP clients are used or if different LTSP servers should serve both i386 and amd64 chroot environments the second preconfigured network 192.168.1.0/24 could be used as well. Edit the file /etc/network/interfaces and adjust the eth1 settings accordingly. Use ldapvi or any other LDAP editor to inspect DNS and DHCP configuration.
Add LTSP chroot to support 32-bit-PC clientsFIXME: add information for thin client chroot
Changing network settingsThe debian-edu-config package comes with a tool which helps in changing the network from 10.0.0.0/8 to something else. Have a look at /usr/share/debian-edu-config/tools/subnet-change. It is intended for use just after installation on the main server, to update LDAP and other files that need to be edited to change the subnet. /!\ Note that changing to one of the subnets already used elsewhere in Debian Edu will not work. 192.168.0.0/24 and 192.168.1.0/24 are already set up as LTSP client networks. Changing to these subnets will require manual editing of configuration files to remove duplicate entries. There is no easy way to change the DNS domain name. Changing it would require changes to both the LDAP structure and several files in the main server file system. There is also no easy way to change the host and DNS name of the main server (tjener.intern). To do so would also require changes to LDAP and files in the main-server and client file system. In both cases the Kerberos setup would have to be changed, too.
LTSP in detail
LTSP client configurationRun man ltsp.conf to have a look at available configuration options. Or read it online:
Desktop autoloaderThis tool preloads the default Desktop environment (and programs of your choice). It is only useful for diskless clients. The setup is site specific, also some technical skills are required. Read about it: run ltsp-chroot cat /usr/share/doc/desktop-autoloader/README.Debian At least two files need to be edited. Available <editor> choices are: vi, nano, mcedit. run ltsp-chroot <editor> /etc/cron.d/desktop-autoloader run ltsp-chroot <editor> /etc/default/desktop-autoloader If the setup is complete, update the NBD image running ltsp-update-image and test it.
Sound with LTSP clientsLTSP thin clients use networked audio to pass audio from the server to the clients. LTSP diskless workstations handle audio locally.
Use printers attached to LTSP clientsAttach the printer to the LTSP client machine (both USB and parallel port are supported). Configure the LTSP client to use a fixed IP, see man ltsp.conf. Configure the printer using the web interface https://www:631 on the main server; choose network printer type AppSocket/HP JetDirect (for all printers regardless of brand or model) and set socket://<LTSP client ip>:9100 as connection URI.
Connecting Windows machines to the networkFor Windows clients the Windows domain "SKOLELINUX" is available to be joined. A special service called Samba, installed on the main server, enables Windows clients to store profiles and user data, and also authenticates the users during the login. /!\ Joining a domain with a Windows client requires the steps described in the Debian Edu Bullseye Samba Howto. Windows will sync the profiles of domain users on every Windows login and logout. Depending on how much data is stored in the profile, this could take some time. To minimise the time needed, deactivate things like local cache in browsers (you can use the Squid proxy cache installed on the main server instead) and save files into the H: volume rather than under "My Documents".
Remote DesktopChoosing the LTSP server profile or the combined server profile also installs the xrdp and x2goserver packages.
XrdpXrdp uses the Remote Desktop Protocol to present a graphical login to a remote client. Microsoft Windows users can connect to the LTSP server running xrdp without installing additional software - they simply start a Remote Desktop Connection on their Windows machine and connect. Additionally, xrdp can connect to a VNC server or another RDP server. Xrdp comes without sound support; to compile the required modules this script could be used.
X2GoX2Go enables you to access a graphical desktop on the LTSP server over both low bandwidth and high bandwidth connections from a PC running Linux, Windows or macOS. Additional software is needed on the client side, see the X2Go wiki for more information. Please note that the killer package should best be removed on the LTSP server if X2Go is used, see 890517.
Available Remote Desktop clientsfreerdp-x11 is installed by default and is capable of RDP and VNC. RDP - the easiest way to access Windows terminal server. An alternative client package is rdesktop. VNC client (Virtual Network Computer) gives access to Skolelinux remotely. An alternative client package is xvncviewer. x2goclient is a graphical client for the X2Go system (not installed by default). You can use it to connect to running sessions and start new ones. Citrix ICA client HowTo to access Windows terminal server from Skolelinux. CategoryPermalink
Samba in Debian Edu/!\ Please read the information provided on the Samba wiki about supported Windows versions, needed registry patches and other procedures before proceeding. Samba has been fully prepared for use as an NT4-style domain controller. After a machine has joined the domain, this machine can be fully managed with GOsa².
Getting StartedThis documentation presumes that you have installed the Debian Edu main server and also a Debian Edu workstation. We presume that you have already created some users that can login and use the Debian Edu workstation. We also presume that you have a Windows workstation at hand, so you can test access to the Debian Edu main server from a Windows machine. After installation of the Debian Edu main server the Samba host \\TJENER should be visible in your Windows Network Neighbourhood. Debian Edu's Windows domain is SKOLELINUX. Use a Windows machine (or a Linux system with smbclient) to browse your Windows/Samba network environment. START -> Run command enter \\TJENER and press return -> a Windows Explorer window should open and show the netlogon share on \\TJENER, and maybe printers you already have configured for printing under Unix/Linux (CUPS queues).
Accessing files via SambaStudent and teacher user accounts that have been configured via GOsa² should be able to authenticate against \\TJENER\HOMES or \\TJENER\<username> and access their home directories even with Windows machines not joined to the Windows SKOLELINUX domain. START -> Run command enter \\TJENER\HOMES or \\TJENER\<username> and press return enter your login credentials (username, password) in the authentication dialog window that appears -> a Windows Explorer window should open and show files and folders in your Debian Edu home directory. By default only the [homes] and the [netlogon] shares are exported; further share examples for students and teachers can be found in /etc/samba/smb-debian-edu.conf on your Debian Edu main server.
Domain MembershipTo use Samba on TJENER as a domain controller, your network's Windows workstations have to join the SKOLELINUX domain provided by the Debian Edu main server. The first thing you have to do is to enable the SKOLELINUX\Administrator account. This account is not intended for day-to-day usage; its current main purpose is to add Windows machines to the SKOLELINUX domain. To enable this account log on to TJENER as the first user (created during main server installation) and run this command: $ sudo smbpasswd -e Administrator The password of SKOLELINUX\Administrator has been preconfigured during the main server's installation. Please use the system's root account when authenticating as SKOLELINUX\Administrator. Once you are done with your administrative work make sure to disable the SKOLELINUX\Administrator account again: $ sudo smbpasswd -d Administrator
Windows hostnameMake sure your Windows machine has the name that you want to use in the SKOLELINUX domain. If not, rename it first (and then reboot). The NetBIOS host name of the Windows machine will later on be used in GOsa² and cannot be changed there (without breaking the domain membership for this machine).
First Domain LogonDebian Edu ships some logon scripts that pre-configure the Windows user profile on first logon. When logging on to a Windows workstation that has joined the SKOLELINUX domain for the first time the following tasks are run: copy the user's Firefox profile to a separate location and register that with Mozilla Firefox on Windows set up Web-Proxy and start page in Firefox set up Web-Proxy and start page in IE add a MyHome icon to the Desktop that points to drive H: and opens Windows Explorer on double-click Other tasks are run on every logon. For further information on this, please refer to the /etc/samba/netlogon folder on your Debian Edu main server. CategoryPermalink
HowTos for teaching and learningAll Debian packages mentioned in this section can be installed by running apt install <package> (as root).
Teaching Programmingstable/education-development is a meta package depending on a lot of programming tools. Please note that almost 2 GiB of disk space is needed if this package is installed. For more details (maybe to install only a few packages), see the Debian Edu Development packages page.
Monitoring pupils/!\ Warning: make sure you know the status of the laws about monitoring and restricting computer users' activities in your jurisdiction. Some schools use control tools like Epoptes or Veyon to supervise their students. See also: Epoptes Homepage and Veyon Homepage. To get full Epoptes support, these steps are required.
Restricting pupils' network accessSome schools use Squidguard or Dansguardian to restrict Internet access. CategoryPermalink
HowTos for users
Changing passwordsEvery user should change her or his password by using GOsa². To do so, just use a browser and go to https://www/gosa/. Using GOsa² to change the password ensures that passwords for Kerberos (krbPrincipalKey), LDAP (userPassword) and Samba (sambaNTPassword and sambaLMPassword) are the same. Changing passwords using PAM is working also at the GDM login prompt, but this will only update the Kerberos password, and not the Samba and GOsa² (LDAP) password. So after you changed your password at the login prompt, you really should also change it using GOsa².
Running standalone Java applicationsStandalone Java applications are supported out of the box by the OpenJDK Java runtime.
Using emailAll users can send and receive mails within the internal network; certificates are provided to allow TLS secured connections. To allow mail outside the internal network, the administrator needs to configure the mailserver exim4 to suit the local situation, starting with dpkg-reconfigure exim4-config. Every user who wants to use Thunderbird needs to configure it as follows. For a user with username jdoe the internal email address is jdoe at postoffice.intern.
ThunderbirdStart Thunderbird Click 'Skip this and use my existing email' Enter your email address Don't enter your password as Kerberos single sign on will be used Click 'Continue' For both IMAP and SMTP the settings should be 'STARTTLS' and 'Kerberos/GSSAPI'; adjust if not detected automatically Click 'Done'
Obtaining a Kerberos ticket to read email on diskless workstationsIf working on a diskless workstation, you don't have a Kerberos TGT by default. To get one, click the credentials button in the system tray. Enter your password and the ticket will be granted. CategoryPermalink
Contribute
Contribute locallyCurrently there are local teams in Norway, Germany, the region of Extremadura in Spain, Taiwan and France. "Isolated" contributors and users exist in Greece, the Netherlands, Japan and elsewhere. The support chapter has explanations and links to localised resources, as contribute and support are two sides of the same coin.
Contribute globallyInternationally we are organised into various teams working on different subjects. Most of the time, the developer mailing list is our main medium for communication, though we have monthly IRC meetings on #debian-edu on irc.debian.org and even, less frequently, real gatherings, where we meet each other in person. New contributors should read our . A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to subscribe to the commit mailinglist.
Documentation writers and translatorsThis document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: if you read it, you will notice various FIXMEs within the text. If you happen to know (a bit of) what needs to be explained there, please consider sharing your knowledge with us. The source of the text is a wiki and can be edited with a simple webbrowser. Just go to and you can contribute easily. Note: a user account is needed to edit the pages; you need to create a wiki user first. Another very good way to contribute and to help users is by translating software and documentation. Information on how to translate this document can be found in the translations chapter of this book. Please consider helping the translation effort of this book! CategoryPermalink
Support
Volunteer based support
in English - support mailing list #debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related; do not expect real time support even though it frequently happens :-)
in Norwegian - support mailing list - mailing list for the development member organisation in Norway (FRISK) #skolelinux on irc.debian.org - IRC channel to support Norwegian users
in German - support mailing list - official German representation #skolelinux.de on irc.debian.org - IRC channel to support German users
in French - support mailing list
Professional supportLists of companies providing professional support are available from . CategoryPermalink
New features in Debian Edu Bullseye
New features for Debian Edu 11 Codename Bullseye
Installation changesNew version of debian-installer from Debian Bullseye, see its installation manual for more details. FIXME artwork theme * New artwork based on the futurePrototype theme, the default artwork for Debian 11 Bullseye. The debian-installer doesn't support LTSP chroot setup anymore.
Software updatesFIXME check/update version numbers for next entries Everything which is new in Debian 11 Bullseye, eg: Linux kernel 5.4 Desktop environments KDE Plasma Workspace 5.17, GNOME 3.30, Xfce 4.14, LXDE 0.99.2, MATE 1.22 Firefox-ESR 68 and Chromium 79 LibreOffice 6.4 Educational toolbox GCompris 0.97 Music creator Rosegarden 19.12 GOsa 2.74 LTSP 21 Debian Bullseye includes more than 57000 packages available for installation. More information about Debian 11 Bullseye is provided in the release notes and the installation manual.
Documentation and translation updatesThe profile choice page is available in 29 languages, of which 19 are fully translated. The Debian Edu Bullseye Manual is fully translated to French, German, Italian, Danish, Dutch, Norwegian Bokmål and Japanese. Partly translated versions exist for Polish, Spanish, Simplified Chinese and Traditional Chinese.
Other changes compared to the previous releaseImproved TLS/SSL support on the internal network. On clients, the root certificate for the Debian Edu-CA is located inside the certificate bundle for the whole system. New LTSP, re-written from scratch, dropping thin client support. Thin clients are now supported using X2Go.
Known issuessee the Debian Edu Bullseye status page. CategoryPermalink
Copyright and authorsThis document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007-2020), Petter Reinholdtsen (2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2014), Daniel Heß (2007), Patrick Winnertz (2007), Knut Yrvin (2007), Ralf Gesellensetter (2007), Ronny Aasen (2007), Morten Werner Forsbring (2007), Bjarne Nielsen (2007, 2008), Nigel Barker (2007), José L. Redrejo Rodríguez (2007), John Bildoy (2007), Joakim Seeberg (2008), Jürgen Leibner (2009, 2010, 2011, 2012, 2014), Oded Naveh (2009), Philipp Hübner (2009, 2010), Andreas Mundt (2010), Olivier Vitrat (2010, 2012), Vagrant Cascadian (2010), Mike Gabriel (2011), Justin B Rye (2012), David Prévot (2012), Wolfgang Schweer (2012-2020), Bernhard Hammes (2012) and Joe Hansen (2015) and is released under the GPL2 or any later version. Enjoy! If you add content to it, please only do so if you are the author. You need to release it under the same conditions! Then add your name here and release it under the "GPL v2 or any later version" licence. CategoryPermalink
Translations of this documentVersions of this document translated into German, Italian, French, Danish, Dutch, Norwegian Bokmål and Japanese are available. Incomplete translations exist for Spanish, Polish and Simplified Chinese. There is an online overview of shipped translations.
HowTo translate this document
Translate using PO filesAs in many free software projects, translations of this document are kept in PO files. More information about the process can be found in /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-buster-manual-translations. The Git repository (see below) contains this file too. Take a look there and at the language specific conventions if you want to help translating this document. To commit your translations you need to be a member of the Salsa project debian-edu. Then check out the debian-edu-doc source using ssh access: git clone git at salsa.debian.org:debian-edu/debian-edu-doc.git If you only want to translate, you need to check out only a few files from Git (which can be done anonymously). Please file a bug against the debian-edu-doc package and attach the PO file to the bugreport. See instructions on how to submit bugs for more information. You can check out the debian-edu-doc source anonymously with the following command (you need to have the git package installed for this to work): git clone https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc.git Then edit the file documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.$CC.po (replacing $CC with your language code). There are many tools for translating available; we suggest using lokalize. Then you either commit the file directly to Git (if you have the rights to do so) or send the file to the bugreport. To update your local copy of the repository use the following command inside the debian-edu-doc directory: git pull Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-buster-manual-translations to find information how to create a new PO file for your language if there isn't one yet, and how to update translations. Please keep in mind that this manual is still under development, so don't translate any string which contains "FIXME". status ignore Basic information about Salsa (the host where our Git repository is located) and Git is available at . If you are new to Git, look at the Pro Git book; it has a chapter on the recording changes to the repository. Also you might want to look at the gitk package that provides a GUI for Git.
Translate online using a web browserSome language teams have decided to translate via Weblate. See for more information. Please report any problems. CategoryPermalink
Appendix A - The GNU General Public License
Restricting pupils' network accessSome schools use Squidguard or Dansguardian to restrict Internet access. CategoryPermalink
HowTos for users
Changing passwordsEvery user should change her or his password by using GOsa². To do so, just use a browser and go to https://www/gosa/. Using GOsa² to change the password ensures that passwords for Kerberos (krbPrincipalKey), LDAP (userPassword) and Samba (sambaNTPassword and sambaLMPassword) are the same. Changing passwords using PAM is working also at the GDM login prompt, but this will only update the Kerberos password, and not the Samba and GOsa² (LDAP) password. So after you changed your password at the login prompt, you really should also change it using GOsa².
Running standalone Java applicationsStandalone Java applications are supported out of the box by the OpenJDK Java runtime.
Using emailAll users can send and receive mails within the internal network; certificates are provided to allow TLS secured connections. To allow mail outside the internal network, the administrator needs to configure the mailserver exim4 to suit the local situation, starting with dpkg-reconfigure exim4-config. Every user who wants to use Thunderbird needs to configure it as follows. For a user with username jdoe the internal email address is jdoe at postoffice.intern.
ThunderbirdStart Thunderbird Click 'Skip this and use my existing email' Enter your email address Don't enter your password as Kerberos single sign on will be used Click 'Continue' For both IMAP and SMTP the settings should be 'STARTTLS' and 'Kerberos/GSSAPI'; adjust if not detected automatically Click 'Done'
Obtaining a Kerberos ticket to read email on diskless workstationsIf working on a diskless workstation, you don't have a Kerberos TGT by default. To get one, click the credentials button in the system tray. Enter your password and the ticket will be granted. CategoryPermalink
Contribute
Contribute locallyCurrently there are local teams in Norway, Germany, the region of Extremadura in Spain, Taiwan and France. "Isolated" contributors and users exist in Greece, the Netherlands, Japan and elsewhere. The support chapter has explanations and links to localised resources, as contribute and support are two sides of the same coin.
Contribute globallyInternationally we are organised into various teams working on different subjects. Most of the time, the developer mailing list is our main medium for communication, though we have monthly IRC meetings on #debian-edu on irc.debian.org and even, less frequently, real gatherings, where we meet each other in person. New contributors should read our . A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to subscribe to the commit mailinglist.
Documentation writers and translatorsThis document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: if you read it, you will notice various FIXMEs within the text. If you happen to know (a bit of) what needs to be explained there, please consider sharing your knowledge with us. The source of the text is a wiki and can be edited with a simple webbrowser. Just go to and you can contribute easily. Note: a user account is needed to edit the pages; you need to create a wiki user first. Another very good way to contribute and to help users is by translating software and documentation. Information on how to translate this document can be found in the translations chapter of this book. Please consider helping the translation effort of this book! CategoryPermalink
Support
Volunteer based support
in English - support mailing list #debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related; do not expect real time support even though it frequently happens :-)
in Norwegian - support mailing list - mailing list for the development member organisation in Norway (FRISK) #skolelinux on irc.debian.org - IRC channel to support Norwegian users
in German - support mailing list - official German representation #skolelinux.de on irc.debian.org - IRC channel to support German users
in French - support mailing list
Professional supportLists of companies providing professional support are available from . CategoryPermalink
New features in Debian Edu Bullseye
New features for Debian Edu 11 Codename Bullseye
Installation changesNew version of debian-installer from Debian Bullseye, see its installation manual for more details. FIXME: artwork theme * New artwork based on the futurePrototype theme, the default artwork for Debian 11 Bullseye. The debian-installer doesn't support LTSP chroot setup anymore.
Software updatesFIXME: check/update version numbers for next entries Everything which is new in Debian 11 Bullseye, eg: Linux kernel 5.4 Desktop environments KDE Plasma Workspace 5.17, GNOME 3.30, Xfce 4.14, LXDE 0.99.2, MATE 1.22 Firefox-ESR 68 and Chromium 79 LibreOffice 6.4 Educational toolbox GCompris 0.97 Music creator Rosegarden 19.12 GOsa 2.74 LTSP 21 Debian Bullseye includes more than 57000 packages available for installation. More information about Debian 11 Bullseye is provided in the release notes and the installation manual.
Documentation and translation updatesThe profile choice page is available in 29 languages, of which 19 are fully translated. The Debian Edu Bullseye Manual is fully translated to French, German, Italian, Danish, Dutch, Norwegian Bokmål and Japanese. Partly translated versions exist for Polish, Spanish, Simplified Chinese and Traditional Chinese.
Other changes compared to the previous releaseImproved TLS/SSL support on the internal network. On clients, the root certificate for the Debian Edu-CA is located inside the certificate bundle for the whole system. New LTSP, re-written from scratch, dropping thin client support. Thin clients are now supported using X2Go.
Known issuessee the Debian Edu Bullseye status page. CategoryPermalink
Copyright and authorsThis document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007-2020), Petter Reinholdtsen (2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2014), Daniel Heß (2007), Patrick Winnertz (2007), Knut Yrvin (2007), Ralf Gesellensetter (2007), Ronny Aasen (2007), Morten Werner Forsbring (2007), Bjarne Nielsen (2007, 2008), Nigel Barker (2007), José L. Redrejo Rodríguez (2007), John Bildoy (2007), Joakim Seeberg (2008), Jürgen Leibner (2009, 2010, 2011, 2012, 2014), Oded Naveh (2009), Philipp Hübner (2009, 2010), Andreas Mundt (2010), Olivier Vitrat (2010, 2012), Vagrant Cascadian (2010), Mike Gabriel (2011), Justin B Rye (2012), David Prévot (2012), Wolfgang Schweer (2012-2020), Bernhard Hammes (2012) and Joe Hansen (2015) and is released under the GPL2 or any later version. Enjoy! If you add content to it, please only do so if you are the author. You need to release it under the same conditions! Then add your name here and release it under the "GPL v2 or any later version" licence. CategoryPermalink
Translations of this documentVersions of this document translated into German, Italian, French, Danish, Dutch, Norwegian Bokmål and Japanese are available. Incomplete translations exist for Spanish, Polish and Simplified Chinese. There is an online overview of shipped translations.
HowTo translate this document
Translate using PO filesAs in many free software projects, translations of this document are kept in PO files. More information about the process can be found in /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-buster-manual-translations. The Git repository (see below) contains this file too. Take a look there and at the language specific conventions if you want to help translating this document. To commit your translations you need to be a member of the Salsa project debian-edu. Then check out the debian-edu-doc source using ssh access: git clone git at salsa.debian.org:debian-edu/debian-edu-doc.git If you only want to translate, you need to check out only a few files from Git (which can be done anonymously). Please file a bug against the debian-edu-doc package and attach the PO file to the bugreport. See instructions on how to submit bugs for more information. You can check out the debian-edu-doc source anonymously with the following command (you need to have the git package installed for this to work): git clone https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc.git Then edit the file documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.$CC.po (replacing $CC with your language code). There are many tools for translating available; we suggest using lokalize. Then you either commit the file directly to Git (if you have the rights to do so) or send the file to the bugreport. To update your local copy of the repository use the following command inside the debian-edu-doc directory: git pull Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-buster-manual-translations to find information how to create a new PO file for your language if there isn't one yet, and how to update translations. Please keep in mind that this manual is still under development, so don't translate any string which contains "FIXME". status ignore Basic information about Salsa (the host where our Git repository is located) and Git is available at . If you are new to Git, look at the Pro Git book; it has a chapter on the recording changes to the repository. Also you might want to look at the gitk package that provides a GUI for Git.
Translate online using a web browserSome language teams have decided to translate via Weblate. See for more information. Please report any problems. CategoryPermalink
Appendix A - The GNU General Public License
Manual for Debian Edu 11 Codename BullseyeCopyright (C) 2007-2018 Holger Levsen < holger at layer-acht.org > and others, see the Copyright chapter for the full list of copyright owners. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
GNU GENERAL PUBLIC LICENSEVersion 2, June 1991 Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION0. This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The "Program", below, refers to any such program or work, and a "work based on the Program" means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term "modification".) Each licensee is addressed as "you". Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does. 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program. You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions: a) You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change. b) You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License. c) If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement.) These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program. In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License. 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following: a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, c) Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.) The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable. If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code. 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance. 5. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it. 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License. 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program. If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances. It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice. This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License. 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License. 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and "any later version", you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally. NO WARRANTY 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. END OF TERMS AND CONDITIONS CategoryPermalink
Appendix B - no Debian Edu Live CD/DVDs for Bullseye yet/!\ Debian Edu Live CD/DVDs for Bullseye are not available at the moment.
Features of the Standalone imageXFCE desktop All packages from the Standalone profile All packages from the laptop task
Features of the Workstation imageXFCE desktop All packages from the Workstation profile All packages from the laptop task
Activating translations and regional supportTo activate a specific translation, boot using locale=ll_CC.UTF-8 as a boot option, where ll_CC.UTF-8 is the locale name you want. To activate a given keyboard layout, use the keyb=KB option where KB is the desired keyboard layout. Here is a list of commonly used locale codes: Language (Region) Locale value Keyboard layout Norwegian Bokmål nb_NO.UTF-8 no Norwegian Nynorsk nn_NO.UTF-8 no German de_DE.UTF-8 de French (France) fr_FR.UTF-8 fr Greek (Greece) el_GR.UTF-8 el Japanese ja_JP.UTF-8 jp Northern Sami (Norway) se_NO no(smi) A complete list of locale codes is available in /usr/share/i18n/SUPPORTED, but only the UTF-8 locales are supported by the live images. Not all locales have translations installed, though. The keyboard layout names can be found in /usr/share/keymaps/amd64/.
Stuff to knowThe password for the user is "user"; root has no password set.
Known issues with the image/!\ There are no images yet :( CategoryPermalink
Appendix C - Features in older releases
New features for Debian Edu 10+edu0 Codename Buster released 2019-07-06
Installation changesThis is the first time Debian Edu installation images are available at , thus these are official Debian images. New version of debian-installer from Debian Buster, see its installation manual for more details. New artwork based on the futurePrototype theme, the default artwork for Debian 10 Buster. New default desktop environment Xfce (replacing KDE). New CFEngine configuration management (replacing unmaintained package cfengine2 with cfengine3); this is a major change, for details see the official CFEngine documentation. The architecture of the LTSP chroot now defaults to the server one.
Software updatesEverything which is new in Debian 10 Buster, eg: Linux kernel 4.19 Desktop environments KDE Plasma Workspace 5.14, GNOME 3.30, Xfce 4.12, LXDE 0.99.2, MATE 1.20 Firefox 60.7 ESR and Chromium 73.0 LibreOffice 6.1 Educational toolbox GCompris 0.95 Music creator Rosegarden 18.12 GOsa 2.74 LTSP 5.18 Debian Buster includes more than 57000 packages available for installation. More information about Debian 10 Buster is provided in the release notes and the installation manual.
Documentation and translation updatesTranslation updates for the templates used in the installer. These templates are now available in 76 languages, of which 31 are fully translated. The profile choice page is available in 29 languages, of which 19 are fully translated. The Debian Edu Buster Manual is fully translated to French, German, Italian, Danish, Dutch, Norwegian Bokmål and Japanese. Partly translated versions exist for Polish, Spanish, Simplified Chinese and Traditional Chinese.
Other changes compared to the previous releaseThe BD ISO image can be used for offline installations again. New school level related meta-packages education-preschool, education-primaryschool, education-secondaryschool and education-highschool are available. None of them is installed by default. Some packages rather belonging to preschool or primaryschool level (like gcompris-qt, childsplay, tuxpaint or tuxmath) are no longer installed by default. Site specific modular installation. It is now possible to install only those educational packages that are actually wanted. See the installation chapter for more information. Site specific multi-language support. See the Desktop chapter for more information. LXQt 0.14 is offered as a new choice for the desktop environment. New GOsa²-Plugin Password Management. Unusable options have been removed from the GOsa² web interface. New netgroup available to exclude systems belonging to the shut-down-at-night-hosts netgroup from being woken up. New tool Standardskriver (Default printer). See the Administration chapter for more information. New tool Desktop-autoloader. It allows performance improvements for LTSP diskless clients. See the NetworkClients chapter for more information. Improved TLS/SSL support inside the internal network. A RootCA certificate is used to sign server certificates and user home directories are configured to accept it at account creation time; besides Firefox ESR, also Chromium and Konqueror can now use HTTPS without the need to allow insecure connections. Kerberized ssh. A password isn't needed anymore for connections inside the internal network; root needs to run kinit first to enable it. Kerberized NFS. It is now possible to use more secure home directory access, see the Administration chapter for more information. Added configuration file /etc/debian-edu/pxeinstall.conf with examples to make site specific changes easier. Added configuration file /etc/ltsp/ltsp-build-client.conf with examples to make site specific changes easier. New tool /usr/share/debian-edu-config/tools/edu-ldap-from-scratch. It allows to re-generate the LDAP database just like it has been right after the main server installation. The tool might also be useful to make site specific changes easier. With X2Go server now available in Debian, the related packages are now installed on all systems with Profile LTSP-Server. Support for running Java applets in the Firefox ESR browser has been dropped upstream. Support for nonfree flash has been dropped from the Firefox ESR browser. Like it has been before Stretch, Debian 10 doesn't install the unattended-upgrades package by default, see the Maintenance chapter for more information about security upgrades.
New features for Debian Edu 9+edu0 Codename Stretch released 2017-06-17
Installation changesNew version of debian-installer from Debian Stretch, see its installation manual for more details. The "Thin-Client-Server" profile has been renamed to "LTSP-Server" profile. New artwork based on the "soft Waves" theme, the default artwork for Debian 9 Stretch.
Software updatesEverything which was new in Debian 9 Stretch, eg: Linux kernel 4.9 Desktop environments KDE Plasma Workspace 5.8, GNOME 3.22, Xfce 4.12, LXDE 0.99.2, MATE 1.16 KDE Plasma Workspace is installed by default; to choose one of the others see this manual. Firefox 45.9 ESR and Chromium 59 Iceweasel has been re-renamed to Firefox! :-) Icedove has been re-renamed to Thunderbird and is now installed by default. LibreOffice 5.2.6 Educational toolbox GCompris 15.10 Music creator Rosegarden 16.06 GOsa 2.7.4 LTSP 5.5.9 Debian Stretch includes more than 50000 packages available for installation. More information about Debian 9 Stretch is provided in the release notes and the installation manual.
Documentation and translation updatesTranslation updates for the templates used in the installer. These templates are now available in 29 languages. The Debian Edu Stretch Manual is fully translated to German, French, Italian, Danish, Dutch, Norwegian Bokmål and Japanese. The Japanese translation was newly added for Stretch. Partly translated versions exist for Spanish, Polish and Simplified Chinese.
Other changes compared to the previous releaseIcinga replaces Nagios as monitoring tool. kde-spectacle replaces ksnapshot as screenshot tool. The free flash player gnash is back again. Plymouth is installed and activated by default, except for the 'Main Server' and 'Minimal' profiles; pressing ESC allows to view boot and shutdown messages. Upon upgrade from Jessie the LDAP data base has to be adjusted. The sudoHost value 'tjener' has to be replaced with 'tjener.intern' using GOsa² or an LDAP editor. The 32-bit PC support (known as the Debian architecture i386) now no longer covers a plain i586 processor. The new baseline is the i686, although some i586 processors (e.g. the "AMD Geode") will remain supported. Debian 9 enables unattended upgrades (for security updates) by default for new installations. This might cause a delay of about 15 minutes if a system with a low uptime value is powered off. LTSP now uses NBD instead of NFS for the root filesystem. After each single change to an LTSP chroot, the related NBD image must be regenerated (ltsp-update-image) for the changes to take effect. Concurrent logins of the same user on LTSP server and LTSP thin client are no longer allowed.
Historic information about older releasesThe following Debian Edu releases were made further in the past: Debian Edu 8+edu0 Codename Jessie released 2016-07-02. Debian Edu 7.1+edu0 Codename Wheezy released 2013-09-28. Debian Edu 6.0.7+r1 Codename "Squeeze", released 2013-03-03. Debian Edu 6.0.7+r1 Codename "Squeeze", released 2013-03-03. Debian Edu 6.0.4+r0 Codename "Squeeze", released 2012-03-11. Debian Edu 5.0.6+edu1 Codename "Lenny", released 2010-10-05. Debian Edu 5.0.4+edu0 Codename "Lenny", released 2010-02-08. Debian Edu "3.0r1 Terra", released 2007-12-05. Debian Edu "3.0r0 Terra" released 2007-07-22. Based on Debian 4.0 Etch released 2007-04-08. Debian Edu 2.0, released 2006-03-14. Based on Debian 3.1 Sarge released 2005-06-06. Debian Edu "1.0 Venus" release 2004-06-20. Based on Debian 3.0 Woody released 2002-07-19. A complete and detailed overview about older releases is contained in Appendix C of the Jessie manual; or see the related release manuals on the release manuals page. CategoryPermalink
CategoryPermalink
\ No newline at end of file View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/f91ace93d148d8ed5baabf1d6b73a134562928d9 -- View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/f91ace93d148d8ed5baabf1d6b73a134562928d9 You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From wiki at debian.org Wed Aug 12 17:05:16 2020 From: wiki at debian.org (Debian Wiki) Date: Wed, 12 Aug 2020 16:05:16 -0000 Subject: [debian-edu-commits] =?utf-8?q?=5BDebian_Wiki=5D_Update_of_=22Deb?= =?utf-8?q?ianEdu/Documentation/Manuals/Audacity/Setup=22_by_FransSpiessch?= =?utf-8?q?aert?= Message-ID: <159724831681.23809.4430349159104375567@wilder.debian.org> Dear Wiki user, You have subscribed to a wiki page or wiki category on "Debian Wiki" for change notification. The "DebianEdu/Documentation/Manuals/Audacity/Setup" page has been changed by FransSpiesschaert: https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/Audacity/Setup?action=diff&rev1=19&rev2=20 Comment: JACK is an acronym and should be spelled in capital letters (Thanks to Allan Nordhøy for pointing this out). <> = Before you start = - Setup Audacity is not hard, if you remember to setup that Audacity to use Jack, this is to make it possible to run other program that use sound at the same time. How to setup Jack to run smoothly. The guide is here: + Setup Audacity is not hard, if you remember to setup that Audacity to use JACK, this is to make it possible to run other program that use sound at the same time. How to setup JACK to run smoothly. The guide is here: [[http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/Rosegarden/Setup|http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/Rosegarden/Setup]] From gitlab at salsa.debian.org Wed Aug 12 17:53:10 2020 From: gitlab at salsa.debian.org (Holger Levsen) Date: Wed, 12 Aug 2020 16:53:10 +0000 Subject: [debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] Update Audacity manual from the wiki. Message-ID: <5f341e7694b6f_3cc2ad26cb783c477342@godard.mail> Holger Levsen pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc Commits: fa19746c by Holger Levsen at 2020-08-12T18:52:57+02:00 Update Audacity manual from the wiki. Signed-off-by: Holger Levsen <holger at layer-acht.org> - - - - - 15 changed files: - documentation/audacity/audacity-manual.cs.po - documentation/audacity/audacity-manual.fr.po - documentation/audacity/audacity-manual.ja.po - documentation/audacity/audacity-manual.nb.po - documentation/audacity/audacity-manual.nl.po - documentation/audacity/audacity-manual.pl.po - documentation/audacity/audacity-manual.pot - documentation/audacity/audacity-manual.pt_BR.po - documentation/audacity/audacity-manual.pt_PT.po - documentation/audacity/audacity-manual.sv.po - documentation/audacity/audacity-manual.uk.po - documentation/audacity/audacity-manual.xml - documentation/audacity/audacity-manual.zh.po - documentation/audacity/audacity-manual.zh_Hant.po - documentation/audacity/source/AllInOne-audacity-manual.xml Changes: ===================================== documentation/audacity/audacity-manual.cs.po ===================================== @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-05 09:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-12 16:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-12 09:01+0000\n" "Last-Translator: Jiří Kučera \n" "Language-Team: Czech
msgid "" "Setup Audacity is not hard, if you remember to setup that Audacity to use " -"Jack, this is to make it possible to run other program that use sound at the " -"same time. How to setup Jack to run smoothly. The guide is here:" +"JACK, this is to make it possible to run other program that use sound at the " +"same time. How to setup JACK to run smoothly. The guide is here:" msgstr "" #. type: Content of:
===================================== documentation/audacity/audacity-manual.fr.po ===================================== @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-05 09:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-12 16:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 17:05+0100\n" "Last-Translator: Cédric Boutillier \n" "Language-Team: French \n" @@ -69,10 +69,15 @@ msgid "Before you start" msgstr "Avant de commencer" #. type: Content of:
+#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Setup Audacity is not hard, if you remember to setup that Audacity to use " +#| "Jack, this is to make it possible to run other program that use sound at " +#| "the same time. How to setup Jack to run smoothly. The guide is here:" msgid "" "Setup Audacity is not hard, if you remember to setup that Audacity to use " -"Jack, this is to make it possible to run other program that use sound at the " -"same time. How to setup Jack to run smoothly. The guide is here:" +"JACK, this is to make it possible to run other program that use sound at the " +"same time. How to setup JACK to run smoothly. The guide is here:" msgstr "" "Configurer Audacity n'est pas difficile, si vous pensez à le configurer pour " "utiliser Jack. Cela permet de faire fonctionner Audacity en même temps que " ===================================== documentation/audacity/audacity-manual.ja.po ===================================== @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-05 09:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-12 16:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-10 23:29+0900\n" "Last-Translator: hoxp18 \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -64,10 +64,15 @@ msgid "Before you start" msgstr "はじめる前に" #. type: Content of:
+#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Setup Audacity is not hard, if you remember to setup that Audacity to use " +#| "Jack, this is to make it possible to run other program that use sound at " +#| "the same time. How to setup Jack to run smoothly. The guide is here:" msgid "" "Setup Audacity is not hard, if you remember to setup that Audacity to use " -"Jack, this is to make it possible to run other program that use sound at the " -"same time. How to setup Jack to run smoothly. The guide is here:" +"JACK, this is to make it possible to run other program that use sound at the " +"same time. How to setup JACK to run smoothly. The guide is here:" msgstr "" "Audacity のセットアップは Jack を使えば難しくはありません。Jack は他のプログ" "ラムと音声機能を同時に使えるようにします。Jack 自体のセットアップも難しくあり" ===================================== documentation/audacity/audacity-manual.nb.po ===================================== @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-05 09:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-12 16:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-27 01:11+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål
+#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Setup Audacity is not hard, if you remember to setup that Audacity to use " +#| "Jack, this is to make it possible to run other program that use sound at " +#| "the same time. How to setup Jack to run smoothly. The guide is here:" msgid "" "Setup Audacity is not hard, if you remember to setup that Audacity to use " -"Jack, this is to make it possible to run other program that use sound at the " -"same time. How to setup Jack to run smoothly. The guide is here:" +"JACK, this is to make it possible to run other program that use sound at the " +"same time. How to setup JACK to run smoothly. The guide is here:" msgstr "" "Å sette opp Audacity er ikke vanskelig hvis du husker å sette opp Audacity " "til å bruke JACK, for å gjøre det mulig for andre program å bruke lyd " ===================================== documentation/audacity/audacity-manual.nl.po ===================================== @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: audacity-manual.nl\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-05 09:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-12 16:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-31 15:21+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert \n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team \n" @@ -65,10 +65,15 @@ msgid "Before you start" msgstr "Vooraleer u begint" #. type: Content of:
+#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Setup Audacity is not hard, if you remember to setup that Audacity to use " +#| "Jack, this is to make it possible to run other program that use sound at " +#| "the same time. How to setup Jack to run smoothly. The guide is here:" msgid "" "Setup Audacity is not hard, if you remember to setup that Audacity to use " -"Jack, this is to make it possible to run other program that use sound at the " -"same time. How to setup Jack to run smoothly. The guide is here:" +"JACK, this is to make it possible to run other program that use sound at the " +"same time. How to setup JACK to run smoothly. The guide is here:" msgstr "" "Audacity instellen is niet moeilijk. U moet Audacity instellen om Jack te " "gebruiken. Dit maakt het mogelijk om gelijktijdig ook andere programma's te " ===================================== documentation/audacity/audacity-manual.pl.po ===================================== @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-05 09:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-12 16:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-22 17:41+0000\n" "Last-Translator: Stanisław Krukowski \n" "Language-Team: Polish
+#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Setup Audacity is not hard, if you remember to setup that Audacity to use " +#| "Jack, this is to make it possible to run other program that use sound at " +#| "the same time. How to setup Jack to run smoothly. The guide is here:" msgid "" "Setup Audacity is not hard, if you remember to setup that Audacity to use " -"Jack, this is to make it possible to run other program that use sound at the " -"same time. How to setup Jack to run smoothly. The guide is here:" +"JACK, this is to make it possible to run other program that use sound at the " +"same time. How to setup JACK to run smoothly. The guide is here:" msgstr "" "Konfiguracja Audacity nie jest trudna, jeśli pamiętasz, aby ustawić go tak, " "aby używał Jack'a. Ma to umożliwić uruchomienie innego programu, który używa " ===================================== documentation/audacity/audacity-manual.pot ===================================== @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-05 09:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-12 16:37+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -59,8 +59,8 @@ msgstr "" #. type: Content of:
msgid "" "Setup Audacity is not hard, if you remember to setup that Audacity to use " -"Jack, this is to make it possible to run other program that use sound at the " -"same time. How to setup Jack to run smoothly. The guide is here:" +"JACK, this is to make it possible to run other program that use sound at the " +"same time. How to setup JACK to run smoothly. The guide is here:" msgstr "" #. type: Content of:
===================================== documentation/audacity/audacity-manual.pt_BR.po ===================================== @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-05 09:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-12 16:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-07 17:41+0000\n" "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil)
+#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Setup Audacity is not hard, if you remember to setup that Audacity to use " +#| "Jack, this is to make it possible to run other program that use sound at " +#| "the same time. How to setup Jack to run smoothly. The guide is here:" msgid "" "Setup Audacity is not hard, if you remember to setup that Audacity to use " -"Jack, this is to make it possible to run other program that use sound at the " -"same time. How to setup Jack to run smoothly. The guide is here:" +"JACK, this is to make it possible to run other program that use sound at the " +"same time. How to setup JACK to run smoothly. The guide is here:" msgstr "" "Configurar o Audacity não é difícil. Se você lembrar de configurar o " "Audacity para usar Jack, isto torna possível executar outro programa que usa " ===================================== documentation/audacity/audacity-manual.pt_PT.po ===================================== @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-05 09:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-12 16:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-03 16:41+0000\n" "Last-Translator: ssantos \n" "Language-Team: Portuguese (Portugal)
msgid "" "Setup Audacity is not hard, if you remember to setup that Audacity to use " -"Jack, this is to make it possible to run other program that use sound at the " -"same time. How to setup Jack to run smoothly. The guide is here:" +"JACK, this is to make it possible to run other program that use sound at the " +"same time. How to setup JACK to run smoothly. The guide is here:" msgstr "" #. type: Content of:
===================================== documentation/audacity/audacity-manual.sv.po ===================================== @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-05 09:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-12 16:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-27 11:41+0000\n" "Last-Translator: Luna Jernberg \n" "Language-Team: Swedish
+#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Setup Audacity is not hard, if you remember to setup that Audacity to use " +#| "Jack, this is to make it possible to run other program that use sound at " +#| "the same time. How to setup Jack to run smoothly. The guide is here:" msgid "" "Setup Audacity is not hard, if you remember to setup that Audacity to use " -"Jack, this is to make it possible to run other program that use sound at the " -"same time. How to setup Jack to run smoothly. The guide is here:" +"JACK, this is to make it possible to run other program that use sound at the " +"same time. How to setup JACK to run smoothly. The guide is here:" msgstr "" "Att konfigurera Audacity är inte svårt i den mån du kommer ihåg att " "konfigurera Audacity för användning av Jack, vilket gör det möjligt att köra " ===================================== documentation/audacity/audacity-manual.uk.po ===================================== @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-05 09:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-12 16:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-30 16:07+0000\n" "Last-Translator: Володимир Бриняк \n" "Language-Team: Ukrainian
+#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Setup Audacity is not hard, if you remember to setup that Audacity to use " +#| "Jack, this is to make it possible to run other program that use sound at " +#| "the same time. How to setup Jack to run smoothly. The guide is here:" msgid "" "Setup Audacity is not hard, if you remember to setup that Audacity to use " -"Jack, this is to make it possible to run other program that use sound at the " -"same time. How to setup Jack to run smoothly. The guide is here:" +"JACK, this is to make it possible to run other program that use sound at the " +"same time. How to setup JACK to run smoothly. The guide is here:" msgstr "" "Налаштування Audacity не важке, якщо ви пам'ятаєте, як налаштувати Audacity " "на використання функції \"Джек\" (Jack), це дозволить запустити іншу " ===================================== documentation/audacity/audacity-manual.xml ===================================== @@ -13,7 +13,7 @@
Before you start -Setup Audacity is not hard, if you remember to setup that Audacity to use Jack, this is to make it possible to run other program that use sound at the same time. How to setup Jack to run smoothly. The guide is here: +Setup Audacity is not hard, if you remember to setup that Audacity to use JACK, this is to make it possible to run other program that use sound at the same time. How to setup JACK to run smoothly. The guide is here: ===================================== documentation/audacity/audacity-manual.zh.po ===================================== @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-05 09:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-12 16:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-30 00:41+0000\n" "Last-Translator: wdggg \n" "Language-Team: Chinese (Simplified)
+#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Setup Audacity is not hard, if you remember to setup that Audacity to use " +#| "Jack, this is to make it possible to run other program that use sound at " +#| "the same time. How to setup Jack to run smoothly. The guide is here:" msgid "" "Setup Audacity is not hard, if you remember to setup that Audacity to use " -"Jack, this is to make it possible to run other program that use sound at the " -"same time. How to setup Jack to run smoothly. The guide is here:" +"JACK, this is to make it possible to run other program that use sound at the " +"same time. How to setup JACK to run smoothly. The guide is here:" msgstr "" "设置 Audacity并不难,只要您记住将其设置为使用 Jack 接口,这便能够使得同时运行" "其他使用声音的程序成为可能。如何设置 Jack 使其流畅运行。指南如下:" ===================================== documentation/audacity/audacity-manual.zh_Hant.po ===================================== @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-05 09:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-12 16:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-26 19:04+0000\n" "Last-Translator: Louies \n" "Language-Team: Chinese (Traditional)
msgid "" "Setup Audacity is not hard, if you remember to setup that Audacity to use " -"Jack, this is to make it possible to run other program that use sound at the " -"same time. How to setup Jack to run smoothly. The guide is here:" +"JACK, this is to make it possible to run other program that use sound at the " +"same time. How to setup JACK to run smoothly. The guide is here:" msgstr "" #. type: Content of:
===================================== documentation/audacity/source/AllInOne-audacity-manual.xml ===================================== @@ -1 +1 @@ -
DebianEdu/Documentation/Manuals/Audacity/AllInOne72012-02-24 02:26:20David PrévotAdd the intro62009-05-30 15:43:34HolgerLevsen52009-04-08 12:05:23HolgerLevsen42009-03-29 12:43:04Alf Tonny32009-03-16 03:33:07localhostconverted to 1.6 markup22008-12-06 16:36:20Alf Tonny12008-12-06 16:35:39Alf Tonny
Audacity manualThis is a manual for audacity, based on the 1.2.4b-2.1+b1 version from the Debian Edu Etch 3.0 release. The version at is a wiki and updated frequently. Translations are part of the debian-edu-doc package, which can be installed on a webserver, and is available online. CategoryPermalink
Before you startSetup Audacity is not hard, if you remember to setup that Audacity to use Jack, this is to make it possible to run other program that use sound at the same time. How to setup Jack to run smoothly. The guide is here: I used Audacity 1.3.3-Beta when i make this documentation. So to set Audacity to use jack you have to go in the menu --> Edit ---> Preferences. edittojack.png The next thing you have to be aware of that the project rate must be the same sample rate you have set in jack. samplerate.png
PluginsThere are some plugins you probably want: ** audio Plugins ** swh-plugins mcp-plugins terminatorx fixme: put on some audio plugin you have experience with Now you are ready to start recording.
Where do i find audacityWell you can simply just install it with aptitude, and you can also take a look at the projects page here CategoryPermalink
Doing some recordingFirst thing to remember when you do a recording, is that you are careful that the record volume settings, not set to loud. It's better to have to low setting rather to loud on this. recording.png And when you have recorded what you want, you can normalize the recording so the volume automatically set right volume on the record without any danger of have part of the sound overdriven. normalize.png And after you have normalized the recorded segment, it looks like this: normalized.png Now the volume on this recorded segment is corrected. This is a better way to be sure that the record you have done not are overdriven, so have to Low setting and afterwards let audacity fix the volume on it. Now we want to remove noise from the record, maybe some background hiss from your microphone. So first part is to make a "noise profile" of what you want to remove from your recorded segment. 1. First zoom out so you more clearly can see the recording. zoom.png 2. Then mark what you want to make a profile of. Buy left click on mouse and hold down on the segment, and drag. You mark the zone you need to get the profile of. marking.png 3. Then choose that you want to use Noise removal. noiseremoval.png 4. Then Create "noise profile". getnoiseprofile.png 5. Then you choose the whole record by clicking CTRL + A, and choose noise removal again from menu, but this time press OK. Then if you want to add some reverb, other nice effects to your liking, you just search the big menu that is available after you installed the plugins I recommended. You have several way to export your finished result. You can export it as WAV, AIFF MP3, OGG, FLAC, just choose export in the file menu. CategoryPermalink
Importing AudioWith audacity you can import audio of the regular variety: Audio, MIDI, Labels and Raw Data. You can directly import MP3 files into the project, and mixing different song together in audacity. Let me give you example. First my main song "smurfesangen", and then you can import for mixing, one another song, just choose in the menu > > file > > Import Audio, then the newly imported audio will come under your first audio, the possibility to mixing here is huge. mixingaudio.png
Tool sectiontoolbox.png
Selection toolTo split the audio so you can move part of it you have to first with the selection tool, choose where you want to cut it. And then with "ctrl + I" split it. And then with time shift tool you can move the segment.
Zooming toolWith the Zooming tool you can zoom into the audio segment and then manipulate the audio with the drawing tool. manipulating.png
Envelope ToolWith the envelope tool you can manipulate the volume by increasing or decreasing the volume wherever you are on the segment. manipulating1.png
Time Shifting Toolwith this you can move your audio segments around. CategoryPermalink
Copyright and authorsThis document is written and copyrighted by Alf Tonny Bätz (2008, 2009), Holger Levsen (2009) and is released under the GPL2 or any later version. Enjoy! If you add content to it, please only do so if you are the author of it and plan to release it under the same conditions! Then add your name here and release it under the "GPL v2 or any later version" licence. CategoryPermalink
Translations of this documentVersions of this document translated into Norwegian Bokmål, French and Dutch are available. Incomplete translations exist for Polish, Swedish and Simplified Chinese. There is an online overview of shipped translations.
Translate using PO filesAs in many free software projects, translations of this document are kept in PO files. More information about the process can be found in /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-audacity-manual-translations. The Git repository (see below) contains this file too. Take a look there and at the language specific conventions if you want to help translating this document. To commit your translations you need to be a member of the Salsa project debian-edu. Then check out the debian-edu-doc source using ssh access: git clone git at salsa.debian.org:debian-edu/debian-edu-doc.git If you only want to translate, you need to check out only a few files from Git (which can be done anonymously). Please file a bug against the debian-edu-doc package and attach the PO file to the bugreport. See instructions on how to submit bugs for more information. You can check out the debian-edu-doc source anonymously with the following command (you need to have the git package installed for this to work): git clone https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc.git Then edit the file documentation/debian-edu-audacity/debian-edu-audacity-manual.$CC.po (replacing $CC with your language code). There are many tools for translating available; we suggest using lokalize. Then you either commit the file directly to Git (if you have the rights to do so) or send the file to the bugreport. To update your local copy of the repository use the following command inside the debian-edu-doc directory: git pull Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-audacity-manual-translations to find information how to create a new PO file for your language if there isn't one yet, and how to update translations. Please keep in mind that this manual is still under development, so don't translate any string which contains "FIXME". status ignore Basic information about Salsa (the host where our Git repository is located) and Git is available at . If you are new to Git, look at the Pro Git book; it has a chapter on the recording changes to the repository. Also you might want to look at the gitk package that provides a GUI for Git.
Translate online using a web browserSome language teams have decided to translate via Weblate. See for more information. Please report any problems. CategoryPermalink
Appendix A - The GNU Public License
Audacity manualCopyright (C) 2008,2009 Alf Tonny Bätz < alfton at gmail.com > and others, see the Copyright chapter for the full list of copyright owners. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
GNU GENERAL PUBLIC LICENSEVersion 2, June 1991 Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION0. This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The "Program", below, refers to any such program or work, and a "work based on the Program" means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term "modification".) Each licensee is addressed as "you". Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does. 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program. You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions: a) You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change. b) You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License. c) If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement.) These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program. In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License. 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following: a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, c) Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.) The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable. If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code. 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance. 5. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it. 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License. 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program. If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances. It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice. This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License. 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License. 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and "any later version", you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally. NO WARRANTY 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. END OF TERMS AND CONDITIONS CategoryPermalink
CategoryPermalink
\ No newline at end of file +
DebianEdu/Documentation/Manuals/Audacity/AllInOne72012-02-24 02:26:20David PrévotAdd the intro62009-05-30 15:43:34HolgerLevsen52009-04-08 12:05:23HolgerLevsen42009-03-29 12:43:04Alf Tonny32009-03-16 03:33:07localhostconverted to 1.6 markup22008-12-06 16:36:20Alf Tonny12008-12-06 16:35:39Alf Tonny
Audacity manualThis is a manual for audacity, based on the 1.2.4b-2.1+b1 version from the Debian Edu Etch 3.0 release. The version at is a wiki and updated frequently. Translations are part of the debian-edu-doc package, which can be installed on a webserver, and is available online. CategoryPermalink
Before you startSetup Audacity is not hard, if you remember to setup that Audacity to use JACK, this is to make it possible to run other program that use sound at the same time. How to setup JACK to run smoothly. The guide is here: I used Audacity 1.3.3-Beta when i make this documentation. So to set Audacity to use jack you have to go in the menu --> Edit ---> Preferences. edittojack.png The next thing you have to be aware of that the project rate must be the same sample rate you have set in jack. samplerate.png
PluginsThere are some plugins you probably want: ** audio Plugins ** swh-plugins mcp-plugins terminatorx fixme: put on some audio plugin you have experience with Now you are ready to start recording.
Where do i find audacityWell you can simply just install it with aptitude, and you can also take a look at the projects page here CategoryPermalink
Doing some recordingFirst thing to remember when you do a recording, is that you are careful that the record volume settings, not set to loud. It's better to have to low setting rather to loud on this. recording.png And when you have recorded what you want, you can normalize the recording so the volume automatically set right volume on the record without any danger of have part of the sound overdriven. normalize.png And after you have normalized the recorded segment, it looks like this: normalized.png Now the volume on this recorded segment is corrected. This is a better way to be sure that the record you have done not are overdriven, so have to Low setting and afterwards let audacity fix the volume on it. Now we want to remove noise from the record, maybe some background hiss from your microphone. So first part is to make a "noise profile" of what you want to remove from your recorded segment. 1. First zoom out so you more clearly can see the recording. zoom.png 2. Then mark what you want to make a profile of. Buy left click on mouse and hold down on the segment, and drag. You mark the zone you need to get the profile of. marking.png 3. Then choose that you want to use Noise removal. noiseremoval.png 4. Then Create "noise profile". getnoiseprofile.png 5. Then you choose the whole record by clicking CTRL + A, and choose noise removal again from menu, but this time press OK. Then if you want to add some reverb, other nice effects to your liking, you just search the big menu that is available after you installed the plugins I recommended. You have several way to export your finished result. You can export it as WAV, AIFF MP3, OGG, FLAC, just choose export in the file menu. CategoryPermalink
Importing AudioWith audacity you can import audio of the regular variety: Audio, MIDI, Labels and Raw Data. You can directly import MP3 files into the project, and mixing different song together in audacity. Let me give you example. First my main song "smurfesangen", and then you can import for mixing, one another song, just choose in the menu > > file > > Import Audio, then the newly imported audio will come under your first audio, the possibility to mixing here is huge. mixingaudio.png
Tool sectiontoolbox.png
Selection toolTo split the audio so you can move part of it you have to first with the selection tool, choose where you want to cut it. And then with "ctrl + I" split it. And then with time shift tool you can move the segment.
Zooming toolWith the Zooming tool you can zoom into the audio segment and then manipulate the audio with the drawing tool. manipulating.png
Envelope ToolWith the envelope tool you can manipulate the volume by increasing or decreasing the volume wherever you are on the segment. manipulating1.png
Time Shifting Toolwith this you can move your audio segments around. CategoryPermalink
Copyright and authorsThis document is written and copyrighted by Alf Tonny Bätz (2008, 2009), Holger Levsen (2009) and is released under the GPL2 or any later version. Enjoy! If you add content to it, please only do so if you are the author of it and plan to release it under the same conditions! Then add your name here and release it under the "GPL v2 or any later version" licence. CategoryPermalink
Translations of this documentVersions of this document translated into Norwegian Bokmål, French and Dutch are available. Incomplete translations exist for Polish, Swedish and Simplified Chinese. There is an online overview of shipped translations.
Translate using PO filesAs in many free software projects, translations of this document are kept in PO files. More information about the process can be found in /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-audacity-manual-translations. The Git repository (see below) contains this file too. Take a look there and at the language specific conventions if you want to help translating this document. To commit your translations you need to be a member of the Salsa project debian-edu. Then check out the debian-edu-doc source using ssh access: git clone git at salsa.debian.org:debian-edu/debian-edu-doc.git If you only want to translate, you need to check out only a few files from Git (which can be done anonymously). Please file a bug against the debian-edu-doc package and attach the PO file to the bugreport. See instructions on how to submit bugs for more information. You can check out the debian-edu-doc source anonymously with the following command (you need to have the git package installed for this to work): git clone https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc.git Then edit the file documentation/debian-edu-audacity/debian-edu-audacity-manual.$CC.po (replacing $CC with your language code). There are many tools for translating available; we suggest using lokalize. Then you either commit the file directly to Git (if you have the rights to do so) or send the file to the bugreport. To update your local copy of the repository use the following command inside the debian-edu-doc directory: git pull Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-audacity-manual-translations to find information how to create a new PO file for your language if there isn't one yet, and how to update translations. Please keep in mind that this manual is still under development, so don't translate any string which contains "FIXME". status ignore Basic information about Salsa (the host where our Git repository is located) and Git is available at . If you are new to Git, look at the Pro Git book; it has a chapter on the recording changes to the repository. Also you might want to look at the gitk package that provides a GUI for Git.
Translate online using a web browserSome language teams have decided to translate via Weblate. See for more information. Please report any problems. CategoryPermalink
Appendix A - The GNU Public License
Audacity manualCopyright (C) 2008,2009 Alf Tonny Bätz < alfton at gmail.com > and others, see the Copyright chapter for the full list of copyright owners. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
GNU GENERAL PUBLIC LICENSEVersion 2, June 1991 Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION0. This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The "Program", below, refers to any such program or work, and a "work based on the Program" means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term "modification".) Each licensee is addressed as "you". Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does. 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program. You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions: a) You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change. b) You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License. c) If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement.) These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program. In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License. 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following: a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, c) Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.) The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable. If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code. 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance. 5. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it. 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License. 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program. If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances. It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice. This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License. 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License. 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and "any later version", you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally. NO WARRANTY 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. END OF TERMS AND CONDITIONS CategoryPermalink
CategoryPermalink
\ No newline at end of file View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/fa19746c08074c2ef7b0dbf600541fdcf9d2d960 -- View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/fa19746c08074c2ef7b0dbf600541fdcf9d2d960 You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From wiki at debian.org Thu Aug 13 05:31:53 2020 From: wiki at debian.org (Debian Wiki) Date: Thu, 13 Aug 2020 04:31:53 -0000 Subject: [debian-edu-commits] =?utf-8?q?=5BDebian_Wiki=5D_Trivial_Update_o?= =?utf-8?q?f_=22DebianEdu/Documentation/Manuals/Audacity/Setup=22_by_PaulW?= =?utf-8?q?ise?= Message-ID: <159729311360.4512.3512485207208312561@wilder.debian.org> Dear Wiki user, You have subscribed to a wiki page or wiki category on "Debian Wiki" for change notification. The "DebianEdu/Documentation/Manuals/Audacity/Setup" page has been changed by PaulWise: https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/Audacity/Setup?action=diff&rev1=20&rev2=21 Comment: wording <> = Before you start = + - Setup Audacity is not hard, if you remember to setup that Audacity to use JACK, this is to make it possible to run other program that use sound at the same time. How to setup JACK to run smoothly. The guide is here: + Setting up Audacity is not hard, if you remember to setup that Audacity to use JACK, this is to make it possible to run other program that use sound at the same time. How to setup JACK to run smoothly. The guide is here: [[http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/Rosegarden/Setup|http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/Rosegarden/Setup]] From wiki at debian.org Thu Aug 13 05:32:23 2020 From: wiki at debian.org (Debian Wiki) Date: Thu, 13 Aug 2020 04:32:23 -0000 Subject: [debian-edu-commits] =?utf-8?q?=5BDebian_Wiki=5D_Trivial_Update_o?= =?utf-8?q?f_=22DebianEdu/Documentation/Manuals/Audacity/Setup=22_by_PaulW?= =?utf-8?q?ise?= Message-ID: <159729314300.4518.8378592905328913995@wilder.debian.org> Dear Wiki user, You have subscribed to a wiki page or wiki category on "Debian Wiki" for change notification. The "DebianEdu/Documentation/Manuals/Audacity/Setup" page has been changed by PaulWise: https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/Audacity/Setup?action=diff&rev1=21&rev2=22 Comment: wording = Before you start = - Setting up Audacity is not hard, if you remember to setup that Audacity to use JACK, this is to make it possible to run other program that use sound at the same time. How to setup JACK to run smoothly. The guide is here: + Setting up Audacity is not hard, if you remember to setup Audacity to use JACK, this is to make it possible to run other program that use sound at the same time. How to setup JACK to run smoothly. The guide is here: [[http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/Rosegarden/Setup|http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/Rosegarden/Setup]] From wiki at debian.org Thu Aug 13 05:33:25 2020 From: wiki at debian.org (Debian Wiki) Date: Thu, 13 Aug 2020 04:33:25 -0000 Subject: [debian-edu-commits] =?utf-8?q?=5BDebian_Wiki=5D_Trivial_Update_o?= =?utf-8?q?f_=22DebianEdu/Documentation/Manuals/Audacity/Setup=22_by_PaulW?= =?utf-8?q?ise?= Message-ID: <159729320502.4504.13816206458376487513@wilder.debian.org> Dear Wiki user, You have subscribed to a wiki page or wiki category on "Debian Wiki" for change notification. The "DebianEdu/Documentation/Manuals/Audacity/Setup" page has been changed by PaulWise: https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/Audacity/Setup?action=diff&rev1=22&rev2=23 Comment: wording = Before you start = - Setting up Audacity is not hard, if you remember to setup Audacity to use JACK, this is to make it possible to run other program that use sound at the same time. How to setup JACK to run smoothly. The guide is here: + Setting up Audacity is not hard, if you remember to setup Audacity to use JACK, this is to make it possible to run other programs that use sound at the same time. The guide for setting up JACK to run smoothly is here: [[http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/Rosegarden/Setup|http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/Rosegarden/Setup]] From gitlab at salsa.debian.org Thu Aug 13 09:21:34 2020 From: gitlab at salsa.debian.org (Holger Levsen) Date: Thu, 13 Aug 2020 08:21:34 +0000 Subject: [debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] Update Audacity manual from the wiki. Message-ID: <5f34f80ea3154_3cc2ad26feb0fc08590c4@godard.mail> Holger Levsen pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc Commits: 87d40138 by Holger Levsen at 2020-08-13T10:21:24+02:00 Update Audacity manual from the wiki. Signed-off-by: Holger Levsen <holger at layer-acht.org> - - - - - 15 changed files: - documentation/audacity/audacity-manual.cs.po - documentation/audacity/audacity-manual.fr.po - documentation/audacity/audacity-manual.ja.po - documentation/audacity/audacity-manual.nb.po - documentation/audacity/audacity-manual.nl.po - documentation/audacity/audacity-manual.pl.po - documentation/audacity/audacity-manual.pot - documentation/audacity/audacity-manual.pt_BR.po - documentation/audacity/audacity-manual.pt_PT.po - documentation/audacity/audacity-manual.sv.po - documentation/audacity/audacity-manual.uk.po - documentation/audacity/audacity-manual.xml - documentation/audacity/audacity-manual.zh.po - documentation/audacity/audacity-manual.zh_Hant.po - documentation/audacity/source/AllInOne-audacity-manual.xml Changes: ===================================== documentation/audacity/audacity-manual.cs.po ===================================== @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-12 16:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-13 07:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-12 09:01+0000\n" "Last-Translator: Jiří Kučera \n" "Language-Team: Czech
msgid "" -"Setup Audacity is not hard, if you remember to setup that Audacity to use " -"JACK, this is to make it possible to run other program that use sound at the " -"same time. How to setup JACK to run smoothly. The guide is here:" +"Setting up Audacity is not hard, if you remember to setup Audacity to use " +"JACK, this is to make it possible to run other programs that use sound at " +"the same time. The guide for setting up JACK to run smoothly is here:" msgstr "" #. type: Content of:
===================================== documentation/audacity/audacity-manual.fr.po ===================================== @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-12 16:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-13 07:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 17:05+0100\n" "Last-Translator: Cédric Boutillier \n" "Language-Team: French \n" @@ -75,9 +75,9 @@ msgstr "Avant de commencer" #| "Jack, this is to make it possible to run other program that use sound at " #| "the same time. How to setup Jack to run smoothly. The guide is here:" msgid "" -"Setup Audacity is not hard, if you remember to setup that Audacity to use " -"JACK, this is to make it possible to run other program that use sound at the " -"same time. How to setup JACK to run smoothly. The guide is here:" +"Setting up Audacity is not hard, if you remember to setup Audacity to use " +"JACK, this is to make it possible to run other programs that use sound at " +"the same time. The guide for setting up JACK to run smoothly is here:" msgstr "" "Configurer Audacity n'est pas difficile, si vous pensez à le configurer pour " "utiliser Jack. Cela permet de faire fonctionner Audacity en même temps que " ===================================== documentation/audacity/audacity-manual.ja.po ===================================== @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-12 16:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-13 07:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-10 23:29+0900\n" "Last-Translator: hoxp18 \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -70,9 +70,9 @@ msgstr "はじめる前に" #| "Jack, this is to make it possible to run other program that use sound at " #| "the same time. How to setup Jack to run smoothly. The guide is here:" msgid "" -"Setup Audacity is not hard, if you remember to setup that Audacity to use " -"JACK, this is to make it possible to run other program that use sound at the " -"same time. How to setup JACK to run smoothly. The guide is here:" +"Setting up Audacity is not hard, if you remember to setup Audacity to use " +"JACK, this is to make it possible to run other programs that use sound at " +"the same time. The guide for setting up JACK to run smoothly is here:" msgstr "" "Audacity のセットアップは Jack を使えば難しくはありません。Jack は他のプログ" "ラムと音声機能を同時に使えるようにします。Jack 自体のセットアップも難しくあり" ===================================== documentation/audacity/audacity-manual.nb.po ===================================== @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-12 16:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-13 07:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-27 01:11+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team \n" @@ -71,9 +71,9 @@ msgstr "Vooraleer u begint" #| "Jack, this is to make it possible to run other program that use sound at " #| "the same time. How to setup Jack to run smoothly. The guide is here:" msgid "" -"Setup Audacity is not hard, if you remember to setup that Audacity to use " -"JACK, this is to make it possible to run other program that use sound at the " -"same time. How to setup JACK to run smoothly. The guide is here:" +"Setting up Audacity is not hard, if you remember to setup Audacity to use " +"JACK, this is to make it possible to run other programs that use sound at " +"the same time. The guide for setting up JACK to run smoothly is here:" msgstr "" "Audacity instellen is niet moeilijk. U moet Audacity instellen om Jack te " "gebruiken. Dit maakt het mogelijk om gelijktijdig ook andere programma's te " ===================================== documentation/audacity/audacity-manual.pl.po ===================================== @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-12 16:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-13 07:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-22 17:41+0000\n" "Last-Translator: Stanisław Krukowski \n" "Language-Team: Polish \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -58,9 +58,9 @@ msgstr "" #. type: Content of:
msgid "" -"Setup Audacity is not hard, if you remember to setup that Audacity to use " -"JACK, this is to make it possible to run other program that use sound at the " -"same time. How to setup JACK to run smoothly. The guide is here:" +"Setting up Audacity is not hard, if you remember to setup Audacity to use " +"JACK, this is to make it possible to run other programs that use sound at " +"the same time. The guide for setting up JACK to run smoothly is here:" msgstr "" #. type: Content of:
===================================== documentation/audacity/audacity-manual.pt_BR.po ===================================== @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-12 16:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-13 07:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-07 17:41+0000\n" "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language-Team: Portuguese (Portugal)
msgid "" -"Setup Audacity is not hard, if you remember to setup that Audacity to use " -"JACK, this is to make it possible to run other program that use sound at the " -"same time. How to setup JACK to run smoothly. The guide is here:" +"Setting up Audacity is not hard, if you remember to setup Audacity to use " +"JACK, this is to make it possible to run other programs that use sound at " +"the same time. The guide for setting up JACK to run smoothly is here:" msgstr "" #. type: Content of:
===================================== documentation/audacity/audacity-manual.sv.po ===================================== @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-12 16:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-13 07:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-27 11:41+0000\n" "Last-Translator: Luna Jernberg \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language-Team: Ukrainian Before you start -Setup Audacity is not hard, if you remember to setup that Audacity to use JACK, this is to make it possible to run other program that use sound at the same time. How to setup JACK to run smoothly. The guide is here: +Setting up Audacity is not hard, if you remember to setup Audacity to use JACK, this is to make it possible to run other programs that use sound at the same time. The guide for setting up JACK to run smoothly is here: ===================================== documentation/audacity/audacity-manual.zh.po ===================================== @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-12 16:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-13 07:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-30 00:41+0000\n" "Last-Translator: wdggg \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language-Team: Chinese (Traditional)
msgid "" -"Setup Audacity is not hard, if you remember to setup that Audacity to use " -"JACK, this is to make it possible to run other program that use sound at the " -"same time. How to setup JACK to run smoothly. The guide is here:" +"Setting up Audacity is not hard, if you remember to setup Audacity to use " +"JACK, this is to make it possible to run other programs that use sound at " +"the same time. The guide for setting up JACK to run smoothly is here:" msgstr "" #. type: Content of:
===================================== documentation/audacity/source/AllInOne-audacity-manual.xml ===================================== @@ -1 +1 @@ -
DebianEdu/Documentation/Manuals/Audacity/AllInOne72012-02-24 02:26:20David PrévotAdd the intro62009-05-30 15:43:34HolgerLevsen52009-04-08 12:05:23HolgerLevsen42009-03-29 12:43:04Alf Tonny32009-03-16 03:33:07localhostconverted to 1.6 markup22008-12-06 16:36:20Alf Tonny12008-12-06 16:35:39Alf Tonny
Audacity manualThis is a manual for audacity, based on the 1.2.4b-2.1+b1 version from the Debian Edu Etch 3.0 release. The version at is a wiki and updated frequently. Translations are part of the debian-edu-doc package, which can be installed on a webserver, and is available online. CategoryPermalink
Before you startSetup Audacity is not hard, if you remember to setup that Audacity to use JACK, this is to make it possible to run other program that use sound at the same time. How to setup JACK to run smoothly. The guide is here: I used Audacity 1.3.3-Beta when i make this documentation. So to set Audacity to use jack you have to go in the menu --> Edit ---> Preferences. edittojack.png The next thing you have to be aware of that the project rate must be the same sample rate you have set in jack. samplerate.png
PluginsThere are some plugins you probably want: ** audio Plugins ** swh-plugins mcp-plugins terminatorx fixme: put on some audio plugin you have experience with Now you are ready to start recording.
Where do i find audacityWell you can simply just install it with aptitude, and you can also take a look at the projects page here CategoryPermalink
Doing some recordingFirst thing to remember when you do a recording, is that you are careful that the record volume settings, not set to loud. It's better to have to low setting rather to loud on this. recording.png And when you have recorded what you want, you can normalize the recording so the volume automatically set right volume on the record without any danger of have part of the sound overdriven. normalize.png And after you have normalized the recorded segment, it looks like this: normalized.png Now the volume on this recorded segment is corrected. This is a better way to be sure that the record you have done not are overdriven, so have to Low setting and afterwards let audacity fix the volume on it. Now we want to remove noise from the record, maybe some background hiss from your microphone. So first part is to make a "noise profile" of what you want to remove from your recorded segment. 1. First zoom out so you more clearly can see the recording. zoom.png 2. Then mark what you want to make a profile of. Buy left click on mouse and hold down on the segment, and drag. You mark the zone you need to get the profile of. marking.png 3. Then choose that you want to use Noise removal. noiseremoval.png 4. Then Create "noise profile". getnoiseprofile.png 5. Then you choose the whole record by clicking CTRL + A, and choose noise removal again from menu, but this time press OK. Then if you want to add some reverb, other nice effects to your liking, you just search the big menu that is available after you installed the plugins I recommended. You have several way to export your finished result. You can export it as WAV, AIFF MP3, OGG, FLAC, just choose export in the file menu. CategoryPermalink
Importing AudioWith audacity you can import audio of the regular variety: Audio, MIDI, Labels and Raw Data. You can directly import MP3 files into the project, and mixing different song together in audacity. Let me give you example. First my main song "smurfesangen", and then you can import for mixing, one another song, just choose in the menu > > file > > Import Audio, then the newly imported audio will come under your first audio, the possibility to mixing here is huge. mixingaudio.png
Tool sectiontoolbox.png
Selection toolTo split the audio so you can move part of it you have to first with the selection tool, choose where you want to cut it. And then with "ctrl + I" split it. And then with time shift tool you can move the segment.
Zooming toolWith the Zooming tool you can zoom into the audio segment and then manipulate the audio with the drawing tool. manipulating.png
Envelope ToolWith the envelope tool you can manipulate the volume by increasing or decreasing the volume wherever you are on the segment. manipulating1.png
Time Shifting Toolwith this you can move your audio segments around. CategoryPermalink
Copyright and authorsThis document is written and copyrighted by Alf Tonny Bätz (2008, 2009), Holger Levsen (2009) and is released under the GPL2 or any later version. Enjoy! If you add content to it, please only do so if you are the author of it and plan to release it under the same conditions! Then add your name here and release it under the "GPL v2 or any later version" licence. CategoryPermalink
Translations of this documentVersions of this document translated into Norwegian Bokmål, French and Dutch are available. Incomplete translations exist for Polish, Swedish and Simplified Chinese. There is an online overview of shipped translations.
Translate using PO filesAs in many free software projects, translations of this document are kept in PO files. More information about the process can be found in /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-audacity-manual-translations. The Git repository (see below) contains this file too. Take a look there and at the language specific conventions if you want to help translating this document. To commit your translations you need to be a member of the Salsa project debian-edu. Then check out the debian-edu-doc source using ssh access: git clone git at salsa.debian.org:debian-edu/debian-edu-doc.git If you only want to translate, you need to check out only a few files from Git (which can be done anonymously). Please file a bug against the debian-edu-doc package and attach the PO file to the bugreport. See instructions on how to submit bugs for more information. You can check out the debian-edu-doc source anonymously with the following command (you need to have the git package installed for this to work): git clone https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc.git Then edit the file documentation/debian-edu-audacity/debian-edu-audacity-manual.$CC.po (replacing $CC with your language code). There are many tools for translating available; we suggest using lokalize. Then you either commit the file directly to Git (if you have the rights to do so) or send the file to the bugreport. To update your local copy of the repository use the following command inside the debian-edu-doc directory: git pull Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-audacity-manual-translations to find information how to create a new PO file for your language if there isn't one yet, and how to update translations. Please keep in mind that this manual is still under development, so don't translate any string which contains "FIXME". status ignore Basic information about Salsa (the host where our Git repository is located) and Git is available at . If you are new to Git, look at the Pro Git book; it has a chapter on the recording changes to the repository. Also you might want to look at the gitk package that provides a GUI for Git.
Translate online using a web browserSome language teams have decided to translate via Weblate. See for more information. Please report any problems. CategoryPermalink
Appendix A - The GNU Public License
Audacity manualCopyright (C) 2008,2009 Alf Tonny Bätz < alfton at gmail.com > and others, see the Copyright chapter for the full list of copyright owners. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
GNU GENERAL PUBLIC LICENSEVersion 2, June 1991 Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION0. This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The "Program", below, refers to any such program or work, and a "work based on the Program" means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term "modification".) Each licensee is addressed as "you". Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does. 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program. You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions: a) You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change. b) You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License. c) If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement.) These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program. In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License. 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following: a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, c) Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.) The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable. If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code. 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance. 5. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it. 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License. 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program. If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances. It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice. This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License. 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License. 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and "any later version", you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally. NO WARRANTY 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. END OF TERMS AND CONDITIONS CategoryPermalink
CategoryPermalink
\ No newline at end of file +
DebianEdu/Documentation/Manuals/Audacity/AllInOne72012-02-24 02:26:20David PrévotAdd the intro62009-05-30 15:43:34HolgerLevsen52009-04-08 12:05:23HolgerLevsen42009-03-29 12:43:04Alf Tonny32009-03-16 03:33:07localhostconverted to 1.6 markup22008-12-06 16:36:20Alf Tonny12008-12-06 16:35:39Alf Tonny
Audacity manualThis is a manual for audacity, based on the 1.2.4b-2.1+b1 version from the Debian Edu Etch 3.0 release. The version at is a wiki and updated frequently. Translations are part of the debian-edu-doc package, which can be installed on a webserver, and is available online. CategoryPermalink
Before you startSetting up Audacity is not hard, if you remember to setup Audacity to use JACK, this is to make it possible to run other programs that use sound at the same time. The guide for setting up JACK to run smoothly is here: I used Audacity 1.3.3-Beta when i make this documentation. So to set Audacity to use jack you have to go in the menu --> Edit ---> Preferences. edittojack.png The next thing you have to be aware of that the project rate must be the same sample rate you have set in jack. samplerate.png
PluginsThere are some plugins you probably want: ** audio Plugins ** swh-plugins mcp-plugins terminatorx fixme: put on some audio plugin you have experience with Now you are ready to start recording.
Where do i find audacityWell you can simply just install it with aptitude, and you can also take a look at the projects page here CategoryPermalink
Doing some recordingFirst thing to remember when you do a recording, is that you are careful that the record volume settings, not set to loud. It's better to have to low setting rather to loud on this. recording.png And when you have recorded what you want, you can normalize the recording so the volume automatically set right volume on the record without any danger of have part of the sound overdriven. normalize.png And after you have normalized the recorded segment, it looks like this: normalized.png Now the volume on this recorded segment is corrected. This is a better way to be sure that the record you have done not are overdriven, so have to Low setting and afterwards let audacity fix the volume on it. Now we want to remove noise from the record, maybe some background hiss from your microphone. So first part is to make a "noise profile" of what you want to remove from your recorded segment. 1. First zoom out so you more clearly can see the recording. zoom.png 2. Then mark what you want to make a profile of. Buy left click on mouse and hold down on the segment, and drag. You mark the zone you need to get the profile of. marking.png 3. Then choose that you want to use Noise removal. noiseremoval.png 4. Then Create "noise profile". getnoiseprofile.png 5. Then you choose the whole record by clicking CTRL + A, and choose noise removal again from menu, but this time press OK. Then if you want to add some reverb, other nice effects to your liking, you just search the big menu that is available after you installed the plugins I recommended. You have several way to export your finished result. You can export it as WAV, AIFF MP3, OGG, FLAC, just choose export in the file menu. CategoryPermalink
Importing AudioWith audacity you can import audio of the regular variety: Audio, MIDI, Labels and Raw Data. You can directly import MP3 files into the project, and mixing different song together in audacity. Let me give you example. First my main song "smurfesangen", and then you can import for mixing, one another song, just choose in the menu > > file > > Import Audio, then the newly imported audio will come under your first audio, the possibility to mixing here is huge. mixingaudio.png
Tool sectiontoolbox.png
Selection toolTo split the audio so you can move part of it you have to first with the selection tool, choose where you want to cut it. And then with "ctrl + I" split it. And then with time shift tool you can move the segment.
Zooming toolWith the Zooming tool you can zoom into the audio segment and then manipulate the audio with the drawing tool. manipulating.png
Envelope ToolWith the envelope tool you can manipulate the volume by increasing or decreasing the volume wherever you are on the segment. manipulating1.png
Time Shifting Toolwith this you can move your audio segments around. CategoryPermalink
Copyright and authorsThis document is written and copyrighted by Alf Tonny Bätz (2008, 2009), Holger Levsen (2009) and is released under the GPL2 or any later version. Enjoy! If you add content to it, please only do so if you are the author of it and plan to release it under the same conditions! Then add your name here and release it under the "GPL v2 or any later version" licence. CategoryPermalink
Translations of this documentVersions of this document translated into Norwegian Bokmål, French and Dutch are available. Incomplete translations exist for Polish, Swedish and Simplified Chinese. There is an online overview of shipped translations.
Translate using PO filesAs in many free software projects, translations of this document are kept in PO files. More information about the process can be found in /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-audacity-manual-translations. The Git repository (see below) contains this file too. Take a look there and at the language specific conventions if you want to help translating this document. To commit your translations you need to be a member of the Salsa project debian-edu. Then check out the debian-edu-doc source using ssh access: git clone git at salsa.debian.org:debian-edu/debian-edu-doc.git If you only want to translate, you need to check out only a few files from Git (which can be done anonymously). Please file a bug against the debian-edu-doc package and attach the PO file to the bugreport. See instructions on how to submit bugs for more information. You can check out the debian-edu-doc source anonymously with the following command (you need to have the git package installed for this to work): git clone https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc.git Then edit the file documentation/debian-edu-audacity/debian-edu-audacity-manual.$CC.po (replacing $CC with your language code). There are many tools for translating available; we suggest using lokalize. Then you either commit the file directly to Git (if you have the rights to do so) or send the file to the bugreport. To update your local copy of the repository use the following command inside the debian-edu-doc directory: git pull Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-audacity-manual-translations to find information how to create a new PO file for your language if there isn't one yet, and how to update translations. Please keep in mind that this manual is still under development, so don't translate any string which contains "FIXME". status ignore Basic information about Salsa (the host where our Git repository is located) and Git is available at . If you are new to Git, look at the Pro Git book; it has a chapter on the recording changes to the repository. Also you might want to look at the gitk package that provides a GUI for Git.
Translate online using a web browserSome language teams have decided to translate via Weblate. See for more information. Please report any problems. CategoryPermalink
Appendix A - The GNU Public License
Audacity manualCopyright (C) 2008,2009 Alf Tonny Bätz < alfton at gmail.com > and others, see the Copyright chapter for the full list of copyright owners. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
GNU GENERAL PUBLIC LICENSEVersion 2, June 1991 Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION0. This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The "Program", below, refers to any such program or work, and a "work based on the Program" means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term "modification".) Each licensee is addressed as "you". Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does. 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program. You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions: a) You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change. b) You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License. c) If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement.) These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program. In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License. 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following: a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, c) Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.) The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable. If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code. 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance. 5. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it. 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License. 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program. If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances. It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice. This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License. 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License. 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and "any later version", you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally. NO WARRANTY 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. END OF TERMS AND CONDITIONS CategoryPermalink
CategoryPermalink
\ No newline at end of file View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/87d4013870b342cff03aa09481a241039218eaae -- View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/87d4013870b342cff03aa09481a241039218eaae You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From wiki at debian.org Fri Aug 14 15:56:25 2020 From: wiki at debian.org (Debian Wiki) Date: Fri, 14 Aug 2020 14:56:25 -0000 Subject: [debian-edu-commits] =?utf-8?q?=5BDebian_Wiki=5D_Update_of_=22Deb?= =?utf-8?q?ianEdu/Status/Bullseye=22_by_WolfgangSchweer?= Message-ID: <159741698540.27210.2445791668280163832@wilder.debian.org> Dear Wiki user, You have subscribed to a wiki page or wiki category on "Debian Wiki" for change notification. The "DebianEdu/Status/Bullseye" page has been changed by WolfgangSchweer: https://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Bullseye?action=diff&rev1=33&rev2=34 Comment: LDAP setup is broken once again; probably Windows client support needs to be dropped (and then setting up LDAP needs to be done w/o Samba. * This page is our main overview/tracker for the status of Debian Edu Bullseye. In addition to this we have a list of [[http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?usertag=debian-edu at lists.debian.org|all bugs user-tagged "debian-edu"]]. == Installation == + + {i} Main server installation is broken due to recent Samba changes. Setting up LDAP depends on a working Samba NT4-style domain, but the Debian Edu specific smb.conf is no longer usable. {i} At first boot of a combined server or a separate LTSP server the image for diskless workstation support is generated. This will take quite some time. From gitlab at salsa.debian.org Sat Aug 15 09:55:51 2020 From: gitlab at salsa.debian.org (Frans Spiesschaert) Date: Sat, 15 Aug 2020 08:55:51 +0000 Subject: [debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][weblate] 9 commits: Translation: Debian Edu Documentation/Buster manual Message-ID: <5f37a318d9f2_3b372ada22bd49681262ab@godard.mail> Frans Spiesschaert pushed to branch weblate at Debian Edu / debian-edu-doc Commits: 311715c5 by Petter Reinholdtsen at 2020-08-11T15:07:54+02:00 Translation: Debian Edu Documentation/Buster manual Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 94.6% (1318 of 1392 strings) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-buster/nb_NO/ - - - - - 7bbdd8bf by Petter Reinholdtsen at 2020-08-11T15:07:54+02:00 Translation: Debian Edu Documentation/Rosegarden manual Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 100.0% (684 of 684 strings) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/rosegarden/nb_NO/ - - - - - 0efca05b by Petter Reinholdtsen at 2020-08-11T15:07:55+02:00 Translation: Debian Edu Documentation/Audacity manual Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 100.0% (141 of 141 strings) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/audacity/nb_NO/ - - - - - e2373111 by Petter Reinholdtsen at 2020-08-11T15:12:40+02:00 Translation: Debian Edu Documentation/Bullseye manual Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 83.8% (1014 of 1210 strings) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-bullseye/nb_NO/ - - - - - fbd1a0bd by Allan Nordhøy at 2020-08-12T15:32:52+02:00 Translation: Debian Edu Documentation/Bullseye manual Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 83.8% (1014 of 1210 strings) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-bullseye/nb_NO/ - - - - - e24ceeec by Allan Nordhøy at 2020-08-12T15:32:52+02:00 Translation: Debian Edu Documentation/Rosegarden manual Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 100.0% (684 of 684 strings) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/rosegarden/nb_NO/ - - - - - 5880f84e by Allan Nordhøy at 2020-08-12T15:32:52+02:00 Translation: Debian Edu Documentation/Audacity manual Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 100.0% (141 of 141 strings) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/audacity/nb_NO/ - - - - - 09078418 by Allan Nordhøy at 2020-08-12T15:32:53+02:00 Translation: Debian Edu Documentation/Buster manual Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 94.6% (1318 of 1392 strings) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-buster/nb_NO/ - - - - - 1c1a954b by Hakim Oubouali at 2020-08-15T03:32:57+02:00 Translation: Debian Edu Documentation/Buster manual Translated using Weblate (Berber) Currently translated at 0.2% (4 of 1392 strings) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-buster/ber/ - - - - - 5 changed files: - documentation/audacity/audacity-manual.nb.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.nb.po - documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.ber.po - documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nb.po - documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po Changes: ===================================== documentation/audacity/audacity-manual.nb.po ===================================== @@ -14,16 +14,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-05 09:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-27 01:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-12 13:32+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" #. type: Attribute 'lang' of:
msgid "en" @@ -81,14 +81,14 @@ msgid "" msgstr "" "Å sette opp Audacity er ikke vanskelig hvis du husker å sette opp Audacity " "til å bruke JACK, for å gjøre det mulig for andre program å bruke lyd " -"samtidig. Hvordan sette opp Jack til å virke sømløst? Oppskriften er her:" +"samtidig. Hvordan sette opp JACK på riktig måte? Oppskriften finner du her:" #. type: Content of:
msgid "" "" msgstr "" -"" #. type: Content of:
@@ -404,12 +404,12 @@ msgid "" "split it. And then with time shift tool you can move the segment." msgstr "" "For å splitte lyden slik at du kan flytte deler av den, må du først bruke " -"utvalgsverktøyet, og velge hvor du vil kutte det. Bruk Ctrl + I for å " -"splitte, og deretter kan du flytte delen med tidsskiftsverktøyet." +"utvalgsverktøyet, og velge hvor du vil kutte. Bruk Ctrl + I for å splitte, " +"deretter kan du flytte delen med tidsskiftsverktøyet." #. type: Content of:
msgid "Zooming tool" -msgstr "Zoom-verktøy" +msgstr "Forstørrelsesverktøy" #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "" @@ -482,7 +482,7 @@ msgid "" msgstr "" "Hvis du legger til innhold til denne, <emphasis role=\"strong\">vær så snill " "å kun gjøre dette hvis du er forfatteren av innholdet og planlegger å gi det " -"ut under de samme vilkårene</emphasis>! Legg så navnet ditt til her, og " +"ut under de samme vilkårene</emphasis>! Legg så navnet ditt til her, og " "lisensier innholdet i henhold til GPL v2 eller enhver senere versjon av " "lisensen." @@ -647,11 +647,12 @@ msgid "" "changes to the repository</ulink>. Also you might want to look at the " "<computeroutput>gitk</computeroutput> package that provides a GUI for Git." msgstr "" -"Hvis du er ny når det gjelder Git, sjekk ut boken <ulink url=\"http://git-" -"scm.com/book\">Pro Git</ulink>, den har et kapittel om <ulink url=\"http://" -"git-scm.com/book/en/Git-Basics-Recording-Changes-to-the-Repository\"> å " -"registrere endringer i arkivet kodelageret</ulink>. Det kan også være lurt å " -"se på <computeroutput>gitk</computeroutput>-pakken som gir et GUI for Git." +"Hvis du er ny når det gjelder Git, sjekk ut boken <ulink url=\"https://git-" +"scm.com/book\">Pro Git</ulink>, den har et kapittel om <ulink url=\"https" +"://git-scm.com/book/en/Git-Basics-Recording-Changes-to-the-Repository\"" +">registrering av endringer i kodelageret</ulink>. Det kan også være lurt å " +"ta en titt på <computeroutput>gitk</computeroutput>-pakken som gir et " +"grafisk grensesnitt for Git." #. type: Content of: <article><section><section><title> msgid "Translate online using a web browser" ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.nb.po ===================================== @@ -22,10 +22,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-06 01:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-16 21:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-12 13:32+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-" -"edu-documentation/debian-edu-bullseye/nb_NO/>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/" +"debian-edu-documentation/debian-edu-bullseye/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -644,11 +644,11 @@ msgid "" "ensure that the network traffic of the LTSP clients doesn't interfere with " "the rest of the network services)." msgstr "" -"Nettverksoppsett på klienter blir gjort automatisk ved hjelp av DHCP. Alle " -"typer klienter kan kobles til det private subnettet 10.0.0.0/8 og vil få " -"samsvarende adresser. LTSP-klienter bør kobles til den tilhørende LTSP-" -"tjeneren via via det separate subnettet 192.168.0.0/24 (dette er for å sikre " -"at nettverkstrafikk til og fra LTSP-klienter ikke forstyrrer resten av " +"Klientenes nettverksoppsett gjøres automatisk ved hjelp av DHCP. Alle typer " +"klienter kan kobles til det private subnettet 10.0.0.0/8 og vil få " +"samsvarende adresser. LTSP-klienter bør kobles til den tilhørende LTSP-" +"tjeneren via det separate subnettet 192.168.0.0/24 (dette er for å sikre at " +"nettverkstrafikk til og fra LTSP-klienter ikke forstyrrer resten av " "nettverkstjenestene)." #. type: Content of: <article><section><section><section><para> @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgid "" "user account in your tree, change to the base level of the GOsa²/LDAP tree " "and search there with the option marked \"Search in subtrees\"." msgstr "" -"For å endre eller slette en bruker bruker GOsa² å bla gjennom listen over " +"For å endre eller slette en bruker, bruk GOsa² til å bla gjennom listen over " "brukere på systemet. På midten av skjermen kan du åpne «Filter»-boksen, et " "søkeverktøy levert av GOsa². Hvis du ikke vet den nøyaktige plasseringen av " "din brukerkonto i treet ditt, endre til basisnivået av GOsa²/LDAP-treet, og " @@ -7143,9 +7143,8 @@ msgstr "" "client ip>:9100</computeroutput> som URI-forbindelse." #. type: Content of: <article><section><section><section><title> -#, fuzzy msgid "Connecting Windows machines to the network" -msgstr "Koble Windows-maskiner til nettverket / Windows-integrasjon" +msgstr "Oppkobling av Windows-maskiner til nettverket" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> msgid "" @@ -9596,15 +9595,11 @@ msgstr "" "forkastet i oppstrømsprosjektet." #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#, fuzzy msgid "" "Support for nonfree flash has been dropped from the Firefox ESR browser." -msgstr "" -"Støtte for ufri Flash har blitt droppet fra Firefox ESR-nettleseren. Vi har " -"også besluttet å droppe den frie men uvedlikeholdte gnash-implementasjonen." +msgstr "Støtte for ufri Flash har blitt droppet fra Firefox ESR-nettleseren." #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#, fuzzy msgid "" "Like it has been before Stretch, Debian 10 doesn't install the " "<computeroutput>unattended-upgrades</computeroutput> package by default, see " @@ -9612,10 +9607,11 @@ msgid "" "Maintenance#Updating_the_software\">Maintenance</ulink> chapter for more " "information about security upgrades." msgstr "" -"Som sedvane har vært før Stretch, vil ikke Debian 10 installere " -"<computeroutput>unattended-upgrades</computeroutput>-pakken som forvalg, " -"se<link linkend=\"Maintenance--Updating_the_software\">Vedlikehold</" -"link>skapittelet for mer info om sikkerhetsoppgraderinger." +"Som sedvane før Stretch, vil ikke Debian 10 installere <computeroutput" +">unattended-upgrades</computeroutput>-pakken som forvalg, se <ulink url=" +"\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Buster/Maintenance#" +"Updating_the_software\">Vedlikeholdskapittelet</ulink> for mer info om " +"sikkerhetsoppgraderinger." #. type: Content of: <article><section><section><title> msgid "New features for Debian Edu 9+edu0 Codename Stretch released 2017-06-17" ===================================== documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.ber.po ===================================== @@ -7,10 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-06 11:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-28 04:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-15 01:32+0000\n" "Last-Translator: Hakim Oubouali <hakim.oubouali.skr at gmail.com>\n" -"Language-Team: Berber <https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-" -"documentation/debian-edu-buster/ber/>\n" +"Language-Team: Berber <https://hosted.weblate.org/projects/" +"debian-edu-documentation/debian-edu-buster/ber/>\n" "Language: ber\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "./images/23-Tjener-Login.png" #. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "Debian Edu login" -msgstr "" +msgstr "ⴰⴽⵛⴰⵎ ⵏ Debian Edu" #. type: Content of: <article><section><para> msgid "This is the manual for the Debian Edu Buster 10+edu0 release." @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <article><section><title> msgid "About Debian Edu and Skolelinux" -msgstr "ⵅ ⴷⵉⴱⵢⴰⵏ ⴷ ⵙⴽⵓⵍⵉ-ⵍⵉⵏⵓⴽⵙ" +msgstr "ⵅⴼ Debian Edu ⴷ Skolelinux" #. type: Content of: <article><section><para> msgid "" ===================================== documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nb.po ===================================== @@ -22,10 +22,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-06 11:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-16 21:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-12 13:32+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-" -"edu-documentation/debian-edu-buster/nb_NO/>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/" +"debian-edu-documentation/debian-edu-buster/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -642,11 +642,11 @@ msgid "" "ensure that the network traffic of the LTSP clients doesn't interfere with " "the rest of the network services)." msgstr "" -"Nettverksoppsett på klienter blir gjort automatisk ved hjelp av DHCP. Alle " -"typer klienter kan kobles til det private subnettet 10.0.0.0/8 og vil få " -"samsvarende adresser. LTSP-klienter bør kobles til den tilhørende LTSP-" -"tjeneren via via det separate subnettet 192.168.0.0/24 (dette er for å sikre " -"at nettverkstrafikk til og fra LTSP-klienter ikke forstyrrer resten av " +"Klientenes nettverksoppsett gjøres automatisk ved hjelp av DHCP. Alle typer " +"klienter kan kobles til det private subnettet 10.0.0.0/8 og vil få " +"samsvarende adresser. LTSP-klienter bør kobles til den tilhørende LTSP-" +"tjeneren via det separate subnettet 192.168.0.0/24 (dette er for å sikre at " +"nettverkstrafikk til og fra LTSP-klienter ikke forstyrrer resten av " "nettverkstjenestene)." #. type: Content of: <article><section><section><section><para> @@ -3430,7 +3430,7 @@ msgid "" "user account in your tree, change to the base level of the GOsa²/LDAP tree " "and search there with the option marked \"Search in subtrees\"." msgstr "" -"For å endre eller slette en bruker bruker GOsa² å bla gjennom listen over " +"For å endre eller slette en bruker, bruk GOsa² til å bla gjennom listen over " "brukere på systemet. På midten av skjermen kan du åpne «Filter»-boksen, et " "søkeverktøy levert av GOsa². Hvis du ikke vet den nøyaktige plasseringen av " "din brukerkonto i treet ditt, endre til basisnivået av GOsa²/LDAP-treet, og " @@ -9703,12 +9703,9 @@ msgstr "" "forkastet i oppstrømsprosjektet." #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#, fuzzy msgid "" "Support for nonfree flash has been dropped from the Firefox ESR browser." -msgstr "" -"Støtte for ufri Flash har blitt droppet fra Firefox ESR-nettleseren. Vi har " -"også besluttet å droppe den frie men uvedlikeholdte gnash-implementasjonen." +msgstr "Støtte for ufri Flash har blitt droppet fra Firefox ESR-nettleseren." #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> msgid "" @@ -9946,11 +9943,12 @@ msgid "" "changes to the repository</ulink>. Also you might want to look at the " "<computeroutput>gitk</computeroutput> package that provides a GUI for Git." msgstr "" -"Hvis du er ny når det gjelder Git, sjekk ut boken <ulink url=\"http://git-" -"scm.com/book\">Pro Git</ulink>, den har et kapittel om <ulink url=\"http://" -"git-scm.com/book/en/Git-Basics-Recording-Changes-to-the-Repository\"> å " -"registrere endringer i arkivet kodelageret</ulink>. Det kan også være lurt å " -"se på <computeroutput>gitk</computeroutput>-pakken som gir et GUI for Git." +"Hvis du er ny når det gjelder Git, sjekk ut boken <ulink url=\"https://git-" +"scm.com/book\">Pro Git</ulink>, den har et kapittel om <ulink url=\"https" +"://git-scm.com/book/en/Git-Basics-Recording-Changes-to-the-Repository\"" +">registrering av endringer i kodelageret</ulink>. Det kan også være lurt å " +"ta en titt på <computeroutput>gitk</computeroutput>-pakken som gir et " +"grafisk grensesnitt for Git." #. type: Content of: <article><section><section><section><title> msgid "Translate online using a web browser" ===================================== documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po ===================================== @@ -14,16 +14,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-05 09:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-12 03:11+0000\n" -"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-" -"edu-documentation/rosegarden/nb_NO/>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-12 13:32+0000\n" +"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/" +"debian-edu-documentation/rosegarden/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" #. type: Attribute 'lang' of: <article> msgid "en" @@ -3319,7 +3319,7 @@ msgid "" msgstr "" "Hvis du legger til innhold til denne, <emphasis role=\"strong\">vær så snill " "å kun gjøre dette hvis du er forfatteren av innholdet og planlegger å gi det " -"ut under de samme vilkårene</emphasis>! Legg så navnet ditt til her, og " +"ut under de samme vilkårene</emphasis>! Legg så navnet ditt til her, og " "lisensier innholdet i henhold til GPL v2 eller enhver senere versjon av " "lisensen." @@ -3482,11 +3482,12 @@ msgid "" "changes to the repository</ulink>. Also you might want to look at the " "<computeroutput>gitk</computeroutput> package that provides a GUI for Git." msgstr "" -"Hvis du er ny når det gjelder Git, sjekk ut boken <ulink url=\"http://git-" -"scm.com/book\">Pro Git</ulink>, den har et kapittel om <ulink url=\"http://" -"git-scm.com/book/en/Git-Basics-Recording-Changes-to-the-Repository\"> å " -"registrere endringer i arkivet kodelageret</ulink>. Det kan også være lurt å " -"se på <computeroutput>gitk</computeroutput>-pakken som gir et GUI for Git." +"Hvis du er ny når det gjelder Git, sjekk ut boken <ulink url=\"https://git-" +"scm.com/book\">Pro Git</ulink>, den har et kapittel om <ulink url=\"https" +"://git-scm.com/book/en/Git-Basics-Recording-Changes-to-the-Repository\"" +">registrering av endringer i kodelageret</ulink>. Det kan også være lurt å " +"ta en titt på <computeroutput>gitk</computeroutput>-pakken som gir et " +"grafisk grensesnitt for Git." #. type: Content of: <article><section><section><title> msgid "Translate online using a web browser" View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/compare/5a9cf85dc1627518a9c104d30d51299dab2c792e...1c1a954b98e7f83405470a9d330c1740aebad82d -- View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/compare/5a9cf85dc1627518a9c104d30d51299dab2c792e...1c1a954b98e7f83405470a9d330c1740aebad82d You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20200815/247ede83/attachment-0001.html> From gitlab at salsa.debian.org Sat Aug 15 10:08:10 2020 From: gitlab at salsa.debian.org (Frans Spiesschaert) Date: Sat, 15 Aug 2020 09:08:10 +0000 Subject: [debian-edu-commits] =?utf-8?q?=5BGit=5D=5Bdebian-edu/debian-edu-?= =?utf-8?q?doc=5D=5Bmaster=5D_4_commits=3A_=28nb=29_Debian_Edu_bullseye_ma?= =?utf-8?q?nual_translation_update_by_Allan_Nordh=C3=B8y_via_Weblate?= Message-ID: <5f37a5fadb926_3b372ada22bd8e781265a1@godard.mail> Frans Spiesschaert pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc Commits: 400ecea2 by Frans Spiesschaert at 2020-08-15T11:02:50+02:00 (nb) Debian Edu bullseye manual translation update by Allan Nordhøy via Weblate - - - - - 7f8cd526 by Frans Spiesschaert at 2020-08-15T11:04:58+02:00 (nb) Debian Edu buster manual translation update by Allan Nordhøy via Weblate - - - - - d64d0a59 by Frans Spiesschaert at 2020-08-15T11:06:37+02:00 (nb) Debian Edu audacity manual translation update by Allan Nordhøy via Weblate - - - - - 505187ba by Frans Spiesschaert at 2020-08-15T11:07:57+02:00 (nb) Debian Edu rosegarden manual translation update by Allan Nordhøy via Weblate - - - - - 4 changed files: - documentation/audacity/audacity-manual.nb.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.nb.po - documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nb.po - documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po Changes: ===================================== documentation/audacity/audacity-manual.nb.po ===================================== @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-13 07:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-27 01:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-12 13:32+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-" "edu-documentation/audacity/nb_NO/>\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" #. type: Attribute 'lang' of: <article> msgid "en" @@ -75,10 +75,6 @@ msgstr "Før du begynner" #. type: Content of: <article><section><para> #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Setup Audacity is not hard, if you remember to setup that Audacity to use " -#| "Jack, this is to make it possible to run other program that use sound at " -#| "the same time. How to setup Jack to run smoothly. The guide is here:" msgid "" "Setting up Audacity is not hard, if you remember to setup Audacity to use " "JACK, this is to make it possible to run other programs that use sound at " @@ -86,14 +82,14 @@ msgid "" msgstr "" "Å sette opp Audacity er ikke vanskelig hvis du husker å sette opp Audacity " "til å bruke JACK, for å gjøre det mulig for andre program å bruke lyd " -"samtidig. Hvordan sette opp Jack til å virke sømløst? Oppskriften er her:" +"samtidig. Hvordan sette opp JACK på riktig måte? Oppskriften finner du her:" #. type: Content of: <article><section><para> msgid "" "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/" "Rosegarden/Setup\"/>" msgstr "" -"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/" +"<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/" "Rosegarden/Setup\"/>" #. type: Content of: <article><section><para> @@ -409,12 +405,12 @@ msgid "" "split it. And then with time shift tool you can move the segment." msgstr "" "For å splitte lyden slik at du kan flytte deler av den, må du først bruke " -"utvalgsverktøyet, og velge hvor du vil kutte det. Bruk Ctrl + I for å " -"splitte, og deretter kan du flytte delen med tidsskiftsverktøyet." +"utvalgsverktøyet, og velge hvor du vil kutte. Bruk Ctrl + I for å splitte, " +"deretter kan du flytte delen med tidsskiftsverktøyet." #. type: Content of: <article><section><section><title> msgid "Zooming tool" -msgstr "Zoom-verktøy" +msgstr "Forstørrelsesverktøy" #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "" @@ -487,7 +483,7 @@ msgid "" msgstr "" "Hvis du legger til innhold til denne, <emphasis role=\"strong\">vær så snill " "å kun gjøre dette hvis du er forfatteren av innholdet og planlegger å gi det " -"ut under de samme vilkårene</emphasis>! Legg så navnet ditt til her, og " +"ut under de samme vilkårene</emphasis>! Legg så navnet ditt til her, og " "lisensier innholdet i henhold til GPL v2 eller enhver senere versjon av " "lisensen." @@ -652,11 +648,12 @@ msgid "" "changes to the repository</ulink>. Also you might want to look at the " "<computeroutput>gitk</computeroutput> package that provides a GUI for Git." msgstr "" -"Hvis du er ny når det gjelder Git, sjekk ut boken <ulink url=\"http://git-" -"scm.com/book\">Pro Git</ulink>, den har et kapittel om <ulink url=\"http://" -"git-scm.com/book/en/Git-Basics-Recording-Changes-to-the-Repository\"> å " -"registrere endringer i arkivet kodelageret</ulink>. Det kan også være lurt å " -"se på <computeroutput>gitk</computeroutput>-pakken som gir et GUI for Git." +"Hvis du er ny når det gjelder Git, sjekk ut boken <ulink url=\"https://git-" +"scm.com/book\">Pro Git</ulink>, den har et kapittel om <ulink url=\"https://" +"git-scm.com/book/en/Git-Basics-Recording-Changes-to-the-Repository" +"\">registrering av endringer i kodelageret</ulink>. Det kan også være lurt å " +"ta en titt på <computeroutput>gitk</computeroutput>-pakken som gir et " +"grafisk grensesnitt for Git." #. type: Content of: <article><section><section><title> msgid "Translate online using a web browser" ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.nb.po ===================================== The diff for this file was not included because it is too large. ===================================== documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nb.po ===================================== The diff for this file was not included because it is too large. ===================================== documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po ===================================== @@ -14,16 +14,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-05 09:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-12 03:11+0000\n" -"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-" -"edu-documentation/rosegarden/nb_NO/>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-12 13:32+0000\n" +"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/" +"debian-edu-documentation/rosegarden/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" #. type: Attribute 'lang' of: <article> msgid "en" @@ -3319,7 +3319,7 @@ msgid "" msgstr "" "Hvis du legger til innhold til denne, <emphasis role=\"strong\">vær så snill " "å kun gjøre dette hvis du er forfatteren av innholdet og planlegger å gi det " -"ut under de samme vilkårene</emphasis>! Legg så navnet ditt til her, og " +"ut under de samme vilkårene</emphasis>! Legg så navnet ditt til her, og " "lisensier innholdet i henhold til GPL v2 eller enhver senere versjon av " "lisensen." @@ -3482,11 +3482,12 @@ msgid "" "changes to the repository</ulink>. Also you might want to look at the " "<computeroutput>gitk</computeroutput> package that provides a GUI for Git." msgstr "" -"Hvis du er ny når det gjelder Git, sjekk ut boken <ulink url=\"http://git-" -"scm.com/book\">Pro Git</ulink>, den har et kapittel om <ulink url=\"http://" -"git-scm.com/book/en/Git-Basics-Recording-Changes-to-the-Repository\"> å " -"registrere endringer i arkivet kodelageret</ulink>. Det kan også være lurt å " -"se på <computeroutput>gitk</computeroutput>-pakken som gir et GUI for Git." +"Hvis du er ny når det gjelder Git, sjekk ut boken <ulink url=\"https://git-" +"scm.com/book\">Pro Git</ulink>, den har et kapittel om <ulink url=\"https" +"://git-scm.com/book/en/Git-Basics-Recording-Changes-to-the-Repository\"" +">registrering av endringer i kodelageret</ulink>. Det kan også være lurt å " +"ta en titt på <computeroutput>gitk</computeroutput>-pakken som gir et " +"grafisk grensesnitt for Git." #. type: Content of: <article><section><section><title> msgid "Translate online using a web browser" View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/compare/87d4013870b342cff03aa09481a241039218eaae...505187baf41c57a5cdc0259408407614aa01f9f7 -- View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/compare/87d4013870b342cff03aa09481a241039218eaae...505187baf41c57a5cdc0259408407614aa01f9f7 You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20200815/b5d66d6c/attachment-0001.html> From gitlab at salsa.debian.org Sat Aug 15 10:11:35 2020 From: gitlab at salsa.debian.org (Frans Spiesschaert) Date: Sat, 15 Aug 2020 09:11:35 +0000 Subject: [debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] Add changelog entries for this week's translation updates via weblate Message-ID: <5f37a6c7422de_3b372ada22bd981412684c@godard.mail> Frans Spiesschaert pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc Commits: ea26b3c2 by Frans Spiesschaert at 2020-08-15T11:11:13+02:00 Add changelog entries for this week's translation updates via weblate - - - - - 1 changed file: - debian/changelog Changes: ===================================== debian/changelog ===================================== @@ -10,14 +10,18 @@ debian-edu-doc (2.11.11) UNRELEASED; urgency=medium * Bullseye manual: - Polish: Stanisław Krukowski - Chinese (Simplified): Ma Yong + - Norwegian Bokmål: Allan Nordhøy * Buster manual: - Polish: Stanisław Krukowski - Chinese (Simplified): Ma Yong + - Norwegian Bokmål: Allan Nordhøy * Rosegarden manual: - Polish: Stanisław Krukowski + - Norwegian Bokmål: Allan Nordhøy * Audacity manual: - Polish: Stanisław Krukowski - Portuguese (Portugal): ssantos + - Norwegian Bokmål: Allan Nordhøy [ Wolfgang Schweer ] * documentation/*/: Provide language specific Po4a addendum files for all View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/ea26b3c2c841390448b4f166332635b3050782b4 -- View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/ea26b3c2c841390448b4f166332635b3050782b4 You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20200815/95a36891/attachment.html> From gitlab at salsa.debian.org Sat Aug 15 10:17:21 2020 From: gitlab at salsa.debian.org (Frans Spiesschaert) Date: Sat, 15 Aug 2020 09:17:21 +0000 Subject: [debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] Also add Petter Reinholdtsen as this week's translater of Debian Edu doc... Message-ID: <5f37a821ac4d7_3b372ada22bd9224127150@godard.mail> Frans Spiesschaert pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc Commits: f9ab0d47 by Frans Spiesschaert at 2020-08-15T11:17:06+02:00 Also add Petter Reinholdtsen as this week's translater of Debian Edu doc manuals into Norwegian Bokmål - - - - - 1 changed file: - debian/changelog Changes: ===================================== debian/changelog ===================================== @@ -10,18 +10,18 @@ debian-edu-doc (2.11.11) UNRELEASED; urgency=medium * Bullseye manual: - Polish: Stanisław Krukowski - Chinese (Simplified): Ma Yong - - Norwegian Bokmål: Allan Nordhøy + - Norwegian Bokmål: Allan Nordhøy and Petter Reinholdtsen * Buster manual: - Polish: Stanisław Krukowski - Chinese (Simplified): Ma Yong - - Norwegian Bokmål: Allan Nordhøy + - Norwegian Bokmål: Allan Nordhøy and Petter Reinholdtsen * Rosegarden manual: - Polish: Stanisław Krukowski - - Norwegian Bokmål: Allan Nordhøy + - Norwegian Bokmål: Allan Nordhøy and Petter Reinholdtsen * Audacity manual: - Polish: Stanisław Krukowski - Portuguese (Portugal): ssantos - - Norwegian Bokmål: Allan Nordhøy + - Norwegian Bokmål: Allan Nordhøy and Petter Reinholdtsen [ Wolfgang Schweer ] * documentation/*/: Provide language specific Po4a addendum files for all View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/f9ab0d47a6f6215e51b2d1ed02d0bce3e55be9ce -- View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/f9ab0d47a6f6215e51b2d1ed02d0bce3e55be9ce You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20200815/ce85038a/attachment-0001.html> From gitlab at salsa.debian.org Sat Aug 15 11:00:50 2020 From: gitlab at salsa.debian.org (Frans Spiesschaert) Date: Sat, 15 Aug 2020 10:00:50 +0000 Subject: [debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][weblate] Keep PO and POT files on weblate in sync with master Message-ID: <5f37b25294706_3b372ada22bd8e78130425@godard.mail> Frans Spiesschaert pushed to branch weblate at Debian Edu / debian-edu-doc Commits: 729ce014 by Frans Spiesschaert at 2020-08-15T12:00:34+02:00 Keep PO and POT files on weblate in sync with master - - - - - 30 changed files: - documentation/audacity/audacity-manual.bn_BD.po - documentation/audacity/audacity-manual.cs.po - documentation/audacity/audacity-manual.fr.po - documentation/audacity/audacity-manual.ja.po - documentation/audacity/audacity-manual.mr.po - documentation/audacity/audacity-manual.nb.po - documentation/audacity/audacity-manual.nl.po - documentation/audacity/audacity-manual.pl.po - documentation/audacity/audacity-manual.pot - documentation/audacity/audacity-manual.pt_BR.po - documentation/audacity/audacity-manual.pt_PT.po - documentation/audacity/audacity-manual.sv.po - documentation/audacity/audacity-manual.uk.po - documentation/audacity/audacity-manual.zh.po - documentation/audacity/audacity-manual.zh_Hant.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.da.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.de.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.es.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.fr.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.hr.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.it.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.ja.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.mr.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.nb.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.nl.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.pl.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.pot - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.pt_PT.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.ro.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.sv.po The diff was not included because it is too large. View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/729ce014a562667c38f3bbabe1c64d6935fce872 -- View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/729ce014a562667c38f3bbabe1c64d6935fce872 You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20200815/e10d6692/attachment.html> From gitlab at salsa.debian.org Sun Aug 16 19:50:03 2020 From: gitlab at salsa.debian.org (Frans Spiesschaert) Date: Sun, 16 Aug 2020 18:50:03 +0000 Subject: [debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] 2 commits: Add to get_manual the capability of filtering out untranslatable strings Message-ID: <5f397fdcd1b9_3b372ada2171b850284180@godard.mail> Frans Spiesschaert pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc Commits: 1b522afc by Frans Spiesschaert at 2020-08-16T20:44:43+02:00 Add to get_manual the capability of filtering out untranslatable strings - - - - - e20d1be3 by Frans Spiesschaert at 2020-08-16T20:49:34+02:00 Adapt the respective po4a.cfgs to the new capability of filtering out untranslated strings - - - - - 6 changed files: - documentation/audacity/po4a.cfg - documentation/debian-edu-bullseye/po4a.cfg - documentation/debian-edu-buster/po4a.cfg - documentation/debian-edu-itil/po4a.cfg - documentation/rosegarden/po4a.cfg - documentation/scripts/get_manual Changes: ===================================== documentation/audacity/po4a.cfg ===================================== @@ -1,6 +1,7 @@ [po_directory] . [type: docbook] audacity-manual.xml \ + pot_in:audacity-manual-stripped.xml \ $lang:$lang.xml \ add_$lang:?./$lang.add \ - opt:"-M UTF-8 -k 15" + opt:"-o nodefault='<inlinemediaobject>' -o untranslated='<inlinemediaobject>' -M UTF-8 -k 15" ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/po4a.cfg ===================================== @@ -1,6 +1,7 @@ [po_directory] . [type: docbook] debian-edu-bullseye-manual.xml \ + pot_in:debian-edu-bullseye-manual-stripped.xml \ $lang:$lang.xml \ add_$lang:?./$lang.add \ - opt:"-o nodefault='<inlinemediaobject> <imagedata>' -o untranslated='<listitem> <inlinemediaobject> <imagedata>' -M UTF-8 -k 15" + opt:"-o nodefault='<inlinemediaobject>' -o untranslated='<inlinemediaobject>' -M UTF-8 -k 15" ===================================== documentation/debian-edu-buster/po4a.cfg ===================================== @@ -1,6 +1,7 @@ [po_directory] . [type: docbook] debian-edu-buster-manual.xml \ + pot_in:debian-edu-buster-manual-stripped.xml \ $lang:$lang.xml \ add_$lang:?./$lang.add \ - opt:"-o nodefault='<inlinemediaobject> <imagedata>' -o untranslated='<listitem> <inlinemediaobject> <imagedata>' -M UTF-8 -k 15" + opt:"-o nodefault='<inlinemediaobject>' -o untranslated='<inlinemediaobject>' -M UTF-8 -k 15" ===================================== documentation/debian-edu-itil/po4a.cfg ===================================== @@ -1,6 +1,7 @@ [po_directory] . [type: docbook] debian-edu-itil-manual.xml \ + pot_in:debian-edu-itil-manual-stripped.xml \ $lang:$lang.xml \ add_$lang:?./$lang.add \ - opt:"-o nodefault='<inlinemediaobject> <imagedata>' -o untranslated='<listitem> <inlinemediaobject> <imagedata>' -M UTF-8 -k 15" + opt:"-o nodefault='<inlinemediaobject>' -o untranslated='<inlinemediaobject>' -M UTF-8 -k 15" ===================================== documentation/rosegarden/po4a.cfg ===================================== @@ -1,6 +1,7 @@ [po_directory] . [type: docbook] rosegarden-manual.xml \ + pot_in:rosegarden-manual-stripped.xml \ $lang:$lang.xml \ add_$lang:?./$lang.add \ - opt:"-M UTF-8 -k 15" + opt:"-o nodefault='<inlinemediaobject>' -o untranslated='<inlinemediaobject>' -M UTF-8 -k 15" ===================================== documentation/scripts/get_manual ===================================== @@ -8,8 +8,8 @@ # Author/Copyright: Holger Levsen # Licence: GPL2+ # first edited: 2006-07-06 -# last edited: 2020-02-23 -# +# last edited: 2020-08-16 +# # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or @@ -39,7 +39,7 @@ if [ ! $(which GET) ] ; then exit_loud_and_clearly "Please install libwww-perl." fi -if [ "$name" = "" ] ; then +if [ "$name" = "" ] ; then exit_loud_and_clearly "error: missing \$name variable, not exported from Makefile?" fi URL=https://wiki.debian.org @@ -273,3 +273,27 @@ if [ "$(grep -v FIXMEs $xmlfile |grep FIXME |grep -v 'status ignore'|uniq)" != " echo "====================" >> $TMPFILE fi mv $TMPFILE fixme-status.txt + +###### +###### remove some untranslatable strings from $xmlfile +###### + +# create $stripped_xmlfile which will have some non-translatable strings +# removed and will be used for POT and PO file creation via po4a. +stripped_xmlfile=$name-stripped.xml + + # --remove untranslatable image names + sed -e 's#<imagedata.*</imageobject>#</imageobject>#g' $xmlfile > $stripped_xmlfile + + # --remove paragraphs that just have a <ulink> and no other text + #---first copy those paragraphs to a tempfile, + TMPFILE3=$(mktemp) + cat $xmlfile | sed -n '/^<para><ulink/p' | sed -n '/> *$/p' > $TMPFILE3 + #---and then replace those links with an empty string + #---but keep the <para> tag to prevent xml from being broken + while read line ; + do sed -i "s#$line#<para>#" $stripped_xmlfile + done < $TMPFILE3 + + # --remove FIXME: paragraphs + sed -i '/^FIXME:/d' $stripped_xmlfile View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/compare/f9ab0d47a6f6215e51b2d1ed02d0bce3e55be9ce...e20d1be3924a83ed6694ec3b74bb06117ba0351e -- View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/compare/f9ab0d47a6f6215e51b2d1ed02d0bce3e55be9ce...e20d1be3924a83ed6694ec3b74bb06117ba0351e You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20200816/27c1e573/attachment-0001.html> From gitlab at salsa.debian.org Sun Aug 16 19:54:29 2020 From: gitlab at salsa.debian.org (Frans Spiesschaert) Date: Sun, 16 Aug 2020 18:54:29 +0000 Subject: [debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] Introcuding audacity-manual-stripped.xml and updating POT and PO files afterwards Message-ID: <5f3980e51d123_3b372ada21b55894284489@godard.mail> Frans Spiesschaert pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc Commits: 7528af2a by Frans Spiesschaert at 2020-08-16T20:54:13+02:00 Introcuding audacity-manual-stripped.xml and updating POT and PO files afterwards - - - - - 13 changed files: - + documentation/audacity/audacity-manual-stripped.xml - documentation/audacity/audacity-manual.cs.po - documentation/audacity/audacity-manual.fr.po - documentation/audacity/audacity-manual.ja.po - documentation/audacity/audacity-manual.nb.po - documentation/audacity/audacity-manual.nl.po - documentation/audacity/audacity-manual.pl.po - documentation/audacity/audacity-manual.pot - documentation/audacity/audacity-manual.pt_BR.po - documentation/audacity/audacity-manual.pt_PT.po - documentation/audacity/audacity-manual.sv.po - documentation/audacity/audacity-manual.uk.po - documentation/audacity/audacity-manual.zh.po The diff was not included because it is too large. View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/7528af2a318f7be9686695e04d9ee5f0522ba33e -- View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/7528af2a318f7be9686695e04d9ee5f0522ba33e You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20200816/fa5e102a/attachment.html> From gitlab at salsa.debian.org Sun Aug 16 19:56:48 2020 From: gitlab at salsa.debian.org (Frans Spiesschaert) Date: Sun, 16 Aug 2020 18:56:48 +0000 Subject: [debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] Introcuding rosegarden-manual-stripped.xml and updating POT and PO files afterwards Message-ID: <5f39817028a8f_3b372ada22265af82847f5@godard.mail> Frans Spiesschaert pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc Commits: 5fa720a2 by Frans Spiesschaert at 2020-08-16T20:56:37+02:00 Introcuding rosegarden-manual-stripped.xml and updating POT and PO files afterwards - - - - - 2 changed files: - + documentation/rosegarden/rosegarden-manual-stripped.xml - documentation/rosegarden/rosegarden-manual.es.po The diff was not included because it is too large. View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/5fa720a2bfcc33a935d5d33320384bcceb18d9fd -- View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/5fa720a2bfcc33a935d5d33320384bcceb18d9fd You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20200816/39c5a60d/attachment.html> From gitlab at salsa.debian.org Sun Aug 16 19:58:13 2020 From: gitlab at salsa.debian.org (Frans Spiesschaert) Date: Sun, 16 Aug 2020 18:58:13 +0000 Subject: [debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] Introcuding debian-edu-itil-manual-stripped.xml and updating POT and PO files afterwards Message-ID: <5f3981c5b369f_3b372ada22265af828502d@godard.mail> Frans Spiesschaert pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc Commits: 9f677fc4 by Frans Spiesschaert at 2020-08-16T20:58:01+02:00 Introcuding debian-edu-itil-manual-stripped.xml and updating POT and PO files afterwards - - - - - 6 changed files: - + documentation/debian-edu-itil/debian-edu-itil-manual-stripped.xml - documentation/debian-edu-itil/debian-edu-itil-manual.nb.po - documentation/debian-edu-itil/debian-edu-itil-manual.nl.po - documentation/debian-edu-itil/debian-edu-itil-manual.pot - documentation/debian-edu-itil/debian-edu-itil-manual.zh.po - documentation/debian-edu-itil/debian-edu-itil-manual.zh_Hant.po Changes: ===================================== documentation/debian-edu-itil/debian-edu-itil-manual-stripped.xml ===================================== The diff for this file was not included because it is too large. ===================================== documentation/debian-edu-itil/debian-edu-itil-manual.nb.po ===================================== @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-05 09:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-16 20:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-11 23:41+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-" @@ -190,10 +190,6 @@ msgstr "" "Se <link linkend=\"CopyRight\">opphavsrettighetssiden</link> dette " "dokumentets opphavsrettsstatus." -#. type: Content of: <article><section><section><para> -msgid "<ulink url=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"/>" -msgstr "<ulink url=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"/>" - #. type: Content of: <article><section><section><title> msgid "Background" msgstr "Bakgrunn" @@ -8247,8 +8243,8 @@ msgstr "" "for en skole, eller for flere skoler i en kommune." #. type: Content of: <article><section><section><para> -msgid "< FIXME: In with the drawing showing diskless clients>" -msgstr "< FIXME: Inn med tegning som viser halvtykke klienter>" +msgid "<" +msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "" @@ -12586,10 +12582,16 @@ msgstr "Daglig leder" msgid "+47 22 31 31 31" msgstr "+47 22 31 31 31" -#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -msgid "<ulink url=\"mailto:ps at driftselskapet.no\">ps at driftselskapet.no</ulink>" -msgstr "" -"<ulink url=\"mailto:ps at driftselskapet.no\">ps at driftselskapet.no</ulink>" +#~ msgid "<ulink url=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"/>" +#~ msgstr "<ulink url=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"/>" + +#~ msgid "< FIXME: In with the drawing showing diskless clients>" +#~ msgstr "< FIXME: Inn med tegning som viser halvtykke klienter>" + +#~ msgid "" +#~ "<ulink url=\"mailto:ps at driftselskapet.no\">ps at driftselskapet.no</ulink>" +#~ msgstr "" +#~ "<ulink url=\"mailto:ps at driftselskapet.no\">ps at driftselskapet.no</ulink>" #~ msgid "Extra configurations" #~ msgstr "Ekstra konfigureringer" @@ -12759,7 +12761,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Valget som anbefales er «1.68MB»" #~ msgid "" -#~ "b. Please select the type of Internet connection that your system uses.\n" +#~ "b. Please select the type of Internet connection that your system " +#~ "uses.\n" #~ " \n" #~ " 1) Standard Ethernet Connection\n" #~ " 2) PPP over Ethernet Connection\n" @@ -12888,8 +12891,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Here <emphasis>must</emphasis> the answer be «n»!" #~ msgstr "Her <emphasis>må</emphasis> svaret være «n»!" -#~ msgid "i. If you don't know what a DMZ is, just answer NO\\nDo you want to configure a De-Militarized Zone? [Y/N]: n" -#~ msgstr "i. Hvis du ikke vet hva demilitarisert sone er, svar NEI\\nVil du konfigurere demilitarisert sone? [J/N]: n" +#~ msgid "" +#~ "i. If you don't know what a DMZ is, just answer NO\\nDo you want to " +#~ "configure a De-Militarized Zone? [Y/N]: n" +#~ msgstr "" +#~ "i. Hvis du ikke vet hva demilitarisert sone er, svar NEI\\nVil du " +#~ "konfigurere demilitarisert sone? [J/N]: n" #~ msgid "Just choose \"n\"" #~ msgstr "Bare velg «n»" @@ -13271,8 +13278,12 @@ msgstr "" #~ "Informasjon om «port forwarding»-reglene, om det er laget noen, er i fila " #~ "<computeroutput>/etc/coyote/portforwards</computeroutput>" -#~ msgid "coyote# more /etc/coyote/portforwards\\nport Y 10.0.2.2 tcp 2333 22 # Example - Secondary SSH" -#~ msgstr "coyote# more /etc/coyote/portforwards\\nport Y 10.0.2.2 tcp 2333 22 # Eksempel - Sekundær SSH" +#~ msgid "" +#~ "coyote# more /etc/coyote/portforwards\\nport Y 10.0.2.2 tcp 2333 22 # " +#~ "Example - Secondary SSH" +#~ msgstr "" +#~ "coyote# more /etc/coyote/portforwards\\nport Y 10.0.2.2 tcp 2333 22 # " +#~ "Eksempel - Sekundær SSH" #~ msgid "Starting the Coyote firewall" #~ msgstr "Oppstart av Coyote brannmur" @@ -13746,8 +13757,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Use this rule for port forwarding" #~ msgstr "Bruk denne regelen for Port Forwarding" -#~ msgid "Yes TCP Any 22 10.0.2.2 22 No SSH straight into Mainserver" -#~ msgstr "Yes TCP Any 22 10.0.2.2 22 No SSH straight into Mainserver" +#~ msgid "" +#~ "Yes TCP Any 22 10.0.2.2 " +#~ "22 No SSH straight into Mainserver" +#~ msgstr "" +#~ "Yes TCP Any 22 10.0.2.2 " +#~ "22 No SSH straight into Mainserver" #~ msgid "" #~ "all ssh-connections coming to Coyote Linux will be forwarded to the " @@ -14001,7 +14016,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "// forwarders {\n" -#~ " // By special request from the good people inside the Dept of Education in\n" +#~ " // By special request from the good people inside the Dept of " +#~ "Education in\n" #~ " // Oslo:\n" #~ " // 193.156.192.40;\n" #~ " // 193.156.192.50;\n" @@ -14010,7 +14026,8 @@ msgstr "" #~ " // };" #~ msgstr "" #~ "// forwarders {\n" -#~ " // På forespørsel fra de flinke folkene på innsiden av Skoleetaten i Oslo:\n" +#~ " // På forespørsel fra de flinke folkene på innsiden av " +#~ "Skoleetaten i Oslo:\n" #~ " // 193.156.192.40;\n" #~ " // 193.156.192.50;\n" #~ " // Slutt på blokk for Skoleetaten i Oslo\n" @@ -14022,7 +14039,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "forwarders {\n" -#~ " // By special request from the good people inside the Dept of Education in\n" +#~ " // By special request from the good people inside the Dept of " +#~ "Education in\n" #~ " // Oslo:\n" #~ " 193.156.192.40;\n" #~ " 193.156.192.50;\n" @@ -14031,7 +14049,8 @@ msgstr "" #~ " };" #~ msgstr "" #~ "forwarders {\n" -#~ " // På forespørsel fra de flinke folkene på innsiden av Skoleetaten i Oslo:\n" +#~ " // På forespørsel fra de flinke folkene på innsiden av " +#~ "Skoleetaten i Oslo:\n" #~ " 193.156.192.40;\n" #~ " 193.156.192.50;\n" #~ " // Slutt på blokk for Skoleetaten i Oslo\n" ===================================== documentation/debian-edu-itil/debian-edu-itil-manual.nl.po ===================================== @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-edu-itil-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-edu-doc at packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-05 09:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-16 20:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-31 15:25+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert at yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n" @@ -196,10 +196,6 @@ msgstr "" "Raadpleeg de <link linkend=\"CopyRight\">copyright page</link> voor de " "copyrightstatus van dit document." -#. type: Content of: <article><section><section><para> -msgid "<ulink url=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"/>" -msgstr "<ulink url=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"/>" - #. type: Content of: <article><section><section><title> msgid "Background" msgstr "Achtergrond" @@ -8682,10 +8678,8 @@ msgstr "" "computernetwerk op school of voor meerdere scholen in de gemeente." #. type: Content of: <article><section><section><para> -msgid "< FIXME: In with the drawing showing diskless clients>" +msgid "<" msgstr "" -"< Nog te doen: een schets toevoegen van een voorbeeld met schijfloze " -"clients>" #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "" @@ -13193,10 +13187,18 @@ msgstr "CEO" msgid "+47 22 31 31 31" msgstr "+47 22 31 31 31" -#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -msgid "<ulink url=\"mailto:ps at driftselskapet.no\">ps at driftselskapet.no</ulink>" -msgstr "" -"<ulink url=\"mailto:ps at driftselskapet.no\">ps at driftselskapet.no</ulink>" +#~ msgid "<ulink url=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"/>" +#~ msgstr "<ulink url=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"/>" + +#~ msgid "< FIXME: In with the drawing showing diskless clients>" +#~ msgstr "" +#~ "< Nog te doen: een schets toevoegen van een voorbeeld met schijfloze " +#~ "clients>" + +#~ msgid "" +#~ "<ulink url=\"mailto:ps at driftselskapet.no\">ps at driftselskapet.no</ulink>" +#~ msgstr "" +#~ "<ulink url=\"mailto:ps at driftselskapet.no\">ps at driftselskapet.no</ulink>" #~ msgid "Extra configurations" #~ msgstr "Extra configuraties" @@ -13373,7 +13375,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "De aanbevolen keuze is «1.68MB»" #~ msgid "" -#~ "b. Please select the type of Internet connection that your system uses.\n" +#~ "b. Please select the type of Internet connection that your system " +#~ "uses.\n" #~ " \n" #~ " 1) Standard Ethernet Connection\n" #~ " 2) PPP over Ethernet Connection\n" @@ -13404,7 +13407,8 @@ msgstr "" #~ " Enter local Broadcast [192.168.0.255]: 10.0.3.255\n" #~ " Enter local network number [192.168.0.0]: 10.0.2.0" #~ msgstr "" -#~ "c. Het systeem voor de ethernet-internetverbinding wordt geconfigureerd.\n" +#~ "c. Het systeem voor de ethernet-internetverbinding wordt " +#~ "geconfigureerd.\n" #~ " Standaard gebruikt Coyote de volgende instellingen voor de lokale\n" #~ " netwerkkaart:\n" #~ "\n" @@ -13506,8 +13510,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Here <emphasis>must</emphasis> the answer be «n»!" #~ msgstr "Hier <emphasis>moet</emphasis> het antwoord «n» zijn!" -#~ msgid "i. If you don't know what a DMZ is, just answer NO\\nDo you want to configure a De-Militarized Zone? [Y/N]: n" -#~ msgstr "i. Indien u niet weet wat een DMZ is, antwoord dan gewoon NEE\\nWilt u een ge-De-Militarizeerde Zone configureren? [Y/N]: n" +#~ msgid "" +#~ "i. If you don't know what a DMZ is, just answer NO\\nDo you want to " +#~ "configure a De-Militarized Zone? [Y/N]: n" +#~ msgstr "" +#~ "i. Indien u niet weet wat een DMZ is, antwoord dan gewoon NEE\\nWilt u " +#~ "een ge-De-Militarizeerde Zone configureren? [Y/N]: n" #~ msgid "Just choose \"n\"" #~ msgstr "Kies gewoon \"n\"" @@ -13594,7 +13602,8 @@ msgstr "" #~ "Controleren van modulevereisten voor (fout,slecht)...\n" #~ " Kopiëren van module: drivers/wrong.o\n" #~ "\n" -#~ " Kan module (drivers/wrong.o) niet kopiëren: niet bestaand bestand of map" +#~ " Kan module (drivers/wrong.o) niet kopiëren: niet bestaand bestand of " +#~ "map" #~ msgid "Be sure you get something like this instead:" #~ msgstr "Ga na of u eerder iets in deze zin krijgt:" @@ -13907,8 +13916,12 @@ msgstr "" #~ "is te vinden in het bestand <computeroutput>/etc/coyote/portforwards</" #~ "computeroutput>." -#~ msgid "coyote# more /etc/coyote/portforwards\\nport Y 10.0.2.2 tcp 2333 22 # Example - Secondary SSH" -#~ msgstr "coyote# more /etc/coyote/portforwards\\nport Y 10.0.2.2 tcp 2333 22 # Voorbeeld - Secundaire SSH" +#~ msgid "" +#~ "coyote# more /etc/coyote/portforwards\\nport Y 10.0.2.2 tcp 2333 22 # " +#~ "Example - Secondary SSH" +#~ msgstr "" +#~ "coyote# more /etc/coyote/portforwards\\nport Y 10.0.2.2 tcp 2333 22 # " +#~ "Voorbeeld - Secundaire SSH" #~ msgid "Starting the Coyote firewall" #~ msgstr "De Coyote-firewall starten" @@ -14405,8 +14418,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Use this rule for port forwarding" #~ msgstr "Gebruik voor port forwarding de volgende richtlijn:" -#~ msgid "Yes TCP Any 22 10.0.2.2 22 No SSH straight into Mainserver" -#~ msgstr "Yes TCP Any 22 10.0.2.2 22 No SSH rechtstreeks naar de hoofdserver" +#~ msgid "" +#~ "Yes TCP Any 22 10.0.2.2 " +#~ "22 No SSH straight into Mainserver" +#~ msgstr "" +#~ "Yes TCP Any 22 10.0.2.2 " +#~ "22 No SSH rechtstreeks naar de hoofdserver" #~ msgid "" #~ "all ssh-connections coming to Coyote Linux will be forwarded to the " @@ -14670,7 +14687,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "// forwarders {\n" -#~ " // By special request from the good people inside the Dept of Education in\n" +#~ " // By special request from the good people inside the Dept of " +#~ "Education in\n" #~ " // Oslo:\n" #~ " // 193.156.192.40;\n" #~ " // 193.156.192.50;\n" @@ -14692,7 +14710,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "forwarders {\n" -#~ " // By special request from the good people inside the Dept of Education in\n" +#~ " // By special request from the good people inside the Dept of " +#~ "Education in\n" #~ " // Oslo:\n" #~ " 193.156.192.40;\n" #~ " 193.156.192.50;\n" ===================================== documentation/debian-edu-itil/debian-edu-itil-manual.pot ===================================== @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-05 09:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-16 20:57+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n" @@ -145,10 +145,6 @@ msgid "" "status of this document." msgstr "" -#. type: Content of: <article><section><section><para> -msgid "<ulink url=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"/>" -msgstr "" - #. type: Content of: <article><section><section><title> msgid "Background" msgstr "" @@ -6277,7 +6273,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><para> -msgid "< FIXME: In with the drawing showing diskless clients>" +msgid "<" msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><para> @@ -9394,7 +9390,3 @@ msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "+47 22 31 31 31" msgstr "" - -#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -msgid "<ulink url=\"mailto:ps at driftselskapet.no\">ps at driftselskapet.no</ulink>" -msgstr "" ===================================== documentation/debian-edu-itil/debian-edu-itil-manual.zh.po ===================================== @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-05 09:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-16 20:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-06 19:32+0000\n" "Last-Translator: Ma Yong <debuser at yeah.net>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -157,10 +157,6 @@ msgid "" "status of this document." msgstr "" -#. type: Content of: <article><section><section><para> -msgid "<ulink url=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"/>" -msgstr "" - #. type: Content of: <article><section><section><title> msgid "Background" msgstr "背景" @@ -6301,7 +6297,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><para> -msgid "< FIXME: In with the drawing showing diskless clients>" +msgid "<" msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><para> @@ -9420,7 +9416,7 @@ msgstr "CEO" msgid "+47 22 31 31 31" msgstr "+47 22 31 31 31" -#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -msgid "<ulink url=\"mailto:ps at driftselskapet.no\">ps at driftselskapet.no</ulink>" -msgstr "" -"<ulink url=\"mailto:ps at driftselskapet.no\">ps at driftselskapet.no</ulink>" +#~ msgid "" +#~ "<ulink url=\"mailto:ps at driftselskapet.no\">ps at driftselskapet.no</ulink>" +#~ msgstr "" +#~ "<ulink url=\"mailto:ps at driftselskapet.no\">ps at driftselskapet.no</ulink>" ===================================== documentation/debian-edu-itil/debian-edu-itil-manual.zh_Hant.po ===================================== @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-05 09:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-16 20:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-26 19:04+0000\n" "Last-Translator: Louies <louies0623 at gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -149,10 +149,6 @@ msgid "" "status of this document." msgstr "" -#. type: Content of: <article><section><section><para> -msgid "<ulink url=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"/>" -msgstr "<ulink url=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"/>" - #. type: Content of: <article><section><section><title> msgid "Background" msgstr "背景" @@ -6281,7 +6277,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><para> -msgid "< FIXME: In with the drawing showing diskless clients>" +msgid "<" msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><para> @@ -9402,9 +9398,8 @@ msgstr "" msgid "+47 22 31 31 31" msgstr "" -#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> -msgid "<ulink url=\"mailto:ps at driftselskapet.no\">ps at driftselskapet.no</ulink>" -msgstr "" +#~ msgid "<ulink url=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"/>" +#~ msgstr "<ulink url=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"/>" #~ msgid "./images/alert.png" #~ msgstr "./images/alert.png" View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/9f677fc4bbdb994678aa6814e3a64e1e25940a85 -- View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/9f677fc4bbdb994678aa6814e3a64e1e25940a85 You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20200816/b5c46d9a/attachment-0001.html> From gitlab at salsa.debian.org Sun Aug 16 20:00:15 2020 From: gitlab at salsa.debian.org (Frans Spiesschaert) Date: Sun, 16 Aug 2020 19:00:15 +0000 Subject: [debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] Introcuding debian-edu-buster-manual-stripped.xml and updating POT and PO files afterwards Message-ID: <5f39823f59315_3b372ada22bd9224285792@godard.mail> Frans Spiesschaert pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc Commits: e0272ca7 by Frans Spiesschaert at 2020-08-16T21:00:02+02:00 Introcuding debian-edu-buster-manual-stripped.xml and updating POT and PO files afterwards - - - - - 5 changed files: - + documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual-stripped.xml - documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.da.po - documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.de.po - documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.es.po - documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.fr.po The diff was not included because it is too large. View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/e0272ca75008e800a217b96e74b23b97768b0536 -- View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/e0272ca75008e800a217b96e74b23b97768b0536 You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20200816/2b06a5fd/attachment.html> From gitlab at salsa.debian.org Sun Aug 16 20:01:32 2020 From: gitlab at salsa.debian.org (Frans Spiesschaert) Date: Sun, 16 Aug 2020 19:01:32 +0000 Subject: [debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] Introcuding debian-edu-bullseye-manual-stripped.xml and updating POT and PO files afterwards Message-ID: <5f39828cae898_3b372ada1c3f09c8287020@godard.mail> Frans Spiesschaert pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc Commits: 762f4d14 by Frans Spiesschaert at 2020-08-16T21:01:20+02:00 Introcuding debian-edu-bullseye-manual-stripped.xml and updating POT and PO files afterwards - - - - - 5 changed files: - + documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual-stripped.xml - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.da.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.de.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.es.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.fr.po The diff was not included because it is too large. View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/762f4d14ac8370aadd6c7ae9660d65a1f99a80d3 -- View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/762f4d14ac8370aadd6c7ae9660d65a1f99a80d3 You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20200816/a8493d06/attachment.html> From gitlab at salsa.debian.org Sun Aug 16 20:22:56 2020 From: gitlab at salsa.debian.org (Frans Spiesschaert) Date: Sun, 16 Aug 2020 19:22:56 +0000 Subject: [debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][weblate] Keep .pot and .po files at weblate in sync with master Message-ID: <5f398790b531d_3b372ada21b5589428954@godard.mail> Frans Spiesschaert pushed to branch weblate at Debian Edu / debian-edu-doc Commits: 09a37c69 by Frans Spiesschaert at 2020-08-16T21:22:32+02:00 Keep .pot and .po files at weblate in sync with master - - - - - 15 changed files: - documentation/audacity/audacity-manual.bn_BD.po - documentation/audacity/audacity-manual.cs.po - documentation/audacity/audacity-manual.fr.po - documentation/audacity/audacity-manual.ja.po - documentation/audacity/audacity-manual.mr.po - documentation/audacity/audacity-manual.nb.po - documentation/audacity/audacity-manual.nl.po - documentation/audacity/audacity-manual.pl.po - documentation/audacity/audacity-manual.pot - documentation/audacity/audacity-manual.pt_BR.po - documentation/audacity/audacity-manual.pt_PT.po - documentation/audacity/audacity-manual.sv.po - documentation/audacity/audacity-manual.uk.po - documentation/audacity/audacity-manual.zh.po - documentation/audacity/audacity-manual.zh_Hant.po The diff was not included because it is too large. View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/09a37c69beb91c3abdc0ba452b16d7ba751df1a4 -- View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/09a37c69beb91c3abdc0ba452b16d7ba751df1a4 You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20200816/e9df0a17/attachment.html> From gitlab at salsa.debian.org Sun Aug 16 21:47:18 2020 From: gitlab at salsa.debian.org (Frans Spiesschaert) Date: Sun, 16 Aug 2020 20:47:18 +0000 Subject: [debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] Add changelog entry that from now on untranslatable strings are kept out of... Message-ID: <5f399b568d1f2_3b372ada1c3f09c82979b5@godard.mail> Frans Spiesschaert pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc Commits: af0f94d9 by Frans Spiesschaert at 2020-08-16T22:47:08+02:00 Add changelog entry that from now on untranslatable strings are kept out of the xml-file that builds POT and PO files - - - - - 1 changed file: - debian/changelog Changes: ===================================== debian/changelog ===================================== @@ -34,6 +34,12 @@ debian-edu-doc (2.11.11) UNRELEASED; urgency=medium - documentation/scripts/get_copyright: drop translations related code. - debian/copyright: Generated after running 'make update-copyright'. + [ Frans Spiesschaert ] + * documentation/scripts/get_manual: Add the capability of filtering out + some untranslatable strings. + * documentation/*/: Adjust po4a.cfg files for all manuals to use + $manual-stripped.xml files for building POT and PO files. + -- Holger Levsen <holger at debian.org> Sun, 26 Jul 2020 19:17:53 +0200 debian-edu-doc (2.11.10) unstable; urgency=medium View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/af0f94d981947a7dc76e7ce520e4bf1d0aba1189 -- View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/af0f94d981947a7dc76e7ce520e4bf1d0aba1189 You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20200816/b0422096/attachment-0001.html> From gitlab at salsa.debian.org Sun Aug 16 22:07:29 2020 From: gitlab at salsa.debian.org (Frans Spiesschaert) Date: Sun, 16 Aug 2020 21:07:29 +0000 Subject: [debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] Update copyright information for yesterday's translation updates via weblate Message-ID: <5f39a0119dffc_3b372ada22265af830094b@godard.mail> Frans Spiesschaert pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc Commits: 8edfe0a1 by Frans Spiesschaert at 2020-08-16T23:07:04+02:00 Update copyright information for yesterday's translation updates via weblate - - - - - 5 changed files: - documentation/audacity/audacity-manual.pl.add - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.pl.add - documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.pl.add - documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.add - documentation/rosegarden/rosegarden-manual.pl.add Changes: ===================================== documentation/audacity/audacity-manual.pl.add ===================================== @@ -1,7 +1,7 @@ PO4A-HEADER: mode=after; position=Data publikacji; endboundary=<section id='0'> <literallayout> <emphasis role="strong">Tłumaczenie:</emphasis> -2017 Stanisław Krukowski +2017, 2020 Stanisław Krukowski 2019 Damian Nadolski 2020 Piotrek Pastuszak 2020 Michal Biesiada ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.pl.add ===================================== @@ -1,7 +1,7 @@ PO4A-HEADER: mode=after; position=Data publikacji; endboundary=<section> <literallayout> <emphasis role="strong">Tłumaczenie:</emphasis> -2016, 2017 Stanisław Krukowski +2016, 2017, 2020 Stanisław Krukowski 2019 Wiktor Wandachowicz 2019 Adrian Bystrek 2020 Michal Biesiada ===================================== documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.pl.add ===================================== @@ -1,7 +1,7 @@ PO4A-HEADER: mode=after; position=Data publikacji; endboundary=<section id='0'> <literallayout> <emphasis role="strong">Tłumaczenie:</emphasis> -2016, 2017 Stanisław Krukowski +2016, 2017, 2020 Stanisław Krukowski 2019 Wiktor Wandachowicz 2019 Adrian Bystrek 2020 Michal Biesiada ===================================== documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.add ===================================== @@ -5,6 +5,6 @@ PO4A-HEADER: mode=after; position=Utgivelsesdato; endboundary=<section id='0'> 2008 Tore Skogly 2014, 2018, 2020 Petter Reinholdtsen 2014 Alexander Alemayhu -2018 Allan Nordhøy +2018, 2020 Allan Nordhøy </literallayout> ===================================== documentation/rosegarden/rosegarden-manual.pl.add ===================================== @@ -1,7 +1,7 @@ PO4A-HEADER: mode=after; position=Data publikacji; endboundary=<section id='0'> <literallayout> <emphasis role="strong">Tłumaczenie:</emphasis> -2017 Stanisław Krukowski +2017, 2020 Stanisław Krukowski 2018 WaldiS 2020 Michal Biesiada View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/8edfe0a1208eea8c8efdf6204474f84751dd653d -- View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/8edfe0a1208eea8c8efdf6204474f84751dd653d You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20200816/9d007b44/attachment-0001.html> From gitlab at salsa.debian.org Thu Aug 20 20:33:04 2020 From: gitlab at salsa.debian.org (Frans Spiesschaert) Date: Thu, 20 Aug 2020 19:33:04 +0000 Subject: [debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] (nl) Debia Edu audacity manual translation update Message-ID: <5f3ecff088461_3b372ada22c11d6887048@godard.mail> Frans Spiesschaert pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc Commits: d11d2386 by Frans Spiesschaert at 2020-08-20T21:32:48+02:00 (nl) Debia Edu audacity manual translation update - - - - - 2 changed files: - debian/changelog - documentation/audacity/audacity-manual.nl.po Changes: ===================================== debian/changelog ===================================== @@ -22,6 +22,7 @@ debian-edu-doc (2.11.11) UNRELEASED; urgency=medium - Polish: Stanisław Krukowski - Portuguese (Portugal): ssantos - Norwegian Bokmål: Allan Nordhøy and Petter Reinholdtsen + - Dutch: Frans Spiesschaert [ Wolfgang Schweer ] * documentation/*/: Provide language specific Po4a addendum files for all ===================================== documentation/audacity/audacity-manual.nl.po ===================================== The diff for this file was not included because it is too large. View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/d11d238647bab45b2d18563a34a63f3cfbf3ab40 -- View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/d11d238647bab45b2d18563a34a63f3cfbf3ab40 You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20200820/a82f1136/attachment.html> From gitlab at salsa.debian.org Thu Aug 20 21:44:02 2020 From: gitlab at salsa.debian.org (Wolfgang Schweer) Date: Thu, 20 Aug 2020 20:44:02 +0000 Subject: [debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] 6 commits: Add stripped XML file to the related copyright information. Message-ID: <5f3ee093d05d_3b372ada25fd87508795d7@godard.mail> Wolfgang Schweer pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc Commits: 6d3e392f by Wolfgang Schweer at 2020-08-20T21:59:21+02:00 Add stripped XML file to the related copyright information. Signed-off-by: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> - - - - - afd47878 by Wolfgang Schweer at 2020-08-20T22:00:38+02:00 Adjust/add copyright information for various files. Signed-off-by: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> - - - - - 63d780c2 by Wolfgang Schweer at 2020-08-20T22:02:15+02:00 Cleanup debian/source/lintian-overrides file from unused entries. Signed-off-by: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> - - - - - 698bb48d by Wolfgang Schweer at 2020-08-20T22:07:48+02:00 debian/copyright: Updated running 'make update-copyright'. Signed-off-by: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> - - - - - a63224c1 by Wolfgang Schweer at 2020-08-20T22:10:10+02:00 documentation/scripts/get_manual: Add code to exclude the GPL from being translated. Signed-off-by: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> - - - - - 2a8e1a52 by Wolfgang Schweer at 2020-08-20T22:42:50+02:00 Update debian/changelog file to reflect last commits. Signed-off-by: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> - - - - - 6 changed files: - debian/changelog - debian/copyright - debian/copyright.packaging - debian/source/lintian-overrides - documentation/scripts/get_copyright - documentation/scripts/get_manual Changes: ===================================== debian/changelog ===================================== @@ -29,11 +29,15 @@ debian-edu-doc (2.11.11) UNRELEASED; urgency=medium manuals. * documentation/*/: Adjust po4a.cfg files for all manuals to use addendum files if available. Also clean up these files from outdated settings.. - * Adjust generation of the debian/copyright file now that Po4a is used to - credit translator contributions: - - debian/copyright.packaging: Add information for PO and addendum files. - - documentation/scripts/get_copyright: drop translations related code. + * Adjust generation of the debian/copyright file. + - debian/copyright.packaging: Add information for PO and addendum files to + credit translators; adjust copyright information for various files and + also add information for files without copyright information. + - documentation/scripts/get_copyright: drop translations related code, add + stripped XML file which is now generated via 'scripts/get_manual'. - debian/copyright: Generated after running 'make update-copyright'. + * debian/source/lintian-overrides: Cleanup from removed 'todo' file and + entries that now have copyright information in 'debian/copyright.packaging'. [ Frans Spiesschaert ] * documentation/scripts/get_manual: Add the capability of filtering out ===================================== debian/copyright ===================================== @@ -2,6 +2,13 @@ Format: https://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/ Upstream-Name: debian-edu-doc Upstream-Source: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc.git +Files: Makefile +Copyright: 2007 Petter Reinholdtsen <pere at hungry.com> + 2007-2020 Holger Levsen <holger at debian.org> + 2012 David Prévot <taffit at debian.org> + 2020 Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> +License: GPL-2+ + Files: debian/* Copyright: 2006-2020 Holger Levsen <holger at debian.org> 2004-2007 Mari Wang <mariwan at ifi.uio.no> @@ -17,7 +24,16 @@ License: GPL-2+ Files: documentation/scripts/* documentation/*/README.*translations Copyright: 2007-2020 Holger Levsen <holger at debian.org> 2012-2014 David Prévot <taffit at debian.org> - 2020 Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> + 2015 Petter Reinholdtsen <pere at hungry.com> + 2015, 2020 Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> + 2020 Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert at yucom.be> +License: GPL-2+ + +Files: documentation/common/Makefile.common +Copyright: 2012 David Prévot <taffit at debian.org> + 2014 Petter Reinholdtsen <pere at hungry.com> + 2014, 2020 Holger Levsen <holger at debian.org> + 2014, 2016, 2018-2020 Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> License: GPL-2+ Files: documentation/common/edu.css.xml @@ -29,6 +45,17 @@ Copyright: 2016 Victory 2016 Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> License: GPL-2+ +Files: documentation/common/html.xsl +Copyright: 2012 David Prévot <taffit at debian.org> + 2014 Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> +License: GPL-2+ + +Files: documentation/audacity/Makefile documentation/debian-edu-*/Makefile documentation/rosegarden/Makefile +Copyright: 2007 Petter Reinholdtsen <pere at hungry.com> + 2007-2020 Holger Levsen <holger at debian.org> + 2012-2015 David Prévot <taffit at debian.org> +License: GPL-2+ + Files: documentation/rosegarden/images/* Copyright: 2008 Alf Tonny Bätz <alfton at gmail.com> License: GPL-2+ @@ -52,7 +79,20 @@ Copyright: 2007-2009 Holger Levsen <holger at debian.org> 2007 José L. Redrejo Rodríguez 2007 John Bildoy 2012 Jürgen Leibner - 2017, 2018, 2019 Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> + 2017-2020 Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> +License: GPL-2+ + +Files: documentation/rosegarden/po4a.cfg documentation/audacity/po4a.cfg +Copyright: 2012 David Prévot <taffit at debian.org> + 2017, 2020 Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> + 2020 Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert at yucom.be> +License: GPL-2+ + +Files: documentation/debian-edu-*/po4a.cfg +Copyright: 2012 David Prévot <taffit at debian.org> + 2015 Petter Reinholdtsen <pere at hungry.com> + 2017, 2020 Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> + 2020 Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert at yucom.be> License: GPL-2+ Files: documentation/debian-edu-*/source/Debian_Edu_Network*.odg @@ -79,12 +119,12 @@ Files: documentation/rosegarden/rosegarden-manual.*.po documentation/rosegarden/ Copyright: Various translators, names contained in the related Po4a addendum file. License: GPL-2+ -Files: documentation/audacity/audacity-manual.xml documentation/audacity/source/AllInOne-audacity-manual.xml documentation/audacity/audacity-manual.pot +Files: documentation/audacity/audacity-manual.xml documentation/audacity/audacity-manual-stripped.xml documentation/audacity/source/AllInOne-audacity-manual.xml documentation/audacity/audacity-manual.pot Copyright: 2008, 2009 Alf Tonny Bätz 2009 Holger Levsen License: GPL-2+ -Files: documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.xml documentation/debian-edu-bullseye/source/AllInOne-debian-edu-bullseye-manual.xml documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.pot +Files: documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.xml documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual-stripped.xml documentation/debian-edu-bullseye/source/AllInOne-debian-edu-bullseye-manual.xml documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.pot Copyright: 2007-2020 Holger Levsen 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2014 Petter Reinholdtsen 2007 Daniel Heß @@ -112,7 +152,7 @@ Copyright: 2007-2020 Holger Levsen 2015 Joe Hansen License: GPL-2+ -Files: documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.xml documentation/debian-edu-buster/source/AllInOne-debian-edu-buster-manual.xml documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.pot +Files: documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.xml documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual-stripped.xml documentation/debian-edu-buster/source/AllInOne-debian-edu-buster-manual.xml documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.pot Copyright: 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Holger Levsen 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2014 Petter Reinholdtsen 2007 Daniel Heß @@ -140,7 +180,7 @@ Copyright: 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 201 2015 Joe Hansen License: GPL-2+ -Files: documentation/debian-edu-itil/debian-edu-itil-manual.xml documentation/debian-edu-itil/source/AllInOne-debian-edu-itil-manual.xml documentation/debian-edu-itil/debian-edu-itil-manual.pot +Files: documentation/debian-edu-itil/debian-edu-itil-manual.xml documentation/debian-edu-itil/debian-edu-itil-manual-stripped.xml documentation/debian-edu-itil/source/AllInOne-debian-edu-itil-manual.xml documentation/debian-edu-itil/debian-edu-itil-manual.pot Copyright: 2006 Knut Yrvin 2006 Andreas Johansen 2006 Klaus Ade Johnstad @@ -153,7 +193,7 @@ Copyright: 2006 Knut Yrvin 2015 Ingrid Yrvin License: GPL-3+ -Files: documentation/rosegarden/rosegarden-manual.xml documentation/rosegarden/source/AllInOne-rosegarden-manual.xml documentation/rosegarden/rosegarden-manual.pot +Files: documentation/rosegarden/rosegarden-manual.xml documentation/rosegarden/rosegarden-manual-stripped.xml documentation/rosegarden/source/AllInOne-rosegarden-manual.xml documentation/rosegarden/rosegarden-manual.pot Copyright: 2008, 2009 Alf Tonny Bätz 2008 Holger Levsen License: GPL-2+ ===================================== debian/copyright.packaging ===================================== @@ -2,6 +2,13 @@ Format: https://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/ Upstream-Name: debian-edu-doc Upstream-Source: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc.git +Files: Makefile +Copyright: 2007 Petter Reinholdtsen <pere at hungry.com> + 2007-2020 Holger Levsen <holger at debian.org> + 2012 David Prévot <taffit at debian.org> + 2020 Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> +License: GPL-2+ + Files: debian/* Copyright: 2006-2020 Holger Levsen <holger at debian.org> 2004-2007 Mari Wang <mariwan at ifi.uio.no> @@ -17,7 +24,16 @@ License: GPL-2+ Files: documentation/scripts/* documentation/*/README.*translations Copyright: 2007-2020 Holger Levsen <holger at debian.org> 2012-2014 David Prévot <taffit at debian.org> - 2020 Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> + 2015 Petter Reinholdtsen <pere at hungry.com> + 2015, 2020 Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> + 2020 Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert at yucom.be> +License: GPL-2+ + +Files: documentation/common/Makefile.common +Copyright: 2012 David Prévot <taffit at debian.org> + 2014 Petter Reinholdtsen <pere at hungry.com> + 2014, 2020 Holger Levsen <holger at debian.org> + 2014, 2016, 2018-2020 Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> License: GPL-2+ Files: documentation/common/edu.css.xml @@ -29,6 +45,17 @@ Copyright: 2016 Victory 2016 Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> License: GPL-2+ +Files: documentation/common/html.xsl +Copyright: 2012 David Prévot <taffit at debian.org> + 2014 Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> +License: GPL-2+ + +Files: documentation/audacity/Makefile documentation/debian-edu-*/Makefile documentation/rosegarden/Makefile +Copyright: 2007 Petter Reinholdtsen <pere at hungry.com> + 2007-2020 Holger Levsen <holger at debian.org> + 2012-2015 David Prévot <taffit at debian.org> +License: GPL-2+ + Files: documentation/rosegarden/images/* Copyright: 2008 Alf Tonny Bätz <alfton at gmail.com> License: GPL-2+ @@ -52,7 +79,20 @@ Copyright: 2007-2009 Holger Levsen <holger at debian.org> 2007 José L. Redrejo Rodríguez 2007 John Bildoy 2012 Jürgen Leibner - 2017, 2018, 2019 Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> + 2017-2020 Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> +License: GPL-2+ + +Files: documentation/rosegarden/po4a.cfg documentation/audacity/po4a.cfg +Copyright: 2012 David Prévot <taffit at debian.org> + 2017, 2020 Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> + 2020 Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert at yucom.be> +License: GPL-2+ + +Files: documentation/debian-edu-*/po4a.cfg +Copyright: 2012 David Prévot <taffit at debian.org> + 2015 Petter Reinholdtsen <pere at hungry.com> + 2017, 2020 Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> + 2020 Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert at yucom.be> License: GPL-2+ Files: documentation/debian-edu-*/source/Debian_Edu_Network*.odg ===================================== debian/source/lintian-overrides ===================================== @@ -1,21 +1,7 @@ -debian-edu-doc source: file-without-copyright-information Makefile -debian-edu-doc source: file-without-copyright-information documentation/audacity/Makefile debian-edu-doc source: file-without-copyright-information documentation/audacity/fixme-status.txt -debian-edu-doc source: file-without-copyright-information documentation/audacity/po4a.cfg -debian-edu-doc source: file-without-copyright-information documentation/common/Makefile.common -debian-edu-doc source: file-without-copyright-information documentation/common/html.xsl -debian-edu-doc source: file-without-copyright-information documentation/debian-edu-bullseye/Makefile debian-edu-doc source: file-without-copyright-information documentation/debian-edu-bullseye/fixme-status.txt -debian-edu-doc source: file-without-copyright-information documentation/debian-edu-bullseye/po4a.cfg debian-edu-doc source: file-without-copyright-information documentation/debian-edu-bullseye/version -debian-edu-doc source: file-without-copyright-information documentation/debian-edu-buster/Makefile debian-edu-doc source: file-without-copyright-information documentation/debian-edu-buster/fixme-status.txt -debian-edu-doc source: file-without-copyright-information documentation/debian-edu-buster/po4a.cfg debian-edu-doc source: file-without-copyright-information documentation/debian-edu-buster/version -debian-edu-doc source: file-without-copyright-information documentation/rosegarden/Makefile debian-edu-doc source: file-without-copyright-information documentation/rosegarden/fixme-status.txt -debian-edu-doc source: file-without-copyright-information documentation/rosegarden/po4a.cfg -debian-edu-doc source: file-without-copyright-information todo -debian-edu-doc source: file-without-copyright-information documentation/debian-edu-itil/Makefile debian-edu-doc source: file-without-copyright-information documentation/debian-edu-itil/fixme-status.txt -debian-edu-doc source: file-without-copyright-information documentation/debian-edu-itil/po4a.cfg ===================================== documentation/scripts/get_copyright ===================================== @@ -82,7 +82,7 @@ while(<FILE>){ $buffer .= copyright($1); $buffer .= "<!-- END en -->\n"; } else { - $buffer = "Files: documentation/$short/$cdir.xml documentation/$short/source/AllInOne-$cdir.xml documentation/$short/$cdir.pot\n"; + $buffer = "Files: documentation/$short/$cdir.xml documentation/$short/$cdir-stripped.xml documentation/$short/source/AllInOne-$cdir.xml documentation/$short/$cdir.pot\n"; $buffer .= "Copyright:".copyright($1); $buffer .= "License: GPL-$2+\n\n"; } ===================================== documentation/scripts/get_manual ===================================== @@ -297,3 +297,7 @@ stripped_xmlfile=$name-stripped.xml # --remove FIXME: paragraphs sed -i '/^FIXME:/d' $stripped_xmlfile + # --remove GPL; exclude the ITIL manual which doesn't contain it. + if [ ! "$name" = "debian-edu-itil-manual" ] ; then + sed -ni '1h; 1!H; ${ g; s#<para>This program is free.*CONDITIONS</emphasis>#<para>#p }' $stripped_xmlfile + fi View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/compare/d11d238647bab45b2d18563a34a63f3cfbf3ab40...2a8e1a52ea54c03b9a5b01e01b8aa3f204b9018f -- View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/compare/d11d238647bab45b2d18563a34a63f3cfbf3ab40...2a8e1a52ea54c03b9a5b01e01b8aa3f204b9018f You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20200820/ef37b369/attachment-0001.html> From wiki at debian.org Thu Aug 20 21:47:10 2020 From: wiki at debian.org (Debian Wiki) Date: Thu, 20 Aug 2020 20:47:10 -0000 Subject: [debian-edu-commits] =?utf-8?q?=5BDebian_Wiki=5D_Update_of_=22Deb?= =?utf-8?q?ianEdu/Documentation/Bullseye/AppendixA=22_by_WolfgangSchweer?= Message-ID: <159795643088.24017.7797558250704601832@wilder.debian.org> Dear Wiki user, You have subscribed to a wiki page or wiki category on "Debian Wiki" for change notification. The "DebianEdu/Documentation/Bullseye/AppendixA" page has been changed by WolfgangSchweer: https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Bullseye/AppendixA?action=diff&rev1=1&rev2=2 Comment: drop hint for translators, no longer needed now that the GPL is excluded from translations via stripped XML file = Appendix A - The GNU General Public License = - {{{ - Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. - Translations are available at https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html. }}} == Manual for Debian Edu 11 Codename Bullseye == From wiki at debian.org Thu Aug 20 21:48:01 2020 From: wiki at debian.org (Debian Wiki) Date: Thu, 20 Aug 2020 20:48:01 -0000 Subject: [debian-edu-commits] =?utf-8?q?=5BDebian_Wiki=5D_Update_of_=22Deb?= =?utf-8?q?ianEdu/Documentation/Buster/AppendixA=22_by_WolfgangSchweer?= Message-ID: <159795648142.24017.7313111606791763568@wilder.debian.org> Dear Wiki user, You have subscribed to a wiki page or wiki category on "Debian Wiki" for change notification. The "DebianEdu/Documentation/Buster/AppendixA" page has been changed by WolfgangSchweer: https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Buster/AppendixA?action=diff&rev1=1&rev2=2 Comment: drop hint for translators, no longer needed now that the GPL is excluded from translations via stripped XML file = Appendix A - The GNU General Public License = - {{{ - Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. - Translations are available at https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html. }}} == Manual for Debian Edu 10+edu0 Codename Buster == From wiki at debian.org Thu Aug 20 21:49:03 2020 From: wiki at debian.org (Debian Wiki) Date: Thu, 20 Aug 2020 20:49:03 -0000 Subject: [debian-edu-commits] =?utf-8?q?=5BDebian_Wiki=5D_Update_of_=22Deb?= =?utf-8?q?ianEdu/Documentation/Manuals/Rosegarden/AppendixA=22_by_Wolfgan?= =?utf-8?q?gSchweer?= Message-ID: <159795654392.24015.12162253594714465718@wilder.debian.org> Dear Wiki user, You have subscribed to a wiki page or wiki category on "Debian Wiki" for change notification. The "DebianEdu/Documentation/Manuals/Rosegarden/AppendixA" page has been changed by WolfgangSchweer: https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/Rosegarden/AppendixA?action=diff&rev1=5&rev2=6 Comment: drop hint for translators, no longer needed now that the GPL is excluded from translations via stripped XML file = Appendix A - The GNU Public License = - {{{ - Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. }}} == Rosegarden manual == From wiki at debian.org Thu Aug 20 21:50:07 2020 From: wiki at debian.org (Debian Wiki) Date: Thu, 20 Aug 2020 20:50:07 -0000 Subject: [debian-edu-commits] =?utf-8?q?=5BDebian_Wiki=5D_Update_of_=22Deb?= =?utf-8?q?ianEdu/Documentation/Manuals/Audacity/AppendixA=22_by_WolfgangS?= =?utf-8?q?chweer?= Message-ID: <159795660767.24020.15354181443062230597@wilder.debian.org> Dear Wiki user, You have subscribed to a wiki page or wiki category on "Debian Wiki" for change notification. The "DebianEdu/Documentation/Manuals/Audacity/AppendixA" page has been changed by WolfgangSchweer: https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/Audacity/AppendixA?action=diff&rev1=2&rev2=3 Comment: drop hint for translators, no longer needed now that the GPL is excluded from translations via stripped XML file = Appendix A - The GNU Public License = - {{{ - Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. }}} == Audacity manual == From gitlab at salsa.debian.org Thu Aug 20 21:54:39 2020 From: gitlab at salsa.debian.org (Wolfgang Schweer) Date: Thu, 20 Aug 2020 20:54:39 +0000 Subject: [debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] Update audacity, rosegarden, buster and bullseye manuals from wiki.d.o Message-ID: <5f3ee30f6cc78_3b372ada22c11d6888007f@godard.mail> Wolfgang Schweer pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc Commits: 854a822b by Wolfgang Schweer at 2020-08-20T22:53:24+02:00 Update audacity, rosegarden, buster and bullseye manuals from wiki.d.o Signed-off-by: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> - - - - - 4 changed files: - documentation/audacity/audacity-manual-stripped.xml - documentation/audacity/audacity-manual.cs.po - documentation/audacity/audacity-manual.fr.po - documentation/audacity/audacity-manual.ja.po The diff was not included because it is too large. View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/854a822bc1ec7855546c9632f4aca1053bb50df0 -- View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/854a822bc1ec7855546c9632f4aca1053bb50df0 You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20200820/914cd55e/attachment.html> From gitlab at salsa.debian.org Thu Aug 20 22:15:10 2020 From: gitlab at salsa.debian.org (Wolfgang Schweer) Date: Thu, 20 Aug 2020 21:15:10 +0000 Subject: [debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] Fix some typos in PO files Message-ID: <5f3ee7dedf903_3b372ada25fd87508813be@godard.mail> Wolfgang Schweer pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc Commits: 11fb5a7e by Wolfgang Schweer at 2020-08-20T23:13:38+02:00 Fix some typos in PO files audacity-manual.cs.po audacity-manual.sv.po rosegarden-manual.sv.po Signed-off-by: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> - - - - - 3 changed files: - documentation/audacity/audacity-manual.cs.po - documentation/audacity/audacity-manual.sv.po - documentation/rosegarden/rosegarden-manual.sv.po Changes: ===================================== documentation/audacity/audacity-manual.cs.po ===================================== @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <article><articleinfo><subtitle><para> msgid "Publish date:" -msgstr "Datum publikování" +msgstr "Datum publikování:" #. type: Content of: <article><section><section><title> msgid "Audacity manual" ===================================== documentation/audacity/audacity-manual.sv.po ===================================== @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Debian Edu / Skolelinux manual för Audacity" #. type: Content of: <article><articleinfo><subtitle><para> msgid "Publish date:" -msgstr "Utgivningsdatum;" +msgstr "Utgivningsdatum:" #. type: Content of: <article><section><section><title> msgid "Audacity manual" ===================================== documentation/rosegarden/rosegarden-manual.sv.po ===================================== @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Debian Edu / Skolelinux Rosegarden manual" #. type: Content of: <article><articleinfo><subtitle><para> msgid "Publish date:" -msgstr "Utgivningsdatum;" +msgstr "Utgivningsdatum:" #. type: Content of: <article><section><section><title> msgid "Rosegarden manual" View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/11fb5a7e522572ac9879166436ae039966bb2c5f -- View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/11fb5a7e522572ac9879166436ae039966bb2c5f You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20200820/023e2105/attachment-0001.html> From gitlab at salsa.debian.org Thu Aug 20 23:26:36 2020 From: gitlab at salsa.debian.org (Wolfgang Schweer) Date: Thu, 20 Aug 2020 22:26:36 +0000 Subject: [debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] (de) Cleanup PO files (buster and bullseye). Message-ID: <5f3ef89d8ce87_3b373f85b0610970889632@godard.mail> Wolfgang Schweer pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc Commits: 6cf3f4c7 by Wolfgang Schweer at 2020-08-21T00:24:42+02:00 (de) Cleanup PO files (buster and bullseye). Signed-off-by: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> - - - - - 2 changed files: - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.de.po - documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.de.po Changes: ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.de.po ===================================== @@ -9122,769 +9122,3 @@ msgstr "" "Release-Handbücher auch auf der <ulink url=\"https://wiki.debian.org/" "DebianEdu/Documentation\">Dokumentations-Übersichtsseite</ulink>." -#~ msgid "" -#~ "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text.\n" -#~ "Translations are available at https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html." -#~ msgstr "" -#~ "Hinweis für Übersetzer: Der Text der GPL-Lizenz muss nicht übersetzt werden. \n" -#~ "Unter https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html stehen Übersetzungen zur Verfügung." - -#~ msgid "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " -#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#~ "option) any later version." -#~ msgstr "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " -#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#~ "option) any later version." - -#~ msgid "" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " -#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -#~ "Public License for more details." -#~ msgstr "" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " -#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -#~ "Public License for more details." - -#~ msgid "" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " -#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." -#~ msgstr "" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " -#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." - -#~ msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE" -#~ msgstr "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE" - -#~ msgid "Version 2, June 1991" -#~ msgstr "Version 2, June 1991" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin " -#~ "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to " -#~ "copy and distribute verbatim copies of this license document, but " -#~ "changing it is not allowed." -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin " -#~ "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to " -#~ "copy and distribute verbatim copies of this license document, but " -#~ "changing it is not allowed." - -#~ msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION" -#~ msgstr "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION" - -#~ msgid "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">0.</emphasis> This License applies to any " -#~ "program or other work which contains a notice placed by the copyright " -#~ "holder saying it may be distributed under the terms of this General " -#~ "Public License. The \"Program\", below, refers to any such program or " -#~ "work, and a \"work based on the Program\" means either the Program or any " -#~ "derivative work under copyright law: that is to say, a work containing " -#~ "the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/" -#~ "or translated into another language. (Hereinafter, translation is " -#~ "included without limitation in the term \"modification\".) Each licensee " -#~ "is addressed as \"you\"." -#~ msgstr "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">0.</emphasis> This License applies to any " -#~ "program or other work which contains a notice placed by the copyright " -#~ "holder saying it may be distributed under the terms of this General " -#~ "Public License. The \"Program\", below, refers to any such program or " -#~ "work, and a \"work based on the Program\" means either the Program or any " -#~ "derivative work under copyright law: that is to say, a work containing " -#~ "the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/" -#~ "or translated into another language. (Hereinafter, translation is " -#~ "included without limitation in the term \"modification\".) Each licensee " -#~ "is addressed as \"you\"." - -#~ msgid "" -#~ "Activities other than copying, distribution and modification are not " -#~ "covered by this License; they are outside its scope. The act of running " -#~ "the Program is not restricted, and the output from the Program is covered " -#~ "only if its contents constitute a work based on the Program (independent " -#~ "of having been made by running the Program). Whether that is true depends " -#~ "on what the Program does." -#~ msgstr "" -#~ "Activities other than copying, distribution and modification are not " -#~ "covered by this License; they are outside its scope. The act of running " -#~ "the Program is not restricted, and the output from the Program is covered " -#~ "only if its contents constitute a work based on the Program (independent " -#~ "of having been made by running the Program). Whether that is true depends " -#~ "on what the Program does." - -#~ msgid "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">1.</emphasis> You may copy and distribute " -#~ "verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any " -#~ "medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each " -#~ "copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep " -#~ "intact all the notices that refer to this License and to the absence of " -#~ "any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this " -#~ "License along with the Program." -#~ msgstr "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">1.</emphasis> You may copy and distribute " -#~ "verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any " -#~ "medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each " -#~ "copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep " -#~ "intact all the notices that refer to this License and to the absence of " -#~ "any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this " -#~ "License along with the Program." - -#~ msgid "" -#~ "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you " -#~ "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee." -#~ msgstr "" -#~ "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you " -#~ "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee." - -#~ msgid "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">2.</emphasis> You may modify your copy or " -#~ "copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on " -#~ "the Program, and copy and distribute such modifications or work under the " -#~ "terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these " -#~ "conditions:" -#~ msgstr "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">2.</emphasis> You may modify your copy or " -#~ "copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on " -#~ "the Program, and copy and distribute such modifications or work under the " -#~ "terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these " -#~ "conditions:" - -#~ msgid "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">a)</emphasis> You must cause the modified files " -#~ "to carry prominent notices stating that you changed the files and the " -#~ "date of any change." -#~ msgstr "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">a)</emphasis> You must cause the modified files " -#~ "to carry prominent notices stating that you changed the files and the " -#~ "date of any change." - -#~ msgid "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">b)</emphasis> You must cause any work that you " -#~ "distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived " -#~ "from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no " -#~ "charge to all third parties under the terms of this License." -#~ msgstr "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">b)</emphasis> You must cause any work that you " -#~ "distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived " -#~ "from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no " -#~ "charge to all third parties under the terms of this License." - -#~ msgid "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">c)</emphasis> If the modified program normally " -#~ "reads commands interactively when run, you must cause it, when started " -#~ "running for such interactive use in the most ordinary way, to print or " -#~ "display an announcement including an appropriate copyright notice and a " -#~ "notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a " -#~ "warranty) and that users may redistribute the program under these " -#~ "conditions, and telling the user how to view a copy of this License. " -#~ "(Exception: if the Program itself is interactive but does not normally " -#~ "print such an announcement, your work based on the Program is not " -#~ "required to print an announcement.)" -#~ msgstr "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">c)</emphasis> If the modified program normally " -#~ "reads commands interactively when run, you must cause it, when started " -#~ "running for such interactive use in the most ordinary way, to print or " -#~ "display an announcement including an appropriate copyright notice and a " -#~ "notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a " -#~ "warranty) and that users may redistribute the program under these " -#~ "conditions, and telling the user how to view a copy of this License. " -#~ "(Exception: if the Program itself is interactive but does not normally " -#~ "print such an announcement, your work based on the Program is not " -#~ "required to print an announcement.)" - -#~ msgid "" -#~ "These requirements apply to the modified work as a whole. If " -#~ "identifiable sections of that work are not derived from the Program, and " -#~ "can be reasonably considered independent and separate works in " -#~ "themselves, then this License, and its terms, do not apply to those " -#~ "sections when you distribute them as separate works. But when you " -#~ "distribute the same sections as part of a whole which is a work based on " -#~ "the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this " -#~ "License, whose permissions for other licensees extend to the entire " -#~ "whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it." -#~ msgstr "" -#~ "These requirements apply to the modified work as a whole. If " -#~ "identifiable sections of that work are not derived from the Program, and " -#~ "can be reasonably considered independent and separate works in " -#~ "themselves, then this License, and its terms, do not apply to those " -#~ "sections when you distribute them as separate works. But when you " -#~ "distribute the same sections as part of a whole which is a work based on " -#~ "the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this " -#~ "License, whose permissions for other licensees extend to the entire " -#~ "whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it." - -#~ msgid "" -#~ "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest " -#~ "your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to " -#~ "exercise the right to control the distribution of derivative or " -#~ "collective works based on the Program." -#~ msgstr "" -#~ "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest " -#~ "your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to " -#~ "exercise the right to control the distribution of derivative or " -#~ "collective works based on the Program." - -#~ msgid "" -#~ "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program " -#~ "with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a " -#~ "storage or distribution medium does not bring the other work under the " -#~ "scope of this License." -#~ msgstr "" -#~ "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program " -#~ "with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a " -#~ "storage or distribution medium does not bring the other work under the " -#~ "scope of this License." - -#~ msgid "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">3.</emphasis> You may copy and distribute the " -#~ "Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or " -#~ "executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that " -#~ "you also do one of the following:" -#~ msgstr "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">3.</emphasis> You may copy and distribute the " -#~ "Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or " -#~ "executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that " -#~ "you also do one of the following:" - -#~ msgid "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">a)</emphasis> Accompany it with the complete " -#~ "corresponding machine-readable source code, which must be distributed " -#~ "under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used " -#~ "for software interchange; or," -#~ msgstr "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">a)</emphasis> Accompany it with the complete " -#~ "corresponding machine-readable source code, which must be distributed " -#~ "under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used " -#~ "for software interchange; or," - -#~ msgid "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">b)</emphasis> Accompany it with a written " -#~ "offer, valid for at least three years, to give any third party, for a " -#~ "charge no more than your cost of physically performing source " -#~ "distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding " -#~ "source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above " -#~ "on a medium customarily used for software interchange; or," -#~ msgstr "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">b)</emphasis> Accompany it with a written " -#~ "offer, valid for at least three years, to give any third party, for a " -#~ "charge no more than your cost of physically performing source " -#~ "distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding " -#~ "source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above " -#~ "on a medium customarily used for software interchange; or," - -#~ msgid "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">c)</emphasis> Accompany it with the information " -#~ "you received as to the offer to distribute corresponding source code. " -#~ "(This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only " -#~ "if you received the program in object code or executable form with such " -#~ "an offer, in accord with Subsection b above.)" -#~ msgstr "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">c)</emphasis> Accompany it with the information " -#~ "you received as to the offer to distribute corresponding source code. " -#~ "(This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only " -#~ "if you received the program in object code or executable form with such " -#~ "an offer, in accord with Subsection b above.)" - -#~ msgid "" -#~ "The source code for a work means the preferred form of the work for " -#~ "making modifications to it. For an executable work, complete source code " -#~ "means all the source code for all modules it contains, plus any " -#~ "associated interface definition files, plus the scripts used to control " -#~ "compilation and installation of the executable. However, as a special " -#~ "exception, the source code distributed need not include anything that is " -#~ "normally distributed (in either source or binary form) with the major " -#~ "components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which " -#~ "the executable runs, unless that component itself accompanies the " -#~ "executable." -#~ msgstr "" -#~ "The source code for a work means the preferred form of the work for " -#~ "making modifications to it. For an executable work, complete source code " -#~ "means all the source code for all modules it contains, plus any " -#~ "associated interface definition files, plus the scripts used to control " -#~ "compilation and installation of the executable. However, as a special " -#~ "exception, the source code distributed need not include anything that is " -#~ "normally distributed (in either source or binary form) with the major " -#~ "components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which " -#~ "the executable runs, unless that component itself accompanies the " -#~ "executable." - -#~ msgid "" -#~ "If distribution of executable or object code is made by offering access " -#~ "to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy " -#~ "the source code from the same place counts as distribution of the source " -#~ "code, even though third parties are not compelled to copy the source " -#~ "along with the object code." -#~ msgstr "" -#~ "If distribution of executable or object code is made by offering access " -#~ "to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy " -#~ "the source code from the same place counts as distribution of the source " -#~ "code, even though third parties are not compelled to copy the source " -#~ "along with the object code." - -#~ msgid "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">4.</emphasis> You may not copy, modify, " -#~ "sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under " -#~ "this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or " -#~ "distribute the Program is void, and will automatically terminate your " -#~ "rights under this License. However, parties who have received copies, or " -#~ "rights, from you under this License will not have their licenses " -#~ "terminated so long as such parties remain in full compliance." -#~ msgstr "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">4.</emphasis> You may not copy, modify, " -#~ "sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under " -#~ "this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or " -#~ "distribute the Program is void, and will automatically terminate your " -#~ "rights under this License. However, parties who have received copies, or " -#~ "rights, from you under this License will not have their licenses " -#~ "terminated so long as such parties remain in full compliance." - -#~ msgid "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">5.</emphasis> You are not required to accept " -#~ "this License, since you have not signed it. However, nothing else grants " -#~ "you permission to modify or distribute the Program or its derivative " -#~ "works. These actions are prohibited by law if you do not accept this " -#~ "License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any " -#~ "work based on the Program), you indicate your acceptance of this License " -#~ "to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or " -#~ "modifying the Program or works based on it." -#~ msgstr "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">5.</emphasis> You are not required to accept " -#~ "this License, since you have not signed it. However, nothing else grants " -#~ "you permission to modify or distribute the Program or its derivative " -#~ "works. These actions are prohibited by law if you do not accept this " -#~ "License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any " -#~ "work based on the Program), you indicate your acceptance of this License " -#~ "to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or " -#~ "modifying the Program or works based on it." - -#~ msgid "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">6.</emphasis> Each time you redistribute the " -#~ "Program (or any work based on the Program), the recipient automatically " -#~ "receives a license from the original licensor to copy, distribute or " -#~ "modify the Program subject to these terms and conditions. You may not " -#~ "impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights " -#~ "granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third " -#~ "parties to this License." -#~ msgstr "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">6.</emphasis> Each time you redistribute the " -#~ "Program (or any work based on the Program), the recipient automatically " -#~ "receives a license from the original licensor to copy, distribute or " -#~ "modify the Program subject to these terms and conditions. You may not " -#~ "impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights " -#~ "granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third " -#~ "parties to this License." - -#~ msgid "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">7.</emphasis> If, as a consequence of a court " -#~ "judgment or allegation of patent infringement or for any other reason " -#~ "(not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by " -#~ "court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of " -#~ "this License, they do not excuse you from the conditions of this " -#~ "License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your " -#~ "obligations under this License and any other pertinent obligations, then " -#~ "as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, " -#~ "if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the " -#~ "Program by all those who receive copies directly or indirectly through " -#~ "you, then the only way you could satisfy both it and this License would " -#~ "be to refrain entirely from distribution of the Program." -#~ msgstr "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">7.</emphasis> If, as a consequence of a court " -#~ "judgment or allegation of patent infringement or for any other reason " -#~ "(not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by " -#~ "court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of " -#~ "this License, they do not excuse you from the conditions of this " -#~ "License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your " -#~ "obligations under this License and any other pertinent obligations, then " -#~ "as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, " -#~ "if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the " -#~ "Program by all those who receive copies directly or indirectly through " -#~ "you, then the only way you could satisfy both it and this License would " -#~ "be to refrain entirely from distribution of the Program." - -#~ msgid "" -#~ "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any " -#~ "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply " -#~ "and the section as a whole is intended to apply in other circumstances." -#~ msgstr "" -#~ "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any " -#~ "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply " -#~ "and the section as a whole is intended to apply in other circumstances." - -#~ msgid "" -#~ "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any " -#~ "patents or other property right claims or to contest validity of any such " -#~ "claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of " -#~ "the free software distribution system, which is implemented by public " -#~ "license practices. Many people have made generous contributions to the " -#~ "wide range of software distributed through that system in reliance on " -#~ "consistent application of that system; it is up to the author/donor to " -#~ "decide if he or she is willing to distribute software through any other " -#~ "system and a licensee cannot impose that choice." -#~ msgstr "" -#~ "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any " -#~ "patents or other property right claims or to contest validity of any such " -#~ "claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of " -#~ "the free software distribution system, which is implemented by public " -#~ "license practices. Many people have made generous contributions to the " -#~ "wide range of software distributed through that system in reliance on " -#~ "consistent application of that system; it is up to the author/donor to " -#~ "decide if he or she is willing to distribute software through any other " -#~ "system and a licensee cannot impose that choice." - -#~ msgid "" -#~ "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be " -#~ "a consequence of the rest of this License." -#~ msgstr "" -#~ "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be " -#~ "a consequence of the rest of this License." - -#~ msgid "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">8.</emphasis> If the distribution and/or use of " -#~ "the Program is restricted in certain countries either by patents or by " -#~ "copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the " -#~ "Program under this License may add an explicit geographical distribution " -#~ "limitation excluding those countries, so that distribution is permitted " -#~ "only in or among countries not thus excluded. In such case, this License " -#~ "incorporates the limitation as if written in the body of this License." -#~ msgstr "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">8.</emphasis> If the distribution and/or use of " -#~ "the Program is restricted in certain countries either by patents or by " -#~ "copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the " -#~ "Program under this License may add an explicit geographical distribution " -#~ "limitation excluding those countries, so that distribution is permitted " -#~ "only in or among countries not thus excluded. In such case, this License " -#~ "incorporates the limitation as if written in the body of this License." - -#~ msgid "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">9.</emphasis> The Free Software Foundation may " -#~ "publish revised and/or new versions of the General Public License from " -#~ "time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present " -#~ "version, but may differ in detail to address new problems or concerns." -#~ msgstr "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">9.</emphasis> The Free Software Foundation may " -#~ "publish revised and/or new versions of the General Public License from " -#~ "time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present " -#~ "version, but may differ in detail to address new problems or concerns." - -#~ msgid "" -#~ "Each version is given a distinguishing version number. If the Program " -#~ "specifies a version number of this License which applies to it and \"any " -#~ "later version\", you have the option of following the terms and " -#~ "conditions either of that version or of any later version published by " -#~ "the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version " -#~ "number of this License, you may choose any version ever published by the " -#~ "Free Software Foundation." -#~ msgstr "" -#~ "Each version is given a distinguishing version number. If the Program " -#~ "specifies a version number of this License which applies to it and \"any " -#~ "later version\", you have the option of following the terms and " -#~ "conditions either of that version or of any later version published by " -#~ "the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version " -#~ "number of this License, you may choose any version ever published by the " -#~ "Free Software Foundation." - -#~ msgid "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">10.</emphasis> If you wish to incorporate parts " -#~ "of the Program into other free programs whose distribution conditions are " -#~ "different, write to the author to ask for permission. For software which " -#~ "is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free " -#~ "Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision " -#~ "will be guided by the two goals of preserving the free status of all " -#~ "derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse " -#~ "of software generally." -#~ msgstr "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">10.</emphasis> If you wish to incorporate parts " -#~ "of the Program into other free programs whose distribution conditions are " -#~ "different, write to the author to ask for permission. For software which " -#~ "is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free " -#~ "Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision " -#~ "will be guided by the two goals of preserving the free status of all " -#~ "derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse " -#~ "of software generally." - -#~ msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY</emphasis>" -#~ msgstr "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY</emphasis>" - -#~ msgid "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">11.</emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED " -#~ "FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT " -#~ "PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE " -#~ "COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" " -#~ "WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT " -#~ "NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR " -#~ "A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE " -#~ "OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU " -#~ "ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION." -#~ msgstr "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">11.</emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED " -#~ "FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT " -#~ "PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE " -#~ "COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" " -#~ "WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT " -#~ "NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR " -#~ "A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE " -#~ "OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU " -#~ "ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION." - -#~ msgid "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">12.</emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY " -#~ "APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY " -#~ "OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED " -#~ "ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, " -#~ "INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY " -#~ "TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA " -#~ "BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR " -#~ "A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF " -#~ "SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH " -#~ "DAMAGES." -#~ msgstr "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">12.</emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY " -#~ "APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY " -#~ "OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED " -#~ "ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, " -#~ "INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY " -#~ "TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA " -#~ "BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR " -#~ "A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF " -#~ "SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH " -#~ "DAMAGES." - -#~ msgid "<emphasis role=\"strong\">END OF TERMS AND CONDITIONS</emphasis>" -#~ msgstr "<emphasis role=\"strong\">END OF TERMS AND CONDITIONS</emphasis>" - -#~ msgid "./images/i.png" -#~ msgstr "./images/i.png" - -#~ msgid "./images/Debian_Edu_Network_Bullseye.png" -#~ msgstr "./images/Debian_Edu_Network_Bullseye.png" - -#~ msgid "./images/idea.png" -#~ msgstr "./images/idea.png" - -#~ msgid "./images/smile.png" -#~ msgstr "./images/smile.png" - -#~ msgid "./images/alert.png" -#~ msgstr "./images/alert.png" - -#~ msgid "" -#~ "<ulink url=\"https://get.debian.org/cdimage/release/current/amd64/iso-cd/" -#~ "\"/>" -#~ msgstr "" -#~ "<ulink url=\"https://get.debian.org/cdimage/release/current/amd64/iso-cd/" -#~ "\"/>" - -#~ msgid "" -#~ "<ulink url=\"https://get.debian.org/cdimage/release/current/i386/iso-cd/" -#~ "\"/>" -#~ msgstr "" -#~ "<ulink url=\"https://get.debian.org/cdimage/release/current/i386/iso-cd/" -#~ "\"/>" - -#~ msgid "" -#~ "<ulink url=\"https://get.debian.org/cdimage/release/current/amd64/iso-bd/" -#~ "\"/>" -#~ msgstr "" -#~ "<ulink url=\"https://get.debian.org/cdimage/release/current/amd64/iso-bd/" -#~ "\"/>" - -#~ msgid "" -#~ "<ulink url=\"https://get.debian.org/cdimage/release/current/i386/iso-bd/" -#~ "\"/>" -#~ msgstr "" -#~ "<ulink url=\"https://get.debian.org/cdimage/release/current/i386/iso-bd/" -#~ "\"/>" - -#~ msgid "./images/01-Installer_64bit_boot_menu.png" -#~ msgstr "./images/01-Installer_64bit_boot_menu.png" - -#~ msgid "./images/01a-Installer_64bit_advanced_options.png" -#~ msgstr "./images/01a-Installer_64bit_advanced_options.png" - -#~ msgid "./images/01c-Installer_help.png" -#~ msgstr "./images/01c-Installer_help.png" - -#~ msgid "./images/01b-Installer_64bit_command_line.png" -#~ msgstr "./images/01b-Installer_64bit_command_line.png" - -#~ msgid "./images/30-Main-Server-GRUB_Boot_menu-PXE.png" -#~ msgstr "./images/30-Main-Server-GRUB_Boot_menu-PXE.png" - -#~ msgid "./images/28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png" -#~ msgstr "./images/28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png" - -#~ msgid "./images/02-select_a_language.png" -#~ msgstr "./images/02-select_a_language.png" - -#~ msgid "./images/03-select_your_location.png" -#~ msgstr "./images/03-select_your_location.png" - -#~ msgid "./images/04-Configure_the_keyboard.png" -#~ msgstr "./images/04-Configure_the_keyboard.png" - -#~ msgid "./images/05-Detect_network_hardware.png" -#~ msgstr "./images/05-Detect_network_hardware.png" - -#~ msgid "./images/06-Choose_Debian_Edu_profile.png" -#~ msgstr "./images/06-Choose_Debian_Edu_profile.png" - -#~ msgid "./images/07-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_0.png" -#~ msgstr "./images/07-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_0.png" - -#~ msgid "./images/08-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_1.png" -#~ msgstr "./images/08-Really_use_the_automatic_partitioning_tool_1.png" - -#~ msgid "./images/09-Participate_in_the_package_usage_survey_0.png" -#~ msgstr "./images/09-Participate_in_the_package_usage_survey_0.png" - -#~ msgid "./images/10-Participate_in_the_package_usage_survey_1.png" -#~ msgstr "./images/10-Participate_in_the_package_usage_survey_1.png" - -#~ msgid "./images/11-Set_up_users_and_passwords_root.png" -#~ msgstr "./images/11-Set_up_users_and_passwords_root.png" - -#~ msgid "./images/12-Set_up_users_and_passwords_user_full_name.png" -#~ msgstr "./images/12-Set_up_users_and_passwords_user_full_name.png" - -#~ msgid "./images/13-Set_up_users_and_passwords_username.png" -#~ msgstr "./images/13-Set_up_users_and_passwords_username.png" - -#~ msgid "./images/14-Set_up_users_and_passwords_user_password.png" -#~ msgstr "./images/14-Set_up_users_and_passwords_user_password.png" - -#~ msgid "./images/21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" -#~ msgstr "./images/21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" - -#~ msgid "./images/22-Tjener-LightDM-Login.png" -#~ msgstr "./images/22-Tjener-LightDM-Login.png" - -#~ msgid "./images/26-Tjener-Xfce_Desktop_Browser.png" -#~ msgstr "./images/26-Tjener-Xfce_Desktop_Browser.png" - -#~ msgid "./images/27-Tjener-Xfce_Desktop.png" -#~ msgstr "./images/27-Tjener-Xfce_Desktop.png" - -#~ msgid "./images/24-Thin-Client-Welcome.png" -#~ msgstr "./images/24-Thin-Client-Welcome.png" - -#~ msgid "./images/25-Thin-Client-Login.png" -#~ msgstr "./images/25-Thin-Client-Login.png" - -#~ msgid "./images/gosa2_overview.png" -#~ msgstr "./images/gosa2_overview.png" - -#~ msgid "./images/filterbox.png" -#~ msgstr "./images/filterbox.png" - -#~ msgid "./images/edit_user.png" -#~ msgstr "./images/edit_user.png" - -#~ msgid "./images/change_password_administratively.png" -#~ msgstr "./images/change_password_administratively.png" - -#~ msgid "./images/reset_passwords.png" -#~ msgstr "./images/reset_passwords.png" - -#~ msgid "./images/create_group.png" -#~ msgstr "./images/create_group.png" - -#~ msgid "./images/list_groups.png" -#~ msgstr "./images/list_groups.png" - -#~ msgid "./images/gosa_systems_list.png" -#~ msgstr "./images/gosa_systems_list.png" - -#~ msgid "./images/gosa_systems_host_details.png" -#~ msgstr "./images/gosa_systems_host_details.png" - -#~ msgid "./images/gosa_systems_edit_host.png" -#~ msgstr "./images/gosa_systems_edit_host.png" - -#~ msgid "./images/gosa_systems_add_netgroup.png" -#~ msgstr "./images/gosa_systems_add_netgroup.png" - -#~ msgid "./images/slbackup-php_maintenance.png" -#~ msgstr "./images/slbackup-php_maintenance.png" - -#~ msgid "" -#~ "FIXME: The HowTos from <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/" -#~ "HowTo/\"/> are either user- or developer-specific. Let's move the user-" -#~ "specific HowTos over here (and delete them over there)! (But first ask " -#~ "the authors (see the history of those pages to find them) if they are " -#~ "fine with moving the howto and putting it under the GPL.)" -#~ msgstr "" -#~ "FIXME: The HowTos from <ulink url=\"https:/wiki.debian.org/DebianEdu/" -#~ "HowTo/\"/> are either user- or developer-specific. Let's move the user-" -#~ "specific HowTos over here (and delete them over there)! (But first ask " -#~ "the authors (see the history of those pages to find them) if they are " -#~ "fine with moving the howto and putting it under the GPL.)" - -#~ msgid "" -#~ "<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>" -#~ msgstr "" -#~ "<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>" - -#~ msgid "<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>" -#~ msgstr "<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>" - -#~ msgid "" -#~ "<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>" -#~ msgstr "" -#~ "<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>" - -#~ msgid "<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>" -#~ msgstr "" -#~ "<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>" - -#~ msgid "" -#~ "<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/" -#~ "Squid_LDAP_Authentication\"/>" -#~ msgstr "" -#~ "<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/" -#~ "Squid_LDAP_Authentication\"/>" - -#, fuzzy -#~| msgid "FIXME add information for thin client chroot" -#~ msgid "FIXME: add information for thin client chroot" -#~ msgstr "FIXME add information for thin client chroot" - -#~ msgid "" -#~ "<ulink url=\"https://wiki.samba.org/index.php/" -#~ "Joining_a_Windows_Client_or_Server_to_a_Domain\"/>" -#~ msgstr "" -#~ "<ulink url=\"https://wiki.samba.org/index.php/" -#~ "Joining_a_Windows_Client_or_Server_to_a_Domain\"/>" - -#~ msgid "<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>" -#~ msgstr "<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "FIXME artwork theme * New artwork based on the <ulink url=\"https://wiki." -#~| "debian.org/DebianArt/Themes/futurePrototype#\">futurePrototype theme</" -#~| "ulink>, the default artwork for Debian 11 Bullseye." -#~ msgid "" -#~ "FIXME: artwork theme * New artwork based on the <ulink url=\"https://wiki." -#~ "debian.org/DebianArt/Themes/futurePrototype#\">futurePrototype theme</" -#~ "ulink>, the default artwork for Debian 11 Bullseye." -#~ msgstr "" -#~ "Neue graphische Elemente basierend auf dem <ulink url=\"https://wiki." -#~ "debian.org/DebianArt/Themes/futurePrototype#\">futurePrototype theme</" -#~ "ulink>, dem vorgegebenen Theme für Debian 10 Buster." - -#, fuzzy -#~| msgid "FIXME check/update version numbers for next entries" -#~ msgid "FIXME: check/update version numbers for next entries" -#~ msgstr "FIXME check/update version numbers for next entries" - -#~ msgid "There are no images yet" -#~ msgstr "Für Jessie gibt es noch keine Images" - -#~ msgid "./images/sad.png" -#~ msgstr "./images/sad.png" ===================================== documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.de.po ===================================== @@ -10777,765 +10777,4 @@ msgstr "" "<ulink url=\"http://developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html\"/> " "gefunden werden." -#~ msgid "" -#~ "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text.\n" -#~ "Translations are available at https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html." -#~ msgstr "" -#~ "Hinweis für Übersetzer: Der Text der GPL-Lizenz muss nicht übersetzt werden. \n" -#~ "Unter https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html stehen Übersetzungen zur Verfügung." - -#~ msgid "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " -#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#~ "option) any later version." -#~ msgstr "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " -#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#~ "option) any later version." - -#~ msgid "" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " -#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -#~ "Public License for more details." -#~ msgstr "" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " -#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -#~ "Public License for more details." - -#~ msgid "" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " -#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." -#~ msgstr "" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " -#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." - -#~ msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE" -#~ msgstr "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE" - -#~ msgid "Version 2, June 1991" -#~ msgstr "Version 2, June 1991" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin " -#~ "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to " -#~ "copy and distribute verbatim copies of this license document, but " -#~ "changing it is not allowed." -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin " -#~ "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to " -#~ "copy and distribute verbatim copies of this license document, but " -#~ "changing it is not allowed." - -#~ msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION" -#~ msgstr "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION" - -#~ msgid "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">0.</emphasis> This License applies to any " -#~ "program or other work which contains a notice placed by the copyright " -#~ "holder saying it may be distributed under the terms of this General " -#~ "Public License. The \"Program\", below, refers to any such program or " -#~ "work, and a \"work based on the Program\" means either the Program or any " -#~ "derivative work under copyright law: that is to say, a work containing " -#~ "the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/" -#~ "or translated into another language. (Hereinafter, translation is " -#~ "included without limitation in the term \"modification\".) Each licensee " -#~ "is addressed as \"you\"." -#~ msgstr "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">0.</emphasis> This License applies to any " -#~ "program or other work which contains a notice placed by the copyright " -#~ "holder saying it may be distributed under the terms of this General " -#~ "Public License. The \"Program\", below, refers to any such program or " -#~ "work, and a \"work based on the Program\" means either the Program or any " -#~ "derivative work under copyright law: that is to say, a work containing " -#~ "the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/" -#~ "or translated into another language. (Hereinafter, translation is " -#~ "included without limitation in the term \"modification\".) Each licensee " -#~ "is addressed as \"you\"." - -#~ msgid "" -#~ "Activities other than copying, distribution and modification are not " -#~ "covered by this License; they are outside its scope. The act of running " -#~ "the Program is not restricted, and the output from the Program is covered " -#~ "only if its contents constitute a work based on the Program (independent " -#~ "of having been made by running the Program). Whether that is true depends " -#~ "on what the Program does." -#~ msgstr "" -#~ "Activities other than copying, distribution and modification are not " -#~ "covered by this License; they are outside its scope. The act of running " -#~ "the Program is not restricted, and the output from the Program is covered " -#~ "only if its contents constitute a work based on the Program (independent " -#~ "of having been made by running the Program). Whether that is true depends " -#~ "on what the Program does." - -#~ msgid "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">1.</emphasis> You may copy and distribute " -#~ "verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any " -#~ "medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each " -#~ "copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep " -#~ "intact all the notices that refer to this License and to the absence of " -#~ "any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this " -#~ "License along with the Program." -#~ msgstr "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">1.</emphasis> You may copy and distribute " -#~ "verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any " -#~ "medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each " -#~ "copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep " -#~ "intact all the notices that refer to this License and to the absence of " -#~ "any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this " -#~ "License along with the Program." - -#~ msgid "" -#~ "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you " -#~ "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee." -#~ msgstr "" -#~ "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you " -#~ "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee." - -#~ msgid "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">2.</emphasis> You may modify your copy or " -#~ "copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on " -#~ "the Program, and copy and distribute such modifications or work under the " -#~ "terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these " -#~ "conditions:" -#~ msgstr "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">2.</emphasis> You may modify your copy or " -#~ "copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on " -#~ "the Program, and copy and distribute such modifications or work under the " -#~ "terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these " -#~ "conditions:" - -#~ msgid "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">a)</emphasis> You must cause the modified files " -#~ "to carry prominent notices stating that you changed the files and the " -#~ "date of any change." -#~ msgstr "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">a)</emphasis> You must cause the modified files " -#~ "to carry prominent notices stating that you changed the files and the " -#~ "date of any change." - -#~ msgid "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">b)</emphasis> You must cause any work that you " -#~ "distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived " -#~ "from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no " -#~ "charge to all third parties under the terms of this License." -#~ msgstr "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">b)</emphasis> You must cause any work that you " -#~ "distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived " -#~ "from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no " -#~ "charge to all third parties under the terms of this License." - -#~ msgid "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">c)</emphasis> If the modified program normally " -#~ "reads commands interactively when run, you must cause it, when started " -#~ "running for such interactive use in the most ordinary way, to print or " -#~ "display an announcement including an appropriate copyright notice and a " -#~ "notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a " -#~ "warranty) and that users may redistribute the program under these " -#~ "conditions, and telling the user how to view a copy of this License. " -#~ "(Exception: if the Program itself is interactive but does not normally " -#~ "print such an announcement, your work based on the Program is not " -#~ "required to print an announcement.)" -#~ msgstr "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">c)</emphasis> If the modified program normally " -#~ "reads commands interactively when run, you must cause it, when started " -#~ "running for such interactive use in the most ordinary way, to print or " -#~ "display an announcement including an appropriate copyright notice and a " -#~ "notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a " -#~ "warranty) and that users may redistribute the program under these " -#~ "conditions, and telling the user how to view a copy of this License. " -#~ "(Exception: if the Program itself is interactive but does not normally " -#~ "print such an announcement, your work based on the Program is not " -#~ "required to print an announcement.)" - -#~ msgid "" -#~ "These requirements apply to the modified work as a whole. If " -#~ "identifiable sections of that work are not derived from the Program, and " -#~ "can be reasonably considered independent and separate works in " -#~ "themselves, then this License, and its terms, do not apply to those " -#~ "sections when you distribute them as separate works. But when you " -#~ "distribute the same sections as part of a whole which is a work based on " -#~ "the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this " -#~ "License, whose permissions for other licensees extend to the entire " -#~ "whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it." -#~ msgstr "" -#~ "These requirements apply to the modified work as a whole. If " -#~ "identifiable sections of that work are not derived from the Program, and " -#~ "can be reasonably considered independent and separate works in " -#~ "themselves, then this License, and its terms, do not apply to those " -#~ "sections when you distribute them as separate works. But when you " -#~ "distribute the same sections as part of a whole which is a work based on " -#~ "the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this " -#~ "License, whose permissions for other licensees extend to the entire " -#~ "whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it." - -#~ msgid "" -#~ "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest " -#~ "your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to " -#~ "exercise the right to control the distribution of derivative or " -#~ "collective works based on the Program." -#~ msgstr "" -#~ "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest " -#~ "your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to " -#~ "exercise the right to control the distribution of derivative or " -#~ "collective works based on the Program." - -#~ msgid "" -#~ "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program " -#~ "with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a " -#~ "storage or distribution medium does not bring the other work under the " -#~ "scope of this License." -#~ msgstr "" -#~ "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program " -#~ "with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a " -#~ "storage or distribution medium does not bring the other work under the " -#~ "scope of this License." - -#~ msgid "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">3.</emphasis> You may copy and distribute the " -#~ "Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or " -#~ "executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that " -#~ "you also do one of the following:" -#~ msgstr "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">3.</emphasis> You may copy and distribute the " -#~ "Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or " -#~ "executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that " -#~ "you also do one of the following:" - -#~ msgid "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">a)</emphasis> Accompany it with the complete " -#~ "corresponding machine-readable source code, which must be distributed " -#~ "under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used " -#~ "for software interchange; or," -#~ msgstr "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">a)</emphasis> Accompany it with the complete " -#~ "corresponding machine-readable source code, which must be distributed " -#~ "under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used " -#~ "for software interchange; or," - -#~ msgid "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">b)</emphasis> Accompany it with a written " -#~ "offer, valid for at least three years, to give any third party, for a " -#~ "charge no more than your cost of physically performing source " -#~ "distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding " -#~ "source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above " -#~ "on a medium customarily used for software interchange; or," -#~ msgstr "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">b)</emphasis> Accompany it with a written " -#~ "offer, valid for at least three years, to give any third party, for a " -#~ "charge no more than your cost of physically performing source " -#~ "distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding " -#~ "source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above " -#~ "on a medium customarily used for software interchange; or," - -#~ msgid "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">c)</emphasis> Accompany it with the information " -#~ "you received as to the offer to distribute corresponding source code. " -#~ "(This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only " -#~ "if you received the program in object code or executable form with such " -#~ "an offer, in accord with Subsection b above.)" -#~ msgstr "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">c)</emphasis> Accompany it with the information " -#~ "you received as to the offer to distribute corresponding source code. " -#~ "(This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only " -#~ "if you received the program in object code or executable form with such " -#~ "an offer, in accord with Subsection b above.)" - -#~ msgid "" -#~ "The source code for a work means the preferred form of the work for " -#~ "making modifications to it. For an executable work, complete source code " -#~ "means all the source code for all modules it contains, plus any " -#~ "associated interface definition files, plus the scripts used to control " -#~ "compilation and installation of the executable. However, as a special " -#~ "exception, the source code distributed need not include anything that is " -#~ "normally distributed (in either source or binary form) with the major " -#~ "components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which " -#~ "the executable runs, unless that component itself accompanies the " -#~ "executable." -#~ msgstr "" -#~ "The source code for a work means the preferred form of the work for " -#~ "making modifications to it. For an executable work, complete source code " -#~ "means all the source code for all modules it contains, plus any " -#~ "associated interface definition files, plus the scripts used to control " -#~ "compilation and installation of the executable. However, as a special " -#~ "exception, the source code distributed need not include anything that is " -#~ "normally distributed (in either source or binary form) with the major " -#~ "components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which " -#~ "the executable runs, unless that component itself accompanies the " -#~ "executable." - -#~ msgid "" -#~ "If distribution of executable or object code is made by offering access " -#~ "to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy " -#~ "the source code from the same place counts as distribution of the source " -#~ "code, even though third parties are not compelled to copy the source " -#~ "along with the object code." -#~ msgstr "" -#~ "If distribution of executable or object code is made by offering access " -#~ "to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy " -#~ "the source code from the same place counts as distribution of the source " -#~ "code, even though third parties are not compelled to copy the source " -#~ "along with the object code." - -#~ msgid "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">4.</emphasis> You may not copy, modify, " -#~ "sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under " -#~ "this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or " -#~ "distribute the Program is void, and will automatically terminate your " -#~ "rights under this License. However, parties who have received copies, or " -#~ "rights, from you under this License will not have their licenses " -#~ "terminated so long as such parties remain in full compliance." -#~ msgstr "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">4.</emphasis> You may not copy, modify, " -#~ "sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under " -#~ "this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or " -#~ "distribute the Program is void, and will automatically terminate your " -#~ "rights under this License. However, parties who have received copies, or " -#~ "rights, from you under this License will not have their licenses " -#~ "terminated so long as such parties remain in full compliance." - -#~ msgid "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">5.</emphasis> You are not required to accept " -#~ "this License, since you have not signed it. However, nothing else grants " -#~ "you permission to modify or distribute the Program or its derivative " -#~ "works. These actions are prohibited by law if you do not accept this " -#~ "License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any " -#~ "work based on the Program), you indicate your acceptance of this License " -#~ "to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or " -#~ "modifying the Program or works based on it." -#~ msgstr "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">5.</emphasis> You are not required to accept " -#~ "this License, since you have not signed it. However, nothing else grants " -#~ "you permission to modify or distribute the Program or its derivative " -#~ "works. These actions are prohibited by law if you do not accept this " -#~ "License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any " -#~ "work based on the Program), you indicate your acceptance of this License " -#~ "to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or " -#~ "modifying the Program or works based on it." - -#~ msgid "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">6.</emphasis> Each time you redistribute the " -#~ "Program (or any work based on the Program), the recipient automatically " -#~ "receives a license from the original licensor to copy, distribute or " -#~ "modify the Program subject to these terms and conditions. You may not " -#~ "impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights " -#~ "granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third " -#~ "parties to this License." -#~ msgstr "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">6.</emphasis> Each time you redistribute the " -#~ "Program (or any work based on the Program), the recipient automatically " -#~ "receives a license from the original licensor to copy, distribute or " -#~ "modify the Program subject to these terms and conditions. You may not " -#~ "impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights " -#~ "granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third " -#~ "parties to this License." - -#~ msgid "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">7.</emphasis> If, as a consequence of a court " -#~ "judgment or allegation of patent infringement or for any other reason " -#~ "(not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by " -#~ "court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of " -#~ "this License, they do not excuse you from the conditions of this " -#~ "License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your " -#~ "obligations under this License and any other pertinent obligations, then " -#~ "as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, " -#~ "if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the " -#~ "Program by all those who receive copies directly or indirectly through " -#~ "you, then the only way you could satisfy both it and this License would " -#~ "be to refrain entirely from distribution of the Program." -#~ msgstr "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">7.</emphasis> If, as a consequence of a court " -#~ "judgment or allegation of patent infringement or for any other reason " -#~ "(not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by " -#~ "court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of " -#~ "this License, they do not excuse you from the conditions of this " -#~ "License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your " -#~ "obligations under this License and any other pertinent obligations, then " -#~ "as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, " -#~ "if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the " -#~ "Program by all those who receive copies directly or indirectly through " -#~ "you, then the only way you could satisfy both it and this License would " -#~ "be to refrain entirely from distribution of the Program." - -#~ msgid "" -#~ "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any " -#~ "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply " -#~ "and the section as a whole is intended to apply in other circumstances." -#~ msgstr "" -#~ "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any " -#~ "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply " -#~ "and the section as a whole is intended to apply in other circumstances." - -#~ msgid "" -#~ "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any " -#~ "patents or other property right claims or to contest validity of any such " -#~ "claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of " -#~ "the free software distribution system, which is implemented by public " -#~ "license practices. Many people have made generous contributions to the " -#~ "wide range of software distributed through that system in reliance on " -#~ "consistent application of that system; it is up to the author/donor to " -#~ "decide if he or she is willing to distribute software through any other " -#~ "system and a licensee cannot impose that choice." -#~ msgstr "" -#~ "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any " -#~ "patents or other property right claims or to contest validity of any such " -#~ "claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of " -#~ "the free software distribution system, which is implemented by public " -#~ "license practices. Many people have made generous contributions to the " -#~ "wide range of software distributed through that system in reliance on " -#~ "consistent application of that system; it is up to the author/donor to " -#~ "decide if he or she is willing to distribute software through any other " -#~ "system and a licensee cannot impose that choice." - -#~ msgid "" -#~ "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be " -#~ "a consequence of the rest of this License." -#~ msgstr "" -#~ "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be " -#~ "a consequence of the rest of this License." - -#~ msgid "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">8.</emphasis> If the distribution and/or use of " -#~ "the Program is restricted in certain countries either by patents or by " -#~ "copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the " -#~ "Program under this License may add an explicit geographical distribution " -#~ "limitation excluding those countries, so that distribution is permitted " -#~ "only in or among countries not thus excluded. In such case, this License " -#~ "incorporates the limitation as if written in the body of this License." -#~ msgstr "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">8.</emphasis> If the distribution and/or use of " -#~ "the Program is restricted in certain countries either by patents or by " -#~ "copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the " -#~ "Program under this License may add an explicit geographical distribution " -#~ "limitation excluding those countries, so that distribution is permitted " -#~ "only in or among countries not thus excluded. In such case, this License " -#~ "incorporates the limitation as if written in the body of this License." - -#~ msgid "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">9.</emphasis> The Free Software Foundation may " -#~ "publish revised and/or new versions of the General Public License from " -#~ "time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present " -#~ "version, but may differ in detail to address new problems or concerns." -#~ msgstr "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">9.</emphasis> The Free Software Foundation may " -#~ "publish revised and/or new versions of the General Public License from " -#~ "time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present " -#~ "version, but may differ in detail to address new problems or concerns." - -#~ msgid "" -#~ "Each version is given a distinguishing version number. If the Program " -#~ "specifies a version number of this License which applies to it and \"any " -#~ "later version\", you have the option of following the terms and " -#~ "conditions either of that version or of any later version published by " -#~ "the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version " -#~ "number of this License, you may choose any version ever published by the " -#~ "Free Software Foundation." -#~ msgstr "" -#~ "Each version is given a distinguishing version number. If the Program " -#~ "specifies a version number of this License which applies to it and \"any " -#~ "later version\", you have the option of following the terms and " -#~ "conditions either of that version or of any later version published by " -#~ "the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version " -#~ "number of this License, you may choose any version ever published by the " -#~ "Free Software Foundation." - -#~ msgid "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">10.</emphasis> If you wish to incorporate parts " -#~ "of the Program into other free programs whose distribution conditions are " -#~ "different, write to the author to ask for permission. For software which " -#~ "is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free " -#~ "Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision " -#~ "will be guided by the two goals of preserving the free status of all " -#~ "derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse " -#~ "of software generally." -#~ msgstr "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">10.</emphasis> If you wish to incorporate parts " -#~ "of the Program into other free programs whose distribution conditions are " -#~ "different, write to the author to ask for permission. For software which " -#~ "is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free " -#~ "Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision " -#~ "will be guided by the two goals of preserving the free status of all " -#~ "derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse " -#~ "of software generally." - -#~ msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY</emphasis>" -#~ msgstr "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY</emphasis>" - -#~ msgid "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">11.</emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED " -#~ "FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT " -#~ "PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE " -#~ "COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" " -#~ "WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT " -#~ "NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR " -#~ "A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE " -#~ "OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU " -#~ "ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION." -#~ msgstr "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">11.</emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED " -#~ "FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT " -#~ "PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE " -#~ "COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" " -#~ "WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT " -#~ "NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR " -#~ "A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE " -#~ "OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU " -#~ "ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION." - -#~ msgid "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">12.</emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY " -#~ "APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY " -#~ "OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED " -#~ "ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, " -#~ "INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY " -#~ "TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA " -#~ "BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR " -#~ "A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF " -#~ "SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH " -#~ "DAMAGES." -#~ msgstr "" -#~ "<emphasis role=\"strong\">12.</emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY " -#~ "APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY " -#~ "OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED " -#~ "ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, " -#~ "INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY " -#~ "TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA " -#~ "BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR " -#~ "A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF " -#~ "SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH " -#~ "DAMAGES." - -#~ msgid "<emphasis role=\"strong\">END OF TERMS AND CONDITIONS</emphasis>" -#~ msgstr "<emphasis role=\"strong\">END OF TERMS AND CONDITIONS</emphasis>" - -#~ msgid "./images/23-Tjener-Login.png" -#~ msgstr "./images/23-Tjener-Login.png" - -#~ msgid "./images/Debian_Edu_Network_Buster.png" -#~ msgstr "./images/edit_user.png" - -#~ msgid "./images/alert.png" -#~ msgstr "./images/alert.png" - -#~ msgid "./images/smile.png" -#~ msgstr "./images/smile.png" - -#~ msgid "" -#~ "<ulink url=\"http://get.debian.org/cdimage/release/current/amd64/iso-cd/" -#~ "\"/>" -#~ msgstr "" -#~ "<ulink url=\"http://get.debian.org/cdimage/release/current/amd64/iso-cd/" -#~ "\"/>" - -#~ msgid "" -#~ "<ulink url=\"http://get.debian.org/cdimage/release/current/i386/iso-cd/\"/" -#~ ">" -#~ msgstr "" -#~ "<ulink url=\"http://get.debian.org/cdimage/release/current/i386/iso-cd/\"/" -#~ ">" - -#~ msgid "" -#~ "<ulink url=\"http://get.debian.org/cdimage/release/current/amd64/iso-bd/" -#~ "\"/>" -#~ msgstr "" -#~ "<ulink url=\"http://get.debian.org/cdimage/release/current/amd64/iso-bd/" -#~ "\"/>" - -#~ msgid "" -#~ "<ulink url=\"http://get.debian.org/cdimage/release/current/i386/iso-bd/\"/" -#~ ">" -#~ msgstr "" -#~ "<ulink url=\"http://get.debian.org/cdimage/release/current/i386/iso-bd/\"/" -#~ ">" - -#~ msgid "./images/01-Installer_64bit_boot_menu.png" -#~ msgstr "./images/01-Installer_64bit_boot_menu.png" - -#~ msgid "./images/01a-Installer_64bit_advanced_options.png" -#~ msgstr "./images/01c-Installer_help.png" - -#~ msgid "./images/01c-Installer_help.png" -#~ msgstr "./images/01c-Installer_help.png" - -#~ msgid "./images/01b-Installer_64bit_command_line.png" -#~ msgstr "./images/01c-Installer_help.png" - -#~ msgid "./images/30-Main-Server-GRUB_Boot_menu-PXE.png" -#~ msgstr "./images/22-Tjener_GRUB_boot_menu.png" - -#~ msgid "./images/28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png" -#~ msgstr "./images/28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png" -#~ msgid "./images/02-select_a_language.png" -#~ msgstr "./images/02-select_a_language.png" - -#~ msgid "./images/03-select_your_location.png" -#~ msgstr "./images/03-select_your_location.png" - -#~ msgid "./images/04-Configure_the_keyboard.png" -#~ msgstr "./images/04-Configure_the_keyboard.png" - -#~ msgid "./images/05-Detect_and_mount_CD-ROM.png" -#~ msgstr "./images/05-Detect_and_mount_CD-ROM.png" - -#~ msgid "./images/06-Load_installer_components_from_CD.png" -#~ msgstr "./images/06-Load_installer_components_from_CD.png" - -#~ msgid "./images/07-Detect_network_hardware.png" -#~ msgstr "./images/07-Detect_network_hardware.png" - -#~ msgid "./images/08-Choose_Debian_Edu_profile.png" -#~ msgstr "./images/08-Choose_Debian_Edu_profile.png" - -#~ msgid "./images/09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" -#~ msgstr "./images/09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png" - -#~ msgid "./images/10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png" -#~ msgstr "./images/10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png" - -#~ msgid "./images/11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" -#~ msgstr "./images/11-Participate_in_the_package_usage_survey.png" - -#~ msgid "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" -#~ msgstr "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png" - -#~ msgid "./images/12a-Set_up_users_and_passwords.png" -#~ msgstr "./images/12a-Set_up_users_and_passwords.png" - -#~ msgid "./images/12b-Set_up_users_and_passwords.png" -#~ msgstr "./images/12b-Set_up_users_and_passwords.png" - -#~ msgid "./images/12c-Set_up_users_and_passwords.png" -#~ msgstr "./images/12c-Set_up_users_and_passwords.png" - -#~ msgid "./images/12d-Setting-up-the-partitioner.png" -#~ msgstr "./images/12d-Setting-up-the-partitioner.png" - -#~ msgid "./images/13-Install+the+base+system.png" -#~ msgstr "./images/13-Install+the+base+system.png" - -#~ msgid "./images/14-Select_and_install_software.png" -#~ msgstr "./images/14-Select_and_install_software.png" - -#~ msgid "./images/17-Select_and_install_software.png" -#~ msgstr "./images/17-Select_and_install_software.png" - -#~ msgid "./images/18-Build+LTSP+chroot.png" -#~ msgstr "./images/18-Build+LTSP+chroot.png" - -#~ msgid "./images/19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png" -#~ msgstr "./images/19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png" - -#~ msgid "./images/20-Finish_the_Installation.png" -#~ msgstr "./images/20-Finish_the_Installation.png" - -#~ msgid "./images/21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" -#~ msgstr "./images/21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png" - -#~ msgid "./images/22-Tjener_GRUB_boot_menu.png" -#~ msgstr "./images/22-Tjener_GRUB_boot_menu.png" - -#~ msgid "./images/26-Tjener-Xfce_Desktop_Browser.png" -#~ msgstr "./images/26-Tjener-Xfce_Desktop_Browser.png" - -#~ msgid "./images/27-Tjener-Xfce_Desktop.png" -#~ msgstr "./images/27-Tjener-Xfce_Desktop.png" - -#~ msgid "./images/29-Diskless-WS-LDM_Login.png" -#~ msgstr "./images/29-Diskless-WS-LDM_Login.png" - -#~ msgid "./images/gosa2_overview.png" -#~ msgstr "./images/gosa2_overview.png" - -#~ msgid "./images/filterbox.png" -#~ msgstr "./images/filterbox.png" - -#~ msgid "./images/edit_user.png" -#~ msgstr "./images/edit_user.png" - -#~ msgid "./images/change_password_administratively.png" -#~ msgstr "./images/reset_passwords.png" - -#~ msgid "./images/reset_passwords.png" -#~ msgstr "./images/reset_passwords.png" - -#~ msgid "./images/create_group.png" -#~ msgstr "./images/create_group.png" - -#~ msgid "./images/list_groups.png" -#~ msgstr "./images/list_groups.png" - -#~ msgid "./images/gosa_systems_list.png" -#~ msgstr "./images/gosa_systems_list.png" - -#~ msgid "./images/gosa_systems_host_details.png" -#~ msgstr "./images/gosa_systems_list.png" - -#~ msgid "./images/gosa_systems_edit_host.png" -#~ msgstr "./images/gosa_systems_edit_host.png" - -#~ msgid "./images/gosa_systems_add_netgroup.png" -#~ msgstr "./images/gosa_systems_edit_host.png" - -#~ msgid "./images/slbackup-php_maintenance.png" -#~ msgstr "./images/slbackup-php_maintenance.png" - -#~ msgid "" -#~ "FIXME: The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/" -#~ "HowTo/\"/> are either user- or developer-specific. Let's move the user-" -#~ "specific HowTos over here (and delete them over there)! (But first ask " -#~ "the authors (see the history of those pages to find them) if they are " -#~ "fine with moving the howto and putting it under the GPL.)" -#~ msgstr "" -#~ "FIXME: The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/" -#~ "HowTo/\"/> are either user- or developer-specific. Let's move the user-" -#~ "specific HowTos over here (and delete them over there)! (But first ask " -#~ "the authors (see the history of those pages to find them) if they are " -#~ "fine with moving the howto and putting it under the GPL.)" - -#~ msgid "" -#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>" -#~ msgstr "" -#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>" - -#~ msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>" -#~ msgstr "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>" - -#~ msgid "" -#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>" -#~ msgstr "" -#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>" - -#~ msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>" -#~ msgstr "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>" - -#~ msgid "" -#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/" -#~ "Squid_LDAP_Authentication\"/>" -#~ msgstr "" -#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/" -#~ "Squid_LDAP_Authentication\"/>" - -#~ msgid "./images/idea.png" -#~ msgstr "./images/idea.png" - -#~ msgid "" -#~ "<ulink url=\"https://wiki.samba.org/index.php/" -#~ "Joining_a_Windows_Client_or_Server_to_a_Domain\"/>" -#~ msgstr "" -#~ "<ulink url=\"https://wiki.samba.org/index.php/" -#~ "Joining_a_Windows_Client_or_Server_to_a_Domain\"/>" - -#~ msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>" -#~ msgstr "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>" - -#~ msgid "There are no images yet" -#~ msgstr "Für Jessie gibt es noch keine Images" - -#~ msgid "./images/sad.png" -#~ msgstr "./images/sad.png" View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/6cf3f4c7414c0bb579e839e7deb1d6bae6a62038 -- View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/6cf3f4c7414c0bb579e839e7deb1d6bae6a62038 You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20200820/63c3b6d1/attachment-0001.html> From gitlab at salsa.debian.org Fri Aug 21 00:01:40 2020 From: gitlab at salsa.debian.org (Wolfgang Schweer) Date: Thu, 20 Aug 2020 23:01:40 +0000 Subject: [debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] debian/changelog: scripts/get manual now also excludes the GPL from POT and PO files. Message-ID: <5f3f00d4610d3_3b373f85b06109708905e1@godard.mail> Wolfgang Schweer pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc Commits: 23757c48 by Wolfgang Schweer at 2020-08-21T00:58:13+02:00 debian/changelog: scripts/get manual now also excludes the GPL from POT and PO files. Signed-off-by: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> - - - - - 1 changed file: - debian/changelog Changes: ===================================== debian/changelog ===================================== @@ -38,6 +38,8 @@ debian-edu-doc (2.11.11) UNRELEASED; urgency=medium - debian/copyright: Generated after running 'make update-copyright'. * debian/source/lintian-overrides: Cleanup from removed 'todo' file and entries that now have copyright information in 'debian/copyright.packaging'. + * documentation/scripts/get_manual: + - Add code to exclude the GPL from showing up in POT and PO files. [ Frans Spiesschaert ] * documentation/scripts/get_manual: Add the capability of filtering out View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/23757c48f514c373c259c5a9f548b4fab0fdc582 -- View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/23757c48f514c373c259c5a9f548b4fab0fdc582 You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20200820/e9d99db5/attachment.html> From gitlab at salsa.debian.org Sat Aug 22 20:52:02 2020 From: gitlab at salsa.debian.org (Frans Spiesschaert) Date: Sat, 22 Aug 2020 19:52:02 +0000 Subject: [debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][weblate] 2 commits: Translation: Debian Edu Documentation/Bullseye manual Message-ID: <5f4177625e199_6d442ae5dc03682093429f@godard.mail> Frans Spiesschaert pushed to branch weblate at Debian Edu / debian-edu-doc Commits: 2d4280be by Luna Jernberg at 2020-08-21T12:36:17+02:00 Translation: Debian Edu Documentation/Bullseye manual Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 13.4% (155 of 1151 strings) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-bullseye/sv/ - - - - - c716a246 by Luna Jernberg at 2020-08-21T12:36:18+02:00 Translation: Debian Edu Documentation/Buster manual Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 15.8% (211 of 1329 strings) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-buster/sv/ - - - - - 2 changed files: - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.sv.po - documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.sv.po Changes: ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.sv.po ===================================== @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-16 21:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-27 11:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-21 10:36+0000\n" "Last-Translator: Luna Jernberg <droidbittin at gmail.com>\n" -"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-" -"documentation/debian-edu-bullseye/sv/>\n" +"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/" +"debian-edu-documentation/debian-edu-bullseye/sv/>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.1-dev\n" #. type: Attribute 'lang' of: <article> msgid "en" @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "<emphasis role=\"strong\">Service description</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"strong\">Tjänste beskrivningar</emphasis>" #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "<emphasis role=\"strong\">Common name</emphasis>" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "domän" #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "Automatic Network Configuration of Machines" -msgstr "" +msgstr "Automatiskt nätverks konfiguration av maskiner" #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "DHCP" @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "Electronic Post Office" -msgstr "" +msgstr "Elektroniskt post kontor" #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "IMAP (Dovecot)" @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "IMAP (Dovecot)" #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "postoffice" -msgstr "" +msgstr "postoffice" #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "Directory Service" @@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "ldap" #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para> msgid "User Administration" -msgstr "" +msgstr "Användar administration" #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "GOsa²" @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "sl-backup, slbackup-php" #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "backup" -msgstr "" +msgstr "backup" #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "Web Cache" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "ssh" #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "Automatic Configuration" -msgstr "" +msgstr "Automatisk konfiguration" #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "CFEngine" ===================================== documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.sv.po ===================================== @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-16 20:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-27 11:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-21 10:36+0000\n" "Last-Translator: Luna Jernberg <droidbittin at gmail.com>\n" -"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-" -"documentation/debian-edu-buster/sv/>\n" +"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/" +"debian-edu-documentation/debian-edu-buster/sv/>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.1-dev\n" #. type: Attribute 'lang' of: <article> msgid "en" @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "<emphasis role=\"strong\">Service description</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"strong\">Tjänste beskrivningar</emphasis>" #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "<emphasis role=\"strong\">Common name</emphasis>" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "domän" #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "Automatic Network Configuration of Machines" -msgstr "" +msgstr "Automatiskt nätverks konfiguration av maskiner" #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "DHCP" @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "Electronic Post Office" -msgstr "" +msgstr "Elektroniskt post kontor" #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "IMAP (Dovecot)" @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "IMAP (Dovecot)" #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "postoffice" -msgstr "" +msgstr "postoffice" #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "Directory Service" @@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "ldap" #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para> msgid "User Administration" -msgstr "" +msgstr "Användar administration" #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "GOsa²" @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "sl-backup, slbackup-php" #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "backup" -msgstr "" +msgstr "backup" #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "Web Cache" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "ssh" #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "Automatic Configuration" -msgstr "" +msgstr "Automatisk konfiguration" #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "CFEngine" View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/compare/09a37c69beb91c3abdc0ba452b16d7ba751df1a4...c716a2467dd77c685298d5ae412aac2037b04f71 -- View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/compare/09a37c69beb91c3abdc0ba452b16d7ba751df1a4...c716a2467dd77c685298d5ae412aac2037b04f71 You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20200822/6829d064/attachment-0001.html> From gitlab at salsa.debian.org Sat Aug 22 21:08:57 2020 From: gitlab at salsa.debian.org (Frans Spiesschaert) Date: Sat, 22 Aug 2020 20:08:57 +0000 Subject: [debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] 3 commits: (sv) Debian Edu buster manual update by Luna Jernberg via weblate. Message-ID: <5f417b59af8eb_6d442ae5dc036064937587@godard.mail> Frans Spiesschaert pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc Commits: ecfa2159 by Frans Spiesschaert at 2020-08-22T22:04:00+02:00 (sv) Debian Edu buster manual update by Luna Jernberg via weblate. - - - - - 0cf12c79 by Frans Spiesschaert at 2020-08-22T22:04:43+02:00 (sv) Debian Edu bullseye manual update by Luna Jernberg via weblate. - - - - - ddd50cd5 by Frans Spiesschaert at 2020-08-22T22:08:33+02:00 Add changelog entries for this week's translation updates via weblate.. - - - - - 3 changed files: - debian/changelog - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.sv.po - documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.sv.po Changes: ===================================== debian/changelog ===================================== @@ -11,10 +11,12 @@ debian-edu-doc (2.11.11) UNRELEASED; urgency=medium - Polish: Stanisław Krukowski - Chinese (Simplified): Ma Yong - Norwegian Bokmål: Allan Nordhøy and Petter Reinholdtsen + - Swedish: Luna Jernberg * Buster manual: - Polish: Stanisław Krukowski - Chinese (Simplified): Ma Yong - Norwegian Bokmål: Allan Nordhøy and Petter Reinholdtsen + - Swedish: Luna Jernberg * Rosegarden manual: - Polish: Stanisław Krukowski - Norwegian Bokmål: Allan Nordhøy and Petter Reinholdtsen ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.sv.po ===================================== @@ -6,17 +6,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-20 22:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-27 11:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-16 21:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-21 10:36+0000\n" "Last-Translator: Luna Jernberg <droidbittin at gmail.com>\n" -"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-" -"documentation/debian-edu-bullseye/sv/>\n" +"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/" +"debian-edu-documentation/debian-edu-bullseye/sv/>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.1-dev\n" #. type: Attribute 'lang' of: <article> msgid "en" @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "<emphasis role=\"strong\">Service description</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"strong\">Tjänste beskrivningar</emphasis>" #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "<emphasis role=\"strong\">Common name</emphasis>" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "domän" #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "Automatic Network Configuration of Machines" -msgstr "" +msgstr "Automatiskt nätverks konfiguration av maskiner" #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "DHCP" @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "Electronic Post Office" -msgstr "" +msgstr "Elektroniskt post kontor" #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "IMAP (Dovecot)" @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "IMAP (Dovecot)" #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "postoffice" -msgstr "" +msgstr "postoffice" #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "Directory Service" @@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "ldap" #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para> msgid "User Administration" -msgstr "" +msgstr "Användar administration" #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "GOsa²" @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "sl-backup, slbackup-php" #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "backup" -msgstr "" +msgstr "backup" #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "Web Cache" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "ssh" #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "Automatic Configuration" -msgstr "" +msgstr "Automatisk konfiguration" #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "CFEngine" @@ -6104,6 +6104,13 @@ msgstr "" msgid "Appendix A - The GNU General Public License" msgstr "" +#. type: CDATA +#, no-wrap +msgid "" +"Note to translators: there is no need to translate the GPL license text.\n" +"Translations are available at https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html." +msgstr "" + #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "" "Copyright (C) 2007-2018 Holger Levsen < <ulink url=\"mailto:holger at layer-" @@ -6112,6 +6119,364 @@ msgid "" "copyright owners." msgstr "" +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><title> +msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE" +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "Version 2, June 1991" +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "" +"Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, " +"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and " +"distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not " +"allowed." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><title> +msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION" +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "" +"<emphasis role=\"strong\">0.</emphasis> This License applies to any program " +"or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying " +"it may be distributed under the terms of this General Public License. The " +"\"Program\", below, refers to any such program or work, and a \"work based " +"on the Program\" means either the Program or any derivative work under " +"copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of " +"it, either verbatim or with modifications and/or translated into another " +"language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the " +"term \"modification\".) Each licensee is addressed as \"you\"." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "" +"Activities other than copying, distribution and modification are not covered " +"by this License; they are outside its scope. The act of running the Program " +"is not restricted, and the output from the Program is covered only if its " +"contents constitute a work based on the Program (independent of having been " +"made by running the Program). Whether that is true depends on what the " +"Program does." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "" +"<emphasis role=\"strong\">1.</emphasis> You may copy and distribute verbatim " +"copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, " +"provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an " +"appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the " +"notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and " +"give any other recipients of the Program a copy of this License along with " +"the Program." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "" +"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you " +"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "" +"<emphasis role=\"strong\">2.</emphasis> You may modify your copy or copies " +"of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the " +"Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms " +"of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para> +msgid "" +"<emphasis role=\"strong\">a)</emphasis> You must cause the modified files to " +"carry prominent notices stating that you changed the files and the date of " +"any change." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para> +msgid "" +"<emphasis role=\"strong\">b)</emphasis> You must cause any work that you " +"distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from " +"the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to " +"all third parties under the terms of this License." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para> +msgid "" +"<emphasis role=\"strong\">c)</emphasis> If the modified program normally " +"reads commands interactively when run, you must cause it, when started " +"running for such interactive use in the most ordinary way, to print or " +"display an announcement including an appropriate copyright notice and a " +"notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a " +"warranty) and that users may redistribute the program under these " +"conditions, and telling the user how to view a copy of this License. " +"(Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print " +"such an announcement, your work based on the Program is not required to " +"print an announcement.)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "" +"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable " +"sections of that work are not derived from the Program, and can be " +"reasonably considered independent and separate works in themselves, then " +"this License, and its terms, do not apply to those sections when you " +"distribute them as separate works. But when you distribute the same " +"sections as part of a whole which is a work based on the Program, the " +"distribution of the whole must be on the terms of this License, whose " +"permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each " +"and every part regardless of who wrote it." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "" +"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your " +"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise " +"the right to control the distribution of derivative or collective works " +"based on the Program." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "" +"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with " +"the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage " +"or distribution medium does not bring the other work under the scope of this " +"License." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "" +"<emphasis role=\"strong\">3.</emphasis> You may copy and distribute the " +"Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or " +"executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you " +"also do one of the following:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para> +msgid "" +"<emphasis role=\"strong\">a)</emphasis> Accompany it with the complete " +"corresponding machine-readable source code, which must be distributed under " +"the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for " +"software interchange; or," +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para> +msgid "" +"<emphasis role=\"strong\">b)</emphasis> Accompany it with a written offer, " +"valid for at least three years, to give any third party, for a charge no " +"more than your cost of physically performing source distribution, a complete " +"machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed " +"under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for " +"software interchange; or," +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para> +msgid "" +"<emphasis role=\"strong\">c)</emphasis> Accompany it with the information " +"you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This " +"alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you " +"received the program in object code or executable form with such an offer, " +"in accord with Subsection b above.)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "" +"The source code for a work means the preferred form of the work for making " +"modifications to it. For an executable work, complete source code means all " +"the source code for all modules it contains, plus any associated interface " +"definition files, plus the scripts used to control compilation and " +"installation of the executable. However, as a special exception, the source " +"code distributed need not include anything that is normally distributed (in " +"either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, " +"and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that " +"component itself accompanies the executable." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "" +"If distribution of executable or object code is made by offering access to " +"copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the " +"source code from the same place counts as distribution of the source code, " +"even though third parties are not compelled to copy the source along with " +"the object code." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "" +"<emphasis role=\"strong\">4.</emphasis> You may not copy, modify, " +"sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under " +"this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or " +"distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights " +"under this License. However, parties who have received copies, or rights, " +"from you under this License will not have their licenses terminated so long " +"as such parties remain in full compliance." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "" +"<emphasis role=\"strong\">5.</emphasis> You are not required to accept this " +"License, since you have not signed it. However, nothing else grants you " +"permission to modify or distribute the Program or its derivative works. " +"These actions are prohibited by law if you do not accept this License. " +"Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on " +"the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all " +"its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program " +"or works based on it." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "" +"<emphasis role=\"strong\">6.</emphasis> Each time you redistribute the " +"Program (or any work based on the Program), the recipient automatically " +"receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify " +"the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any " +"further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted " +"herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to " +"this License." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "" +"<emphasis role=\"strong\">7.</emphasis> If, as a consequence of a court " +"judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not " +"limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court " +"order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this " +"License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you " +"cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under " +"this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you " +"may not distribute the Program at all. For example, if a patent license " +"would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who " +"receive copies directly or indirectly through you, then the only way you " +"could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from " +"distribution of the Program." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "" +"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any " +"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and " +"the section as a whole is intended to apply in other circumstances." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "" +"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents " +"or other property right claims or to contest validity of any such claims; " +"this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free " +"software distribution system, which is implemented by public license " +"practices. Many people have made generous contributions to the wide range " +"of software distributed through that system in reliance on consistent " +"application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or " +"she is willing to distribute software through any other system and a " +"licensee cannot impose that choice." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "" +"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a " +"consequence of the rest of this License." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "" +"<emphasis role=\"strong\">8.</emphasis> If the distribution and/or use of " +"the Program is restricted in certain countries either by patents or by " +"copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program " +"under this License may add an explicit geographical distribution limitation " +"excluding those countries, so that distribution is permitted only in or " +"among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates " +"the limitation as if written in the body of this License." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "" +"<emphasis role=\"strong\">9.</emphasis> The Free Software Foundation may " +"publish revised and/or new versions of the General Public License from time " +"to time. Such new versions will be similar in spirit to the present " +"version, but may differ in detail to address new problems or concerns." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "" +"Each version is given a distinguishing version number. If the Program " +"specifies a version number of this License which applies to it and \"any " +"later version\", you have the option of following the terms and conditions " +"either of that version or of any later version published by the Free " +"Software Foundation. If the Program does not specify a version number of " +"this License, you may choose any version ever published by the Free Software " +"Foundation." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "" +"<emphasis role=\"strong\">10.</emphasis> If you wish to incorporate parts of " +"the Program into other free programs whose distribution conditions are " +"different, write to the author to ask for permission. For software which is " +"copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software " +"Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be " +"guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of " +"our free software and of promoting the sharing and reuse of software " +"generally." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY</emphasis>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "" +"<emphasis role=\"strong\">11.</emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED " +"FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT " +"PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE " +"COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT " +"WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT " +"LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A " +"PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF " +"THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE " +"COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "" +"<emphasis role=\"strong\">12.</emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY " +"APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY " +"OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED " +"ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, " +"INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO " +"USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING " +"RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE " +"OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR " +"OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "<emphasis role=\"strong\">END OF TERMS AND CONDITIONS</emphasis>" +msgstr "" + #. type: Content of: <article><section><title> msgid "Appendix B - no Debian Edu Live CD/DVDs for Bullseye yet" msgstr "" ===================================== documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.sv.po ===================================== @@ -6,17 +6,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-20 22:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-27 11:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-16 20:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-21 10:36+0000\n" "Last-Translator: Luna Jernberg <droidbittin at gmail.com>\n" -"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-" -"documentation/debian-edu-buster/sv/>\n" +"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/" +"debian-edu-documentation/debian-edu-buster/sv/>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.1-dev\n" #. type: Attribute 'lang' of: <article> msgid "en" @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "<emphasis role=\"strong\">Service description</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"strong\">Tjänste beskrivningar</emphasis>" #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "<emphasis role=\"strong\">Common name</emphasis>" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "domän" #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "Automatic Network Configuration of Machines" -msgstr "" +msgstr "Automatiskt nätverks konfiguration av maskiner" #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "DHCP" @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "Electronic Post Office" -msgstr "" +msgstr "Elektroniskt post kontor" #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "IMAP (Dovecot)" @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "IMAP (Dovecot)" #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "postoffice" -msgstr "" +msgstr "postoffice" #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "Directory Service" @@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "ldap" #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para> msgid "User Administration" -msgstr "" +msgstr "Användar administration" #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "GOsa²" @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "sl-backup, slbackup-php" #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "backup" -msgstr "" +msgstr "backup" #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "Web Cache" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "ssh" #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "Automatic Configuration" -msgstr "" +msgstr "Automatisk konfiguration" #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "CFEngine" @@ -7226,6 +7226,13 @@ msgstr "" msgid "Appendix A - The GNU General Public License" msgstr "" +#. type: CDATA +#, no-wrap +msgid "" +"Note to translators: there is no need to translate the GPL license text.\n" +"Translations are available at https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html." +msgstr "" + #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "" "Copyright (C) 2007-2018 Holger Levsen < <ulink url=\"mailto:holger at layer-" @@ -7234,6 +7241,364 @@ msgid "" "copyright owners." msgstr "" +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><title> +msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE" +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "Version 2, June 1991" +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "" +"Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, " +"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and " +"distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not " +"allowed." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><title> +msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION" +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "" +"<emphasis role=\"strong\">0.</emphasis> This License applies to any program " +"or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying " +"it may be distributed under the terms of this General Public License. The " +"\"Program\", below, refers to any such program or work, and a \"work based " +"on the Program\" means either the Program or any derivative work under " +"copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of " +"it, either verbatim or with modifications and/or translated into another " +"language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the " +"term \"modification\".) Each licensee is addressed as \"you\"." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "" +"Activities other than copying, distribution and modification are not covered " +"by this License; they are outside its scope. The act of running the Program " +"is not restricted, and the output from the Program is covered only if its " +"contents constitute a work based on the Program (independent of having been " +"made by running the Program). Whether that is true depends on what the " +"Program does." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "" +"<emphasis role=\"strong\">1.</emphasis> You may copy and distribute verbatim " +"copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, " +"provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an " +"appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the " +"notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and " +"give any other recipients of the Program a copy of this License along with " +"the Program." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "" +"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you " +"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "" +"<emphasis role=\"strong\">2.</emphasis> You may modify your copy or copies " +"of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the " +"Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms " +"of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para> +msgid "" +"<emphasis role=\"strong\">a)</emphasis> You must cause the modified files to " +"carry prominent notices stating that you changed the files and the date of " +"any change." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para> +msgid "" +"<emphasis role=\"strong\">b)</emphasis> You must cause any work that you " +"distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from " +"the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to " +"all third parties under the terms of this License." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para> +msgid "" +"<emphasis role=\"strong\">c)</emphasis> If the modified program normally " +"reads commands interactively when run, you must cause it, when started " +"running for such interactive use in the most ordinary way, to print or " +"display an announcement including an appropriate copyright notice and a " +"notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a " +"warranty) and that users may redistribute the program under these " +"conditions, and telling the user how to view a copy of this License. " +"(Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print " +"such an announcement, your work based on the Program is not required to " +"print an announcement.)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "" +"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable " +"sections of that work are not derived from the Program, and can be " +"reasonably considered independent and separate works in themselves, then " +"this License, and its terms, do not apply to those sections when you " +"distribute them as separate works. But when you distribute the same " +"sections as part of a whole which is a work based on the Program, the " +"distribution of the whole must be on the terms of this License, whose " +"permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each " +"and every part regardless of who wrote it." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "" +"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your " +"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise " +"the right to control the distribution of derivative or collective works " +"based on the Program." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "" +"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with " +"the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage " +"or distribution medium does not bring the other work under the scope of this " +"License." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "" +"<emphasis role=\"strong\">3.</emphasis> You may copy and distribute the " +"Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or " +"executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you " +"also do one of the following:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para> +msgid "" +"<emphasis role=\"strong\">a)</emphasis> Accompany it with the complete " +"corresponding machine-readable source code, which must be distributed under " +"the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for " +"software interchange; or," +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para> +msgid "" +"<emphasis role=\"strong\">b)</emphasis> Accompany it with a written offer, " +"valid for at least three years, to give any third party, for a charge no " +"more than your cost of physically performing source distribution, a complete " +"machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed " +"under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for " +"software interchange; or," +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para> +msgid "" +"<emphasis role=\"strong\">c)</emphasis> Accompany it with the information " +"you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This " +"alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you " +"received the program in object code or executable form with such an offer, " +"in accord with Subsection b above.)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "" +"The source code for a work means the preferred form of the work for making " +"modifications to it. For an executable work, complete source code means all " +"the source code for all modules it contains, plus any associated interface " +"definition files, plus the scripts used to control compilation and " +"installation of the executable. However, as a special exception, the source " +"code distributed need not include anything that is normally distributed (in " +"either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, " +"and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that " +"component itself accompanies the executable." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "" +"If distribution of executable or object code is made by offering access to " +"copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the " +"source code from the same place counts as distribution of the source code, " +"even though third parties are not compelled to copy the source along with " +"the object code." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "" +"<emphasis role=\"strong\">4.</emphasis> You may not copy, modify, " +"sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under " +"this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or " +"distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights " +"under this License. However, parties who have received copies, or rights, " +"from you under this License will not have their licenses terminated so long " +"as such parties remain in full compliance." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "" +"<emphasis role=\"strong\">5.</emphasis> You are not required to accept this " +"License, since you have not signed it. However, nothing else grants you " +"permission to modify or distribute the Program or its derivative works. " +"These actions are prohibited by law if you do not accept this License. " +"Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on " +"the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all " +"its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program " +"or works based on it." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "" +"<emphasis role=\"strong\">6.</emphasis> Each time you redistribute the " +"Program (or any work based on the Program), the recipient automatically " +"receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify " +"the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any " +"further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted " +"herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to " +"this License." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "" +"<emphasis role=\"strong\">7.</emphasis> If, as a consequence of a court " +"judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not " +"limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court " +"order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this " +"License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you " +"cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under " +"this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you " +"may not distribute the Program at all. For example, if a patent license " +"would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who " +"receive copies directly or indirectly through you, then the only way you " +"could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from " +"distribution of the Program." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "" +"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any " +"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and " +"the section as a whole is intended to apply in other circumstances." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "" +"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents " +"or other property right claims or to contest validity of any such claims; " +"this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free " +"software distribution system, which is implemented by public license " +"practices. Many people have made generous contributions to the wide range " +"of software distributed through that system in reliance on consistent " +"application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or " +"she is willing to distribute software through any other system and a " +"licensee cannot impose that choice." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "" +"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a " +"consequence of the rest of this License." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "" +"<emphasis role=\"strong\">8.</emphasis> If the distribution and/or use of " +"the Program is restricted in certain countries either by patents or by " +"copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program " +"under this License may add an explicit geographical distribution limitation " +"excluding those countries, so that distribution is permitted only in or " +"among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates " +"the limitation as if written in the body of this License." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "" +"<emphasis role=\"strong\">9.</emphasis> The Free Software Foundation may " +"publish revised and/or new versions of the General Public License from time " +"to time. Such new versions will be similar in spirit to the present " +"version, but may differ in detail to address new problems or concerns." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "" +"Each version is given a distinguishing version number. If the Program " +"specifies a version number of this License which applies to it and \"any " +"later version\", you have the option of following the terms and conditions " +"either of that version or of any later version published by the Free " +"Software Foundation. If the Program does not specify a version number of " +"this License, you may choose any version ever published by the Free Software " +"Foundation." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "" +"<emphasis role=\"strong\">10.</emphasis> If you wish to incorporate parts of " +"the Program into other free programs whose distribution conditions are " +"different, write to the author to ask for permission. For software which is " +"copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software " +"Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be " +"guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of " +"our free software and of promoting the sharing and reuse of software " +"generally." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY</emphasis>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "" +"<emphasis role=\"strong\">11.</emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED " +"FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT " +"PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE " +"COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT " +"WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT " +"LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A " +"PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF " +"THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE " +"COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "" +"<emphasis role=\"strong\">12.</emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY " +"APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY " +"OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED " +"ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, " +"INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO " +"USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING " +"RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE " +"OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR " +"OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><section><section><para> +msgid "<emphasis role=\"strong\">END OF TERMS AND CONDITIONS</emphasis>" +msgstr "" + #. type: Content of: <article><section><title> msgid "Appendix B - no Debian Edu Live CD/DVDs for Buster yet" msgstr "" View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/compare/23757c48f514c373c259c5a9f548b4fab0fdc582...ddd50cd5b378b854a9fa799c81e0dde13fa8c702 -- View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/compare/23757c48f514c373c259c5a9f548b4fab0fdc582...ddd50cd5b378b854a9fa799c81e0dde13fa8c702 You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20200822/0166531c/attachment-0001.html> From gitlab at salsa.debian.org Sun Aug 23 09:20:06 2020 From: gitlab at salsa.debian.org (Wolfgang Schweer) Date: Sun, 23 Aug 2020 08:20:06 +0000 Subject: [debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] (es) Unfuzzy Buster and Bullseye manuals to some extent Message-ID: <5f4226b654635_6d443fb24c01b52498332a@godard.mail> Wolfgang Schweer pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc Commits: 7211f7f2 by Wolfgang Schweer at 2020-08-23T10:13:27+02:00 (es) Unfuzzy Buster and Bullseye manuals to some extent The resulting translation status is sufficient to keep the (es) package; Signed-off-by: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> - - - - - 2 changed files: - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.es.po - documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.es.po Changes: ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.es.po ===================================== The diff for this file was not included because it is too large. ===================================== documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.es.po ===================================== The diff for this file was not included because it is too large. View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/7211f7f247585f14f5466acd96249733126d8b43 -- View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/7211f7f247585f14f5466acd96249733126d8b43 You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20200823/a989acaa/attachment.html> From gitlab at salsa.debian.org Sun Aug 23 15:29:11 2020 From: gitlab at salsa.debian.org (Wolfgang Schweer) Date: Sun, 23 Aug 2020 14:29:11 +0000 Subject: [debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] 4 commits: Fix typo Message-ID: <5f427d37e867a_6d443fb24c01b5241057323@godard.mail> Wolfgang Schweer pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc Commits: 33833532 by Wolfgang Schweer at 2020-08-23T16:12:31+02:00 Fix typo Signed-off-by: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> - - - - - d83b0363 by Wolfgang Schweer at 2020-08-23T16:15:06+02:00 Add Git related instructions to documentation/common/README.common-translations Signed-off-by: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> - - - - - ad709ed7 by Wolfgang Schweer at 2020-08-23T16:17:26+02:00 Fix whitespace Signed-off-by: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> - - - - - 5348aded by Wolfgang Schweer at 2020-08-23T16:19:27+02:00 Update documentation/*/README.*manual-translations files Signed-off-by: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> - - - - - 7 changed files: - debian/copyright.packaging - documentation/audacity/README.audacity-manual-translations - documentation/common/README.common-translations - documentation/debian-edu-bullseye/README.debian-edu-bullseye-manual-translations - documentation/debian-edu-buster/README.debian-edu-buster-manual-translations - documentation/debian-edu-itil/README.debian-edu-itil-manual-translations - documentation/rosegarden/README.rosegarden-manual-translations Changes: ===================================== debian/copyright.packaging ===================================== @@ -104,7 +104,7 @@ Copyright: Various translators, names contained in the related Po4a addendum fil License: GPL-2+ Files: documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.*.po documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.*.add -Copyright: Various translators, names contained in the related Po4a addendum fils. +Copyright: Various translators, names contained in the related Po4a addendum file. License: GPL-2+ Files: documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.*.po documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.*.add ===================================== documentation/audacity/README.audacity-manual-translations ===================================== @@ -5,6 +5,44 @@ README for translators of the audacity-manual Before you start: ----------------- +Basic information about Salsa (the host where our Git repository is located) +and Git is available at https://wiki.debian.org/Salsa. + +To commit your translations you need to be a member of the Salsa project +'Debian Edu'. + +Then check out the debian-edu-doc source using ssh access: + +$ git clone git at salsa.debian.org:debian-edu/debian-edu-doc.git + +If you only want to translate, you need to check out only a few files from Git +(which can be done anonymously). Please file a bug against the debian-edu-doc +package and attach the compressed PO file to the bugreport, for already existing +bug reports,see: + +https://bugs.debian.org/debian-edu-doc + +For instructions on how to submit bugs, see: + +https://www.debian.org/Bugs/ + +You can check out the debian-edu-doc source anonymously with the following +command (you need to have the git package installed for this to work): + +$ git clone https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc.git + +Then edit the file documentation/audacity-manual.$CC.po (replacing $CC with your +language code). There are many tools for translating available, e.g. Lokalize +or Poedit. + +Then you either commit the file directly to Git (if you have the rights to do +so) or add the file to the bugreport. + +To update your local copy of the repository use the following command inside +the debian-edu-doc directory: + +$ git pull + Install the build dependencies of the package plus some extra packages (which are needed for working on the translations, the package itself builds fine without them): @@ -28,7 +66,7 @@ Simply copy the POT file as a PO file: $ cp audacity-manual.pot audacity-manual.da.po # create a new Danish PO file $ git add audacity-manual.da.po # add it to the VCS -$ vi audacity-manual.da.po # better use Lokalize for this :) +$ vi audacity-manual.da.po # better use Lokalize or Poedit $ LINGUA=da make xml # check the build and rewrap the PO file $ git commit audacity-manual.da.po # commit the new translation for the first time $ git push # update the remote repository @@ -42,7 +80,7 @@ strings: $ git pull # update from the VCS, maybe someone else translated # something or the English source was updated -$ vi audacity-manual.da.po # again, better use Lokalize +$ vi audacity-manual.da.po # again, better use Lokalize or Poedit $ LINGUA=da make xml # check the build and rewrap the PO file $ git diff audacity-manual.da.po # check the differences from the previous file $ git commit audacity-manual.da.po # commit changes to your local repository @@ -72,13 +110,6 @@ $ make clean Translating notes ----------------- -Don't translate FIXMEs, that's unfinished text and needs fixing. - -Don't translate tags. - -Don't translate the image file names: the string -"./images/Debian_Edu_Network_Squeeze.png" must stay as is. -TODO: filter out the fileref Attribute from the PO files Don't translate URLs - be careful: some wiki-URLs might be harder to notice they are URLs. @@ -98,4 +129,4 @@ the PO file using gzip and attach the file to the bugreport. Instructions how to submit bugs are available at https://bugs.debian.org --- Holger Levsen, holger at debian.org, last updated: 2020-02-10 +-- Holger Levsen, holger at debian.org, last updated: 2020-08-23 ===================================== documentation/common/README.common-translations ===================================== @@ -5,6 +5,44 @@ README for translators of the ##NAME## Before you start: ----------------- +Basic information about Salsa (the host where our Git repository is located) +and Git is available at https://wiki.debian.org/Salsa. + +To commit your translations you need to be a member of the Salsa project +'Debian Edu'. + +Then check out the debian-edu-doc source using ssh access: + +$ git clone git at salsa.debian.org:debian-edu/debian-edu-doc.git + +If you only want to translate, you need to check out only a few files from Git +(which can be done anonymously). Please file a bug against the debian-edu-doc +package and attach the compressed PO file to the bugreport, for already existing +bug reports,see: + +https://bugs.debian.org/debian-edu-doc + +For instructions on how to submit bugs, see: + +https://www.debian.org/Bugs/ + +You can check out the debian-edu-doc source anonymously with the following +command (you need to have the git package installed for this to work): + +$ git clone https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc.git + +Then edit the file documentation/##NAME##.$CC.po (replacing $CC with your +language code). There are many tools for translating available, e.g. Lokalize +or Poedit. + +Then you either commit the file directly to Git (if you have the rights to do +so) or add the file to the bugreport. + +To update your local copy of the repository use the following command inside +the debian-edu-doc directory: + +$ git pull + Install the build dependencies of the package plus some extra packages (which are needed for working on the translations, the package itself builds fine without them): @@ -28,7 +66,7 @@ Simply copy the POT file as a PO file: $ cp ##NAME##.pot ##NAME##.da.po # create a new Danish PO file $ git add ##NAME##.da.po # add it to the VCS -$ vi ##NAME##.da.po # better use Lokalize for this :) +$ vi ##NAME##.da.po # better use Lokalize or Poedit $ LINGUA=da make xml # check the build and rewrap the PO file $ git commit ##NAME##.da.po # commit the new translation for the first time $ git push # update the remote repository @@ -42,7 +80,7 @@ strings: $ git pull # update from the VCS, maybe someone else translated # something or the English source was updated -$ vi ##NAME##.da.po # again, better use Lokalize +$ vi ##NAME##.da.po # again, better use Lokalize or Poedit $ LINGUA=da make xml # check the build and rewrap the PO file $ git diff ##NAME##.da.po # check the differences from the previous file $ git commit ##NAME##.da.po # commit changes to your local repository @@ -72,13 +110,6 @@ $ make clean Translating notes ----------------- -Don't translate FIXMEs, that's unfinished text and needs fixing. - -Don't translate tags. - -Don't translate the image file names: the string -"./images/Debian_Edu_Network_Squeeze.png" must stay as is. -TODO: filter out the fileref Attribute from the PO files Don't translate URLs - be careful: some wiki-URLs might be harder to notice they are URLs. @@ -98,4 +129,4 @@ the PO file using gzip and attach the file to the bugreport. Instructions how to submit bugs are available at https://bugs.debian.org --- Holger Levsen, holger at debian.org, last updated: 2020-02-10 +-- Holger Levsen, holger at debian.org, last updated: 2020-08-23 ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/README.debian-edu-bullseye-manual-translations ===================================== @@ -5,6 +5,44 @@ README for translators of the debian-edu-bullseye-manual Before you start: ----------------- +Basic information about Salsa (the host where our Git repository is located) +and Git is available at https://wiki.debian.org/Salsa. + +To commit your translations you need to be a member of the Salsa project +'Debian Edu'. + +Then check out the debian-edu-doc source using ssh access: + +$ git clone git at salsa.debian.org:debian-edu/debian-edu-doc.git + +If you only want to translate, you need to check out only a few files from Git +(which can be done anonymously). Please file a bug against the debian-edu-doc +package and attach the compressed PO file to the bugreport, for already existing +bug reports,see: + +https://bugs.debian.org/debian-edu-doc + +For instructions on how to submit bugs, see: + +https://www.debian.org/Bugs/ + +You can check out the debian-edu-doc source anonymously with the following +command (you need to have the git package installed for this to work): + +$ git clone https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc.git + +Then edit the file documentation/debian-edu-bullseye-manual.$CC.po (replacing $CC with your +language code). There are many tools for translating available, e.g. Lokalize +or Poedit. + +Then you either commit the file directly to Git (if you have the rights to do +so) or add the file to the bugreport. + +To update your local copy of the repository use the following command inside +the debian-edu-doc directory: + +$ git pull + Install the build dependencies of the package plus some extra packages (which are needed for working on the translations, the package itself builds fine without them): @@ -28,7 +66,7 @@ Simply copy the POT file as a PO file: $ cp debian-edu-bullseye-manual.pot debian-edu-bullseye-manual.da.po # create a new Danish PO file $ git add debian-edu-bullseye-manual.da.po # add it to the VCS -$ vi debian-edu-bullseye-manual.da.po # better use Lokalize for this :) +$ vi debian-edu-bullseye-manual.da.po # better use Lokalize or Poedit $ LINGUA=da make xml # check the build and rewrap the PO file $ git commit debian-edu-bullseye-manual.da.po # commit the new translation for the first time $ git push # update the remote repository @@ -42,7 +80,7 @@ strings: $ git pull # update from the VCS, maybe someone else translated # something or the English source was updated -$ vi debian-edu-bullseye-manual.da.po # again, better use Lokalize +$ vi debian-edu-bullseye-manual.da.po # again, better use Lokalize or Poedit $ LINGUA=da make xml # check the build and rewrap the PO file $ git diff debian-edu-bullseye-manual.da.po # check the differences from the previous file $ git commit debian-edu-bullseye-manual.da.po # commit changes to your local repository @@ -72,13 +110,6 @@ $ make clean Translating notes ----------------- -Don't translate FIXMEs, that's unfinished text and needs fixing. - -Don't translate tags. - -Don't translate the image file names: the string -"./images/Debian_Edu_Network_Squeeze.png" must stay as is. -TODO: filter out the fileref Attribute from the PO files Don't translate URLs - be careful: some wiki-URLs might be harder to notice they are URLs. @@ -98,4 +129,4 @@ the PO file using gzip and attach the file to the bugreport. Instructions how to submit bugs are available at https://bugs.debian.org --- Holger Levsen, holger at debian.org, last updated: 2020-02-10 +-- Holger Levsen, holger at debian.org, last updated: 2020-08-23 ===================================== documentation/debian-edu-buster/README.debian-edu-buster-manual-translations ===================================== @@ -5,6 +5,44 @@ README for translators of the debian-edu-buster-manual Before you start: ----------------- +Basic information about Salsa (the host where our Git repository is located) +and Git is available at https://wiki.debian.org/Salsa. + +To commit your translations you need to be a member of the Salsa project +'Debian Edu'. + +Then check out the debian-edu-doc source using ssh access: + +$ git clone git at salsa.debian.org:debian-edu/debian-edu-doc.git + +If you only want to translate, you need to check out only a few files from Git +(which can be done anonymously). Please file a bug against the debian-edu-doc +package and attach the compressed PO file to the bugreport, for already existing +bug reports,see: + +https://bugs.debian.org/debian-edu-doc + +For instructions on how to submit bugs, see: + +https://www.debian.org/Bugs/ + +You can check out the debian-edu-doc source anonymously with the following +command (you need to have the git package installed for this to work): + +$ git clone https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc.git + +Then edit the file documentation/debian-edu-buster-manual.$CC.po (replacing $CC with your +language code). There are many tools for translating available, e.g. Lokalize +or Poedit. + +Then you either commit the file directly to Git (if you have the rights to do +so) or add the file to the bugreport. + +To update your local copy of the repository use the following command inside +the debian-edu-doc directory: + +$ git pull + Install the build dependencies of the package plus some extra packages (which are needed for working on the translations, the package itself builds fine without them): @@ -28,7 +66,7 @@ Simply copy the POT file as a PO file: $ cp debian-edu-buster-manual.pot debian-edu-buster-manual.da.po # create a new Danish PO file $ git add debian-edu-buster-manual.da.po # add it to the VCS -$ vi debian-edu-buster-manual.da.po # better use Lokalize for this :) +$ vi debian-edu-buster-manual.da.po # better use Lokalize or Poedit $ LINGUA=da make xml # check the build and rewrap the PO file $ git commit debian-edu-buster-manual.da.po # commit the new translation for the first time $ git push # update the remote repository @@ -42,7 +80,7 @@ strings: $ git pull # update from the VCS, maybe someone else translated # something or the English source was updated -$ vi debian-edu-buster-manual.da.po # again, better use Lokalize +$ vi debian-edu-buster-manual.da.po # again, better use Lokalize or Poedit $ LINGUA=da make xml # check the build and rewrap the PO file $ git diff debian-edu-buster-manual.da.po # check the differences from the previous file $ git commit debian-edu-buster-manual.da.po # commit changes to your local repository @@ -72,13 +110,6 @@ $ make clean Translating notes ----------------- -Don't translate FIXMEs, that's unfinished text and needs fixing. - -Don't translate tags. - -Don't translate the image file names: the string -"./images/Debian_Edu_Network_Squeeze.png" must stay as is. -TODO: filter out the fileref Attribute from the PO files Don't translate URLs - be careful: some wiki-URLs might be harder to notice they are URLs. @@ -98,4 +129,4 @@ the PO file using gzip and attach the file to the bugreport. Instructions how to submit bugs are available at https://bugs.debian.org --- Holger Levsen, holger at debian.org, last updated: 2020-02-10 +-- Holger Levsen, holger at debian.org, last updated: 2020-08-23 ===================================== documentation/debian-edu-itil/README.debian-edu-itil-manual-translations ===================================== @@ -5,6 +5,44 @@ README for translators of the debian-edu-itil-manual Before you start: ----------------- +Basic information about Salsa (the host where our Git repository is located) +and Git is available at https://wiki.debian.org/Salsa. + +To commit your translations you need to be a member of the Salsa project +'Debian Edu'. + +Then check out the debian-edu-doc source using ssh access: + +$ git clone git at salsa.debian.org:debian-edu/debian-edu-doc.git + +If you only want to translate, you need to check out only a few files from Git +(which can be done anonymously). Please file a bug against the debian-edu-doc +package and attach the compressed PO file to the bugreport, for already existing +bug reports,see: + +https://bugs.debian.org/debian-edu-doc + +For instructions on how to submit bugs, see: + +https://www.debian.org/Bugs/ + +You can check out the debian-edu-doc source anonymously with the following +command (you need to have the git package installed for this to work): + +$ git clone https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc.git + +Then edit the file documentation/debian-edu-itil-manual.$CC.po (replacing $CC with your +language code). There are many tools for translating available, e.g. Lokalize +or Poedit. + +Then you either commit the file directly to Git (if you have the rights to do +so) or add the file to the bugreport. + +To update your local copy of the repository use the following command inside +the debian-edu-doc directory: + +$ git pull + Install the build dependencies of the package plus some extra packages (which are needed for working on the translations, the package itself builds fine without them): @@ -28,7 +66,7 @@ Simply copy the POT file as a PO file: $ cp debian-edu-itil-manual.pot debian-edu-itil-manual.da.po # create a new Danish PO file $ git add debian-edu-itil-manual.da.po # add it to the VCS -$ vi debian-edu-itil-manual.da.po # better use Lokalize for this :) +$ vi debian-edu-itil-manual.da.po # better use Lokalize or Poedit $ LINGUA=da make xml # check the build and rewrap the PO file $ git commit debian-edu-itil-manual.da.po # commit the new translation for the first time $ git push # update the remote repository @@ -42,7 +80,7 @@ strings: $ git pull # update from the VCS, maybe someone else translated # something or the English source was updated -$ vi debian-edu-itil-manual.da.po # again, better use Lokalize +$ vi debian-edu-itil-manual.da.po # again, better use Lokalize or Poedit $ LINGUA=da make xml # check the build and rewrap the PO file $ git diff debian-edu-itil-manual.da.po # check the differences from the previous file $ git commit debian-edu-itil-manual.da.po # commit changes to your local repository @@ -72,13 +110,6 @@ $ make clean Translating notes ----------------- -Don't translate FIXMEs, that's unfinished text and needs fixing. - -Don't translate tags. - -Don't translate the image file names: the string -"./images/Debian_Edu_Network_Squeeze.png" must stay as is. -TODO: filter out the fileref Attribute from the PO files Don't translate URLs - be careful: some wiki-URLs might be harder to notice they are URLs. @@ -98,4 +129,4 @@ the PO file using gzip and attach the file to the bugreport. Instructions how to submit bugs are available at https://bugs.debian.org --- Holger Levsen, holger at debian.org, last updated: 2020-02-10 +-- Holger Levsen, holger at debian.org, last updated: 2020-08-23 ===================================== documentation/rosegarden/README.rosegarden-manual-translations ===================================== @@ -5,6 +5,44 @@ README for translators of the rosegarden-manual Before you start: ----------------- +Basic information about Salsa (the host where our Git repository is located) +and Git is available at https://wiki.debian.org/Salsa. + +To commit your translations you need to be a member of the Salsa project +'Debian Edu'. + +Then check out the debian-edu-doc source using ssh access: + +$ git clone git at salsa.debian.org:debian-edu/debian-edu-doc.git + +If you only want to translate, you need to check out only a few files from Git +(which can be done anonymously). Please file a bug against the debian-edu-doc +package and attach the compressed PO file to the bugreport, for already existing +bug reports,see: + +https://bugs.debian.org/debian-edu-doc + +For instructions on how to submit bugs, see: + +https://www.debian.org/Bugs/ + +You can check out the debian-edu-doc source anonymously with the following +command (you need to have the git package installed for this to work): + +$ git clone https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc.git + +Then edit the file documentation/rosegarden-manual.$CC.po (replacing $CC with your +language code). There are many tools for translating available, e.g. Lokalize +or Poedit. + +Then you either commit the file directly to Git (if you have the rights to do +so) or add the file to the bugreport. + +To update your local copy of the repository use the following command inside +the debian-edu-doc directory: + +$ git pull + Install the build dependencies of the package plus some extra packages (which are needed for working on the translations, the package itself builds fine without them): @@ -28,7 +66,7 @@ Simply copy the POT file as a PO file: $ cp rosegarden-manual.pot rosegarden-manual.da.po # create a new Danish PO file $ git add rosegarden-manual.da.po # add it to the VCS -$ vi rosegarden-manual.da.po # better use Lokalize for this :) +$ vi rosegarden-manual.da.po # better use Lokalize or Poedit $ LINGUA=da make xml # check the build and rewrap the PO file $ git commit rosegarden-manual.da.po # commit the new translation for the first time $ git push # update the remote repository @@ -42,7 +80,7 @@ strings: $ git pull # update from the VCS, maybe someone else translated # something or the English source was updated -$ vi rosegarden-manual.da.po # again, better use Lokalize +$ vi rosegarden-manual.da.po # again, better use Lokalize or Poedit $ LINGUA=da make xml # check the build and rewrap the PO file $ git diff rosegarden-manual.da.po # check the differences from the previous file $ git commit rosegarden-manual.da.po # commit changes to your local repository @@ -72,13 +110,6 @@ $ make clean Translating notes ----------------- -Don't translate FIXMEs, that's unfinished text and needs fixing. - -Don't translate tags. - -Don't translate the image file names: the string -"./images/Debian_Edu_Network_Squeeze.png" must stay as is. -TODO: filter out the fileref Attribute from the PO files Don't translate URLs - be careful: some wiki-URLs might be harder to notice they are URLs. @@ -98,4 +129,4 @@ the PO file using gzip and attach the file to the bugreport. Instructions how to submit bugs are available at https://bugs.debian.org --- Holger Levsen, holger at debian.org, last updated: 2020-02-10 +-- Holger Levsen, holger at debian.org, last updated: 2020-08-23 View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/compare/7211f7f247585f14f5466acd96249733126d8b43...5348aded1df3f1ffa56b1443748260214afce30e -- View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/compare/7211f7f247585f14f5466acd96249733126d8b43...5348aded1df3f1ffa56b1443748260214afce30e You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20200823/0a76dd0b/attachment-0001.html> From wiki at debian.org Sun Aug 23 15:34:10 2020 From: wiki at debian.org (Debian Wiki) Date: Sun, 23 Aug 2020 14:34:10 -0000 Subject: [debian-edu-commits] =?utf-8?q?=5BDebian_Wiki=5D_Update_of_=22Deb?= =?utf-8?q?ianEdu/Documentation/Bullseye/Translations=22_by_WolfgangSchwee?= =?utf-8?q?r?= Message-ID: <159819325033.4804.17685707394585706389@wilder.debian.org> Dear Wiki user, You have subscribed to a wiki page or wiki category on "Debian Wiki" for change notification. The "DebianEdu/Documentation/Bullseye/Translations" page has been changed by WolfgangSchweer: https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Bullseye/Translations?action=diff&rev1=2&rev2=3 Comment: move Git related content to README.*-manual-translations === Translate using PO files === + As in many free software projects, translations of this document are kept in PO files. More information about the process can be found in {{{/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-buster-manual-translations}}}. - As in many free software projects, translations of this document are kept in PO files. More information about the process can be found in {{{/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-buster-manual-translations}}}. The Git repository (see below) contains this file too. Take a look there and at the [[DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions|language specific conventions]] if you want to help translating this document. - - To commit your translations you need to be a member of the Salsa project {{{debian-edu}}}. - - Then check out the {{{debian-edu-doc}}} source using ssh access: {{{git clone git at salsa.debian.org:debian-edu/debian-edu-doc.git}}} - - If you only want to translate, you need to check out only a few files from Git (which can be done anonymously). Please file a bug against the debian-edu-doc package and attach the PO file to the [[https://bugs.debian.org/debian-edu-doc|bugreport]]. See [[https://bugs.debian.org|instructions on how to submit bugs]] for more information. - - You can check out the {{{debian-edu-doc}}} source anonymously with the following command (you need to have the {{{git}}} package installed for this to work): - - {{{git clone https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc.git}}} - - Then edit the file {{{documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.$CC.po}}} (replacing $CC with your language code). There are many tools for translating available; we suggest using {{{lokalize}}}. - - Then you either commit the file directly to Git (if you have the rights to do so) or send the file to the bugreport. - - To update your local copy of the repository use the following command inside the {{{debian-edu-doc}}} directory: - - {{{git pull}}} - - Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-buster-manual-translations to find information how to create a new PO file for your language if there isn't one yet, and how to update translations. - - Please keep in mind that this manual is still under development, so don't translate any string which contains "FIXME". /* status ignore */ - - Basic information about Salsa (the host where our Git repository is located) and Git is available at [[https://wiki.debian.org/Salsa]]. - - If you are new to Git, look at the [[https://git-scm.com/book|Pro Git]] book; it has a chapter on the [[https://git-scm.com/book/en/Git-Basics-Recording-Changes-to-the-Repository|recording changes to the repository]]. Also you might want to look at the {{{gitk}}} package that provides a GUI for Git. === Translate online using a web browser === From wiki at debian.org Sun Aug 23 15:35:24 2020 From: wiki at debian.org (Debian Wiki) Date: Sun, 23 Aug 2020 14:35:24 -0000 Subject: [debian-edu-commits] =?utf-8?q?=5BDebian_Wiki=5D_Update_of_=22Deb?= =?utf-8?q?ianEdu/Documentation/Buster/Translations=22_by_WolfgangSchweer?= Message-ID: <159819332468.4801.7956212128161196312@wilder.debian.org> Dear Wiki user, You have subscribed to a wiki page or wiki category on "Debian Wiki" for change notification. The "DebianEdu/Documentation/Buster/Translations" page has been changed by WolfgangSchweer: https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Buster/Translations?action=diff&rev1=4&rev2=5 Comment: move Git related content to README.*-manual-translations === Translate using PO files === + As in many free software projects, translations of this document are kept in PO files. More information about the process can be found in {{{/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-buster-manual-translations}}}. - As in many free software projects, translations of this document are kept in PO files. More information about the process can be found in {{{/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-buster-manual-translations}}}. The Git repository (see below) contains this file too. Take a look there and at the [[DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions|language specific conventions]] if you want to help translating this document. - - To commit your translations you need to be a member of the Salsa project {{{debian-edu}}}. - - Then check out the {{{debian-edu-doc}}} source using ssh access: {{{git clone git at salsa.debian.org:debian-edu/debian-edu-doc.git}}} - - If you only want to translate, you need to check out only a few files from Git (which can be done anonymously). Please file a bug against the debian-edu-doc package and attach the PO file to the [[http://bugs.debian.org/debian-edu-doc|bugreport]]. See [[http://bugs.debian.org|instructions on how to submit bugs]] for more information. - - You can check out the {{{debian-edu-doc}}} source anonymously with the following command (you need to have the {{{git}}} package installed for this to work): - - {{{git clone https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc.git}}} - - Then edit the file {{{documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.$CC.po}}} (replacing $CC with your language code). There are many tools for translating available; we suggest using {{{lokalize}}}. - - Then you either commit the file directly to Git (if you have the rights to do so) or send the file to the bugreport. - - To update your local copy of the repository use the following command inside the {{{debian-edu-doc}}} directory: - - {{{git pull}}} - - Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-buster-manual-translations to find information how to create a new PO file for your language if there isn't one yet, and how to update translations. - - Please keep in mind that this manual is still under development, so don't translate any string which contains "FIXME". /* status ignore */ - - Basic information about Salsa (the host where our Git repository is located) and Git is available at [[https://wiki.debian.org/Salsa]]. - - If you are new to Git, look at the [[http://git-scm.com/book|Pro Git]] book; it has a chapter on the [[http://git-scm.com/book/en/Git-Basics-Recording-Changes-to-the-Repository|recording changes to the repository]]. Also you might want to look at the {{{gitk}}} package that provides a GUI for Git. === Translate online using a web browser === From wiki at debian.org Sun Aug 23 15:36:55 2020 From: wiki at debian.org (Debian Wiki) Date: Sun, 23 Aug 2020 14:36:55 -0000 Subject: [debian-edu-commits] =?utf-8?q?=5BDebian_Wiki=5D_Update_of_=22Deb?= =?utf-8?q?ianEdu/Documentation/Manuals/Rosegarden/Translations=22_by_Wolf?= =?utf-8?q?gangSchweer?= Message-ID: <159819341552.6372.15474286762666969645@wilder.debian.org> Dear Wiki user, You have subscribed to a wiki page or wiki category on "Debian Wiki" for change notification. The "DebianEdu/Documentation/Manuals/Rosegarden/Translations" page has been changed by WolfgangSchweer: https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/Rosegarden/Translations?action=diff&rev1=15&rev2=16 Comment: move Git related content to README.*-manual-translations === Translate using PO files === + As in many free software projects, translations of this document are kept in PO files. More information about the process can be found in {{{/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-rosegarden-manual-translations}}}. - As in many free software projects, translations of this document are kept in PO files. More information about the process can be found in {{{/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-rosegarden-manual-translations}}}. The Git repository (see below) contains this file too. Take a look there and at the [[DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions|language specific conventions]] if you want to help translating this document. - - To commit your translations you need to be a member of the Salsa project {{{debian-edu}}}. - - Then check out the {{{debian-edu-doc}}} source using ssh access: {{{git clone git at salsa.debian.org:debian-edu/debian-edu-doc.git}}} - - If you only want to translate, you need to check out only a few files from Git (which can be done anonymously). Please file a bug against the debian-edu-doc package and attach the PO file to the [[http://bugs.debian.org/debian-edu-doc|bugreport]]. See [[http://bugs.debian.org|instructions on how to submit bugs]] for more information. - - You can check out the {{{debian-edu-doc}}} source anonymously with the following command (you need to have the {{{git}}} package installed for this to work): - - {{{git clone https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc.git}}} - - Then edit the file {{{documentation/debian-edu-rosegarden/debian-edu-rosegarden-manual.$CC.po}}} (replacing $CC with your language code). There are many tools for translating available; we suggest using {{{lokalize}}}. - - Then you either commit the file directly to Git (if you have the rights to do so) or send the file to the bugreport. - - To update your local copy of the repository use the following command inside the {{{debian-edu-doc}}} directory: - - {{{git pull}}} - - Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-rosegarden-manual-translations to find information how to create a new PO file for your language if there isn't one yet, and how to update translations. - - Please keep in mind that this manual is still under development, so don't translate any string which contains "FIXME". /* status ignore */ - - Basic information about Salsa (the host where our Git repository is located) and Git is available at [[https://wiki.debian.org/Salsa]]. - - If you are new to Git, look at the [[http://git-scm.com/book|Pro Git]] book; it has a chapter on the [[http://git-scm.com/book/en/Git-Basics-Recording-Changes-to-the-Repository|recording changes to the repository]]. Also you might want to look at the {{{gitk}}} package that provides a GUI for Git. === Translate online using a web browser === From wiki at debian.org Sun Aug 23 15:37:53 2020 From: wiki at debian.org (Debian Wiki) Date: Sun, 23 Aug 2020 14:37:53 -0000 Subject: [debian-edu-commits] =?utf-8?q?=5BDebian_Wiki=5D_Update_of_=22Deb?= =?utf-8?q?ianEdu/Documentation/Manuals/Audacity/Translations=22_by_Wolfga?= =?utf-8?q?ngSchweer?= Message-ID: <159819347329.6369.6999100534373681002@wilder.debian.org> Dear Wiki user, You have subscribed to a wiki page or wiki category on "Debian Wiki" for change notification. The "DebianEdu/Documentation/Manuals/Audacity/Translations" page has been changed by WolfgangSchweer: https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/Audacity/Translations?action=diff&rev1=10&rev2=11 Comment: move Git related content to README.*-manual-translations === Translate using PO files === + As in many free software projects, translations of this document are kept in PO files. More information about the process can be found in {{{/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-audacity-manual-translations}}}. - As in many free software projects, translations of this document are kept in PO files. More information about the process can be found in {{{/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-audacity-manual-translations}}}. The Git repository (see below) contains this file too. Take a look there and at the [[DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions|language specific conventions]] if you want to help translating this document. - - To commit your translations you need to be a member of the Salsa project {{{debian-edu}}}. - - Then check out the {{{debian-edu-doc}}} source using ssh access: {{{git clone git at salsa.debian.org:debian-edu/debian-edu-doc.git}}} - - If you only want to translate, you need to check out only a few files from Git (which can be done anonymously). Please file a bug against the debian-edu-doc package and attach the PO file to the [[http://bugs.debian.org/debian-edu-doc|bugreport]]. See [[http://bugs.debian.org|instructions on how to submit bugs]] for more information. - - You can check out the {{{debian-edu-doc}}} source anonymously with the following command (you need to have the {{{git}}} package installed for this to work): - - {{{git clone https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc.git}}} - - Then edit the file {{{documentation/debian-edu-audacity/debian-edu-audacity-manual.$CC.po}}} (replacing $CC with your language code). There are many tools for translating available; we suggest using {{{lokalize}}}. - - Then you either commit the file directly to Git (if you have the rights to do so) or send the file to the bugreport. - - To update your local copy of the repository use the following command inside the {{{debian-edu-doc}}} directory: - - {{{git pull}}} - - Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-audacity-manual-translations to find information how to create a new PO file for your language if there isn't one yet, and how to update translations. - - Please keep in mind that this manual is still under development, so don't translate any string which contains "FIXME". /* status ignore */ - - Basic information about Salsa (the host where our Git repository is located) and Git is available at [[https://wiki.debian.org/Salsa]]. - - If you are new to Git, look at the [[http://git-scm.com/book|Pro Git]] book; it has a chapter on the [[http://git-scm.com/book/en/Git-Basics-Recording-Changes-to-the-Repository|recording changes to the repository]]. Also you might want to look at the {{{gitk}}} package that provides a GUI for Git. === Translate online using a web browser === From gitlab at salsa.debian.org Sun Aug 23 15:39:25 2020 From: gitlab at salsa.debian.org (Wolfgang Schweer) Date: Sun, 23 Aug 2020 14:39:25 +0000 Subject: [debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] Add entries for last commits Message-ID: <5f427f9d1ae37_6d443fb24c01b524106040@godard.mail> Wolfgang Schweer pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc Commits: 041fc9c1 by Wolfgang Schweer at 2020-08-23T16:38:58+02:00 Add entries for last commits Signed-off-by: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> - - - - - 1 changed file: - debian/changelog Changes: ===================================== debian/changelog ===================================== @@ -42,6 +42,9 @@ debian-edu-doc (2.11.11) UNRELEASED; urgency=medium entries that now have copyright information in 'debian/copyright.packaging'. * documentation/scripts/get_manual: - Add code to exclude the GPL from showing up in POT and PO files. + * documentation/common/README.common-translations: + - Add Git related content. + * Update all translation READMEs. [ Frans Spiesschaert ] * documentation/scripts/get_manual: Add the capability of filtering out View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/041fc9c188d34ab44fca9fb69ccbb1f451a1560b -- View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/041fc9c188d34ab44fca9fb69ccbb1f451a1560b You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20200823/ac13c8d1/attachment-0001.html> From wiki at debian.org Sun Aug 23 15:54:01 2020 From: wiki at debian.org (Debian Wiki) Date: Sun, 23 Aug 2020 14:54:01 -0000 Subject: [debian-edu-commits] =?utf-8?q?=5BDebian_Wiki=5D_Update_of_=22Deb?= =?utf-8?q?ianEdu/Documentation/Manuals/Audacity/Translations=22_by_Wolfga?= =?utf-8?q?ngSchweer?= Message-ID: <159819444178.10264.9848870496267157601@wilder.debian.org> Dear Wiki user, You have subscribed to a wiki page or wiki category on "Debian Wiki" for change notification. The "DebianEdu/Documentation/Manuals/Audacity/Translations" page has been changed by WolfgangSchweer: https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/Audacity/Translations?action=diff&rev1=11&rev2=12 Comment: fix URL === Translate online using a web browser === - Some language teams have decided to translate via Weblate. See https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-audacity/ + Some language teams have decided to translate via Weblate. See https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/audacity/ for more information. Please report any problems. From wiki at debian.org Sun Aug 23 15:54:58 2020 From: wiki at debian.org (Debian Wiki) Date: Sun, 23 Aug 2020 14:54:58 -0000 Subject: [debian-edu-commits] =?utf-8?q?=5BDebian_Wiki=5D_Update_of_=22Deb?= =?utf-8?q?ianEdu/Documentation/Manuals/Rosegarden/Translations=22_by_Wolf?= =?utf-8?q?gangSchweer?= Message-ID: <159819449800.10267.12599721237091704456@wilder.debian.org> Dear Wiki user, You have subscribed to a wiki page or wiki category on "Debian Wiki" for change notification. The "DebianEdu/Documentation/Manuals/Rosegarden/Translations" page has been changed by WolfgangSchweer: https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/Rosegarden/Translations?action=diff&rev1=16&rev2=17 Comment: fix URL === Translate online using a web browser === - Some language teams have decided to translate via Weblate. See https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-rosegarden/ + Some language teams have decided to translate via Weblate. See https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/rosegarden/ for more information. Please report any problems. From wiki at debian.org Sun Aug 23 16:30:13 2020 From: wiki at debian.org (Debian Wiki) Date: Sun, 23 Aug 2020 15:30:13 -0000 Subject: [debian-edu-commits] =?utf-8?q?=5BDebian_Wiki=5D_Update_of_=22Deb?= =?utf-8?q?ianEdu/Documentation/ITIL/InfrastructureSetup=22_by_FransSpiess?= =?utf-8?q?chaert?= Message-ID: <159819661350.20209.9577541279023298366@wilder.debian.org> Dear Wiki user, You have subscribed to a wiki page or wiki category on "Debian Wiki" for change notification. The "DebianEdu/Documentation/ITIL/InfrastructureSetup" page has been changed by FransSpiesschaert: https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/ITIL/InfrastructureSetup?action=diff&rev1=17&rev2=18 Comment: adapt to the removal of non-translatable strings Use case: How to install machines for an entire computer network for a school or many schools in a municipality. - < FIXME: In with the drawing showing diskless clients> + FIXME: In with the drawing showing diskless clients <ul> <li><p>{{attachment:bilder50.png}}</p> From gitlab at salsa.debian.org Mon Aug 24 16:57:29 2020 From: gitlab at salsa.debian.org (Holger Levsen) Date: Mon, 24 Aug 2020 15:57:29 +0000 Subject: [debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] 5 commits: Update Debian Edu ITIL manual from the wiki. Message-ID: <5f43e3698f0aa_6d443fb24c01a368128218f@godard.mail> Holger Levsen pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc Commits: 7056401e by Holger Levsen at 2020-08-24T17:53:06+02:00 Update Debian Edu ITIL manual from the wiki. Signed-off-by: Holger Levsen <holger at layer-acht.org> - - - - - a270cd7c by Holger Levsen at 2020-08-24T17:54:00+02:00 Update Audacity manual from the wiki. Signed-off-by: Holger Levsen <holger at layer-acht.org> - - - - - 3eceac7c by Holger Levsen at 2020-08-24T17:54:37+02:00 Update Rosegarden manual from the wiki. Signed-off-by: Holger Levsen <holger at layer-acht.org> - - - - - 20864d5a by Holger Levsen at 2020-08-24T17:55:41+02:00 Update Debian Edu Buster manual from the wiki. Signed-off-by: Holger Levsen <holger at layer-acht.org> - - - - - 1816bd79 by Holger Levsen at 2020-08-24T17:56:38+02:00 Update Debian Edu Bullseye manual from the wiki. Signed-off-by: Holger Levsen <holger at layer-acht.org> - - - - - 15 changed files: - documentation/audacity/audacity-manual-stripped.xml - documentation/audacity/audacity-manual.cs.po - documentation/audacity/audacity-manual.fr.po - documentation/audacity/audacity-manual.ja.po - documentation/audacity/audacity-manual.nb.po - documentation/audacity/audacity-manual.nl.po - documentation/audacity/audacity-manual.pl.po - documentation/audacity/audacity-manual.pot - documentation/audacity/audacity-manual.pt_BR.po - documentation/audacity/audacity-manual.pt_PT.po - documentation/audacity/audacity-manual.sv.po - documentation/audacity/audacity-manual.uk.po - documentation/audacity/audacity-manual.xml - documentation/audacity/audacity-manual.zh.po - documentation/audacity/audacity-manual.zh_Hant.po The diff was not included because it is too large. View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/compare/041fc9c188d34ab44fca9fb69ccbb1f451a1560b...1816bd79cb6810203507d6496de3daa176096dda -- View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/compare/041fc9c188d34ab44fca9fb69ccbb1f451a1560b...1816bd79cb6810203507d6496de3daa176096dda You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20200824/211b98b8/attachment.html> From wiki at debian.org Mon Aug 24 19:56:07 2020 From: wiki at debian.org (Debian Wiki) Date: Mon, 24 Aug 2020 18:56:07 -0000 Subject: [debian-edu-commits] =?utf-8?q?=5BDebian_Wiki=5D_Trivial_Update_o?= =?utf-8?q?f_=22DebianEdu/Documentation/Bullseye/Translations=22_by_Wolfga?= =?utf-8?q?ngSchweer?= Message-ID: <159829536744.13152.339036547394099840@wilder.debian.org> Dear Wiki user, You have subscribed to a wiki page or wiki category on "Debian Wiki" for change notification. The "DebianEdu/Documentation/Bullseye/Translations" page has been changed by WolfgangSchweer: https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Bullseye/Translations?action=diff&rev1=3&rev2=4 Comment: fix typo === Translate online using a web browser === - Some language teams have decided to translate via Weblate. See https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-buster/ + Some language teams have decided to translate via Weblate. See https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-bullseye/ for more information. Please report any problems. From gitlab at salsa.debian.org Mon Aug 24 20:08:37 2020 From: gitlab at salsa.debian.org (Wolfgang Schweer) Date: Mon, 24 Aug 2020 19:08:37 +0000 Subject: [debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] Update Bullseye manual from wiki.d.o Message-ID: <5f4410356be96_6d443fb24088ad6013132a8@godard.mail> Wolfgang Schweer pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc Commits: 8e85d3ba by Wolfgang Schweer at 2020-08-24T21:06:13+02:00 Update Bullseye manual from wiki.d.o Also unfuzzy several PO files (trivial changes). Signed-off-by: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> - - - - - 17 changed files: - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual-stripped.xml - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.da.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.de.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.es.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.fr.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.it.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.ja.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.nb.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.nl.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.pl.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.pot - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.ro.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.sv.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.xml - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.zh.po - documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.zh_Hant.po - documentation/debian-edu-bullseye/source/AllInOne-debian-edu-bullseye-manual.xml Changes: ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual-stripped.xml ===================================== @@ -2959,7 +2959,7 @@ FIXMEs within the text. If you happen to know (a bit of) what needs to be explai <section> <title>Translate online using a web browser -Some language teams have decided to translate via Weblate. See for more information. +Some language teams have decided to translate via Weblate. See for more information. Please report any problems. ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.da.po ===================================== @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-edu-bullseye-manual\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-24 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-24 20:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-07 20:30+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -8579,16 +8579,6 @@ msgid "Translate using PO files" msgstr "Oversæt via PO-filer" #. type: Content of:
-#, fuzzy -#| msgid "" -#| "As in many free software projects, translations of this document are kept " -#| "in PO files. More information about the process can be found in " -#| "/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-bullseye-" -#| "manual-translations. The Git repository (see below) " -#| "contains this file too. Take a look there and at the language " -#| "specific conventions if you want to help translating this " -#| "document." msgid "" "As in many free software projects, translations of this document are kept in " "PO files. More information about the process can be found in " @@ -8598,26 +8588,17 @@ msgstr "" "Som i mange andre frie programmer håndteres oversættelser af dette dokument " "i PO-filer. Yderligere information om processen kan findes i " "/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-bullseye-" -"manual-translations. Gitarkivet (se nedenfor) indeholder " -"også denne fil. Tag et kig der og på sprogspecifikke " -"konventioner hvis du ønsker at hjælpe med at oversætte dette " -"dokument." +"manual-translations." #. type: Content of:
msgid "Translate online using a web browser" msgstr "Oversæt på nettet via en internetbrowser" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Some language teams have decided to translate via Weblate. See <ulink url=" -#| "\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-" -#| "bullseye/\"/> for more information." msgid "" "Some language teams have decided to translate via Weblate. See <ulink url=" "\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-" -"buster/\"/> for more information." +"bullseye/\"/> for more information." msgstr "" "Nogle sproghold har besluttet at oversætte via Weblate. Se <ulink url=" "\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-" ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.de.po ===================================== @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-edu-buster-manual.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-24 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-24 20:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-12 12:04+0200\n" "Last-Translator: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n" @@ -8141,16 +8141,6 @@ msgid "Translate using PO files" msgstr "Unter Verwendung von PO-Dateien übersetzen" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "As in many free software projects, translations of this document are kept " -#| "in PO files. More information about the process can be found in " -#| "<computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-buster-" -#| "manual-translations</computeroutput>. The Git repository (see below) " -#| "contains this file too. Take a look there and at the <ulink url=\"https://" -#| "wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#\">language " -#| "specific conventions</ulink> if you want to help translating this " -#| "document." msgid "" "As in many free software projects, translations of this document are kept in " "PO files. More information about the process can be found in " @@ -8160,11 +8150,7 @@ msgstr "" "Wie bei vielen anderen Software-Projekten werden Übersetzungen dieses " "Dokuments mit PO-Dateien organisiert. Mehr Information über den Prozess " "finden Sie in <computeroutput>usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-" -"buster-manual-translations</computeroutput>. Das Git-Repository (siehe " -"unten) enthält diese Datei ebenfalls. Werfen Sie einen Blick hinein und " -"schauen Sie sich ebenso die <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/" -"Contribute/Translation/Conventions#\"> sprachabhängigen Konventionen</ulink> " -"an, wenn Sie bei der Übersetzung mithelfen wollen." +"buster-manual-translations</computeroutput>." #. type: Content of: <article><section><section><section><title> msgid "Translate online using a web browser" @@ -8174,11 +8160,11 @@ msgstr "Online mittels Web-Browser übersetzen" msgid "" "Some language teams have decided to translate via Weblate. See <ulink url=" "\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-" -"buster/\"/> for more information." +"bullseye/\"/> for more information." msgstr "" "Einige Übersetzungsteams haben sich dazu entschlossen mittels Weblate zu " "übersetzen. Weitere Informationen gibt es unter <ulink url=\"https://hosted." -"weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-buster/\"/>." +"weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-bullseye/\"/>." #. type: Content of: <article><section><section><section><para> msgid "Please report any problems." ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.es.po ===================================== @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-24 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-24 20:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-30 22:30+0000\n" "Last-Translator: Rafael Ernesto Rivas <tatotat at gmail.com>\n" "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n" @@ -6987,7 +6987,7 @@ msgstr "" msgid "" "Some language teams have decided to translate via Weblate. See <ulink url=" "\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-" -"buster/\"/> for more information." +"bullseye/\"/> for more information." msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.fr.po ===================================== @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-24 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-24 20:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-10 12:03+0100\n" "Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud at neuf.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n" @@ -8838,16 +8838,6 @@ msgid "Translate using PO files" msgstr "Traduire en utilisant des fichiers PO" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "As in many free software projects, translations of this document are kept " -#| "in PO files. More information about the process can be found in " -#| "<computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-bullseye-" -#| "manual-translations</computeroutput>. The Git repository (see below) " -#| "contains this file too. Take a look there and at the <ulink url=\"https://" -#| "wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#\">language " -#| "specific conventions</ulink> if you want to help translating this " -#| "document." msgid "" "As in many free software projects, translations of this document are kept in " "PO files. More information about the process can be found in " @@ -8857,26 +8847,17 @@ msgstr "" "Les traductions de ce document sont conservées dans des fichiers PO comme " "pour de nombreux projets de logiciels libres, lisez <computeroutput>/usr/" "share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-bullseye-manual-translations</" -"computeroutput> pour plus d'informations à ce propos. Le dépôt Git (voir ci-" -"dessous) contient également ce fichier. Jetez-y un œil, ainsi qu'à la page " -"traitant des <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/" -"Translation/Conventions#\">conventions spécifiques à une langue</ulink> si " -"vous voulez aider à traduire ce document." +"computeroutput> pour plus d'informations à ce propos." #. type: Content of: <article><section><section><section><title> msgid "Translate online using a web browser" msgstr "Traduction en ligne avec un navigateur web" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Some language teams have decided to translate via Weblate. See <ulink url=" -#| "\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-" -#| "bullseye/\"/> for more information." msgid "" "Some language teams have decided to translate via Weblate. See <ulink url=" "\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-" -"buster/\"/> for more information." +"bullseye/\"/> for more information." msgstr "" "Certaines équipes de traduction ont décidé de traduire avec Weblate. Voir " "<ulink url=\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/" ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.it.po ===================================== @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-edu-wheezy-manual\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-24 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-24 20:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-24 18:52+0100\n" "Last-Translator: Claudio Carboncini <claudio.carboncini at gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian at lists.debian.org>\n" @@ -8718,16 +8718,6 @@ msgid "Translate using PO files" msgstr "Tradurre utilizzando i file PO" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "As in many free software projects, translations of this document are kept " -#| "in PO files. More information about the process can be found in " -#| "<computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-bullseye-" -#| "manual-translations</computeroutput>. The Git repository (see below) " -#| "contains this file too. Take a look there and at the <ulink url=\"https://" -#| "wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#\">language " -#| "specific conventions</ulink> if you want to help translating this " -#| "document." msgid "" "As in many free software projects, translations of this document are kept in " "PO files. More information about the process can be found in " @@ -8738,25 +8728,16 @@ msgstr "" "progetti di software libero. Maggiori informazioni sul processo di " "traduzione possono essere trovate in <computeroutput>usr/share/doc/debian-" "edu-doc/README.debian-edu-bullseye-manual-translations</computeroutput>. " -"Anche il repository Git (vedere sotto) contiene questo file. Se si desidera " -"aiutare a tradurre questo documento dai uno sguardo <ulink url=\"https://" -"wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#\">per " -"specifiche convenzioni per le lingue</ulink>." #. type: Content of: <article><section><section><section><title> msgid "Translate online using a web browser" msgstr "Tradurre online utilizzando un browser web" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Some language teams have decided to translate via Weblate. See <ulink url=" -#| "\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-" -#| "bullseye/\"/> for more information." msgid "" "Some language teams have decided to translate via Weblate. See <ulink url=" "\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-" -"buster/\"/> for more information." +"bullseye/\"/> for more information." msgstr "" "Alcuni gruppi di traduzione hanno deciso di tradurre tramite Weblate. Vedere " "<ulink url=\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/" ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.ja.po ===================================== @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-edu-stretch\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-24 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-24 20:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-08 10:11+0000\n" "Last-Translator: hoxp18 <hoxp18 at noramail.jp>\n" "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-" @@ -8564,16 +8564,6 @@ msgid "Translate using PO files" msgstr "POファイルを使った翻訳" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "As in many free software projects, translations of this document are kept " -#| "in PO files. More information about the process can be found in " -#| "<computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-bullseye-" -#| "manual-translations</computeroutput>. The Git repository (see below) " -#| "contains this file too. Take a look there and at the <ulink url=\"https://" -#| "wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#\">language " -#| "specific conventions</ulink> if you want to help translating this " -#| "document." msgid "" "As in many free software projects, translations of this document are kept in " "PO files. More information about the process can be found in " @@ -8582,25 +8572,17 @@ msgid "" msgstr "" "多くのフリーソフトウェアと同様に、本文書の翻訳版はPOファイル形式です。詳細に" "ついては <computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-" -"bullseye-manual-translations</computeroutput> ファイルをご覧ください。下記の " -"Git リポジトリにも保管されています。翻訳にご助力頂けるようでしたら、まず" -"<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/Translation/" -"Conventions#\">各言語の対応状況</ulink>をご確認ください。" +"bullseye-manual-translations</computeroutput> ファイルをご覧ください。" #. type: Content of: <article><section><section><section><title> msgid "Translate online using a web browser" msgstr "ウェブブラウザを使ったオンラインでの翻訳" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Some language teams have decided to translate via Weblate. See <ulink url=" -#| "\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-" -#| "bullseye/\"/> for more information." msgid "" "Some language teams have decided to translate via Weblate. See <ulink url=" "\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-" -"buster/\"/> for more information." +"bullseye/\"/> for more information." msgstr "" "言語チームによっては Weblate 経由で翻訳している場合があります。さらなる情報に" "ついては <ulink url=\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-" ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.nb.po ===================================== @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-24 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-24 20:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-12 13:32+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-" @@ -8068,16 +8068,6 @@ msgid "Translate using PO files" msgstr "Oversett ved bruk av PO-filer" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "As in many free software projects, translations of this document are kept " -#| "in PO files. More information about the process can be found in " -#| "<computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-buster-" -#| "manual-translations</computeroutput>. The Git repository (see below) " -#| "contains this file too. Take a look there and at the <ulink url=\"https://" -#| "wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#\">language " -#| "specific conventions</ulink> if you want to help translating this " -#| "document." msgid "" "As in many free software projects, translations of this document are kept in " "PO files. More information about the process can be found in " @@ -8087,11 +8077,7 @@ msgstr "" "Som i mange prosjekter innen fri programvare, er oversettelser av dette " "dokumentet plassert i PO-filer. Mer informasjon om prosessen finnes i " "<computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-buster-" -"manual-translations </computeroutput>. Dette Git-arkivet (se nedenfor) " -"inneholder også denne filen. Ta en titt der og på <ulink url = \"https://" -"wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#" -"\">språkspesifikke konvensjoner</ulink> hvis du ønsker å bidra til å " -"oversette dette dokumentet." +"manual-translations </computeroutput>." #. type: Content of: <article><section><section><section><title> msgid "Translate online using a web browser" @@ -8101,11 +8087,11 @@ msgstr "Oversett i en nettleser" msgid "" "Some language teams have decided to translate via Weblate. See <ulink url=" "\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-" -"buster/\"/> for more information." +"bullseye/\"/> for more information." msgstr "" "Noen språk-lag har bestemt seg for å oversette via Weblate. Se <ulink url=" "\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-" -"buster/\"/> for mer info." +"bullseye/\"/> for mer info." #. type: Content of: <article><section><section><section><para> msgid "Please report any problems." ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.nl.po ===================================== @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-edu-bullseye-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-edu-doc at packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-24 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-24 20:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-22 21:38+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert at yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n" @@ -8288,16 +8288,6 @@ msgid "Translate using PO files" msgstr "Gebruik PO-bestanden voor het vertalen" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "As in many free software projects, translations of this document are kept " -#| "in PO files. More information about the process can be found in " -#| "<computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-buster-" -#| "manual-translations</computeroutput>. The Git repository (see below) " -#| "contains this file too. Take a look there and at the <ulink url=\"https://" -#| "wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#\">language " -#| "specific conventions</ulink> if you want to help translating this " -#| "document." msgid "" "As in many free software projects, translations of this document are kept in " "PO files. More information about the process can be found in " @@ -8308,11 +8298,7 @@ msgstr "" "vertalingen van dit document bijgehouden in PO-bestanden. In het bestand " "<computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-buster-" "manual-translations</computeroutput> kunt u meer informatie vinden over het " -"vertaalproces. Dit bestand bevindt zich ook in de opslagruimte van Git (zie " -"hierna). Ga er een kijkje nemen en bekijk ook de <ulink url=\"https://wiki." -"debian.org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#\">taalspecifieke " -"conventies</ulink> indien u wenst te helpen met het vertalen van dit " -"document." +"vertaalproces." #. type: Content of: <article><section><section><section><title> msgid "Translate online using a web browser" @@ -8322,11 +8308,11 @@ msgstr "Online vertalen met behulp van een webbrowser" msgid "" "Some language teams have decided to translate via Weblate. See <ulink url=" "\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-" -"buster/\"/> for more information." +"bullseye/\"/> for more information." msgstr "" "Sommige vertaalteams hebben beslist om de vertaling via Weblate te maken. " "Zie <ulink url=\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-" -"documentation/debian-edu-buster/\"/> voor bijkomende informatie." +"documentation/debian-edu-bullseye/\"/> voor bijkomende informatie." #. type: Content of: <article><section><section><section><para> msgid "Please report any problems." ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.pl.po ===================================== @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Polish (Debian Edu Documentation)\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-24 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-24 20:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-22 17:41+0000\n" "Last-Translator: Stanisław Krukowski <pet209a1 at riseup.net>\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-" @@ -6472,7 +6472,7 @@ msgstr "" msgid "" "Some language teams have decided to translate via Weblate. See <ulink url=" "\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-" -"buster/\"/> for more information." +"bullseye/\"/> for more information." msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.pot ===================================== @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-24 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-24 20:56+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n" @@ -5903,7 +5903,7 @@ msgstr "" msgid "" "Some language teams have decided to translate via Weblate. See <ulink url=" "\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-" -"buster/\"/> for more information." +"bullseye/\"/> for more information." msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.ro.po ===================================== @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-24 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-24 20:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-11 17:02+0000\n" "Last-Translator: Catalin ENE <catalin.ene73 at gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-" @@ -7426,7 +7426,7 @@ msgstr "" msgid "" "Some language teams have decided to translate via Weblate. See <ulink url=" "\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-" -"buster/\"/> for more information." +"bullseye/\"/> for more information." msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.sv.po ===================================== @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-24 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-24 20:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-21 10:36+0000\n" "Last-Translator: Luna Jernberg <droidbittin at gmail.com>\n" "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-" @@ -6001,7 +6001,7 @@ msgstr "" msgid "" "Some language teams have decided to translate via Weblate. See <ulink url=" "\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-" -"buster/\"/> for more information." +"bullseye/\"/> for more information." msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.xml ===================================== @@ -2963,7 +2963,7 @@ FIXME: check/update version numbers for next entries <section> <title>Translate online using a web browser -Some language teams have decided to translate via Weblate. See for more information. +Some language teams have decided to translate via Weblate. See for more information. Please report any problems. ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.zh.po ===================================== @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-24 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-24 20:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-03 16:41+0000\n" "Last-Translator: Ma Yong \n" "Language-Team: Chinese (Simplified)
-#, fuzzy msgid "" "As in many free software projects, translations of this document are kept in " "PO files. More information about the process can be found in " @@ -7129,21 +7128,17 @@ msgid "" msgstr "" "像许多自由软件项目一样,本文档的翻译记录在 PO 文件里。关于这一步骤的更多信息" "可以在 /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-" -"bullseye-manual-translations 中找到。Git 仓库(见下文)也包" -"含这一文件。如果想要协助翻译本文档需要参阅 language specific " -"conventions。" +"bullseye-manual-translations 中找到。" #. type: Content of:
msgid "Translate online using a web browser" msgstr "使用 web 浏览器在线翻译" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> -#, fuzzy msgid "" "Some language teams have decided to translate via Weblate. See <ulink url=" "\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-" -"buster/\"/> for more information." +"bullseye/\"/> for more information." msgstr "" "某些语言协作组决定通过 Weblate 来翻译。更多信息参阅 <ulink url=\"https://" "hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-bullseye/\"/" ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.zh_Hant.po ===================================== @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-24 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-24 20:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-28 08:11+0000\n" "Last-Translator: Louies <louies0623 at gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -5990,7 +5990,7 @@ msgstr "使用網路瀏覽器來線上翻譯" msgid "" "Some language teams have decided to translate via Weblate. See <ulink url=" "\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-" -"buster/\"/> for more information." +"bullseye/\"/> for more information." msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> ===================================== documentation/debian-edu-bullseye/source/AllInOne-debian-edu-bullseye-manual.xml ===================================== The diff for this file was not included because it is too large. View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/8e85d3ba669a4eed58606f9a7a9f22f33fecb495 -- View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/8e85d3ba669a4eed58606f9a7a9f22f33fecb495 You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20200824/bcd2a20b/attachment-0001.html> From gitlab at salsa.debian.org Mon Aug 24 20:24:45 2020 From: gitlab at salsa.debian.org (Wolfgang Schweer) Date: Mon, 24 Aug 2020 19:24:45 +0000 Subject: [debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] Trivial unfuzzy for various Buster manual PO files Message-ID: <5f4413fd538c7_6d442ae5dc036820131531f@godard.mail> Wolfgang Schweer pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc Commits: d16999c3 by Wolfgang Schweer at 2020-08-24T21:23:27+02:00 Trivial unfuzzy for various Buster manual PO files Signed-off-by: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> - - - - - 8 changed files: - documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.da.po - documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.de.po - documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.fr.po - documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.it.po - documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.ja.po - documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nb.po - documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nl.po - documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.zh.po Changes: ===================================== documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.da.po ===================================== @@ -9605,16 +9605,6 @@ msgid "Translate using PO files" msgstr "Oversæt via PO-filer" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "As in many free software projects, translations of this document are kept " -#| "in PO files. More information about the process can be found in " -#| "<computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-buster-" -#| "manual-translations</computeroutput>. The Git repository (see below) " -#| "contains this file too. Take a look there and at the <ulink url=\"https://" -#| "wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#\">language " -#| "specific conventions</ulink> if you want to help translating this " -#| "document." msgid "" "As in many free software projects, translations of this document are kept in " "PO files. More information about the process can be found in " @@ -9624,11 +9614,7 @@ msgstr "" "Som i mange andre frie programmer håndteres oversættelser af dette dokument " "i PO-filer. Yderligere information om processen kan findes i " "<computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-buster-" -"manual-translations</computeroutput>. Gitarkivet (se nedenfor) indeholder " -"også denne fil. Tag et kig der og på <ulink url=\"https://wiki.debian.org/" -"DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#\">sprogspecifikke " -"konventioner</ulink> hvis du ønsker at hjælpe med at oversætte dette " -"dokument." +"manual-translations</computeroutput>." #. type: Content of: <article><section><section><section><title> msgid "Translate online using a web browser" ===================================== documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.de.po ===================================== @@ -9773,16 +9773,6 @@ msgid "Translate using PO files" msgstr "Unter Verwendung von PO-Dateien übersetzen" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "As in many free software projects, translations of this document are kept " -#| "in PO files. More information about the process can be found in " -#| "<computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-buster-" -#| "manual-translations</computeroutput>. The Git repository (see below) " -#| "contains this file too. Take a look there and at the <ulink url=\"https://" -#| "wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#\">language " -#| "specific conventions</ulink> if you want to help translating this " -#| "document." msgid "" "As in many free software projects, translations of this document are kept in " "PO files. More information about the process can be found in " @@ -9792,11 +9782,7 @@ msgstr "" "Wie bei vielen anderen Software-Projekten werden Übersetzungen dieses " "Dokuments mit PO-Dateien organisiert. Mehr Information über den Prozess " "finden Sie in <computeroutput>usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-" -"buster-manual-translations</computeroutput>. Das Git-Repository (siehe " -"unten) enthält diese Datei ebenfalls. Werfen Sie einen Blick hinein und " -"schauen Sie sich ebenso die <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/" -"Contribute/Translation/Conventions#\"> sprachabhängigen Konventionen</ulink> " -"an, wenn Sie bei der Übersetzung mithelfen wollen." +"buster-manual-translations</computeroutput>." #. type: Content of: <article><section><section><section><title> msgid "Translate online using a web browser" ===================================== documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.fr.po ===================================== @@ -1406,27 +1406,7 @@ msgid "As an option install a firewall and / or a traffic shaping tool." msgstr "En option, installez un pare-feu et/ou un outil de lissage de trafic." #. type: CDATA -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "#!/bin/sh\n" -#| " # Turn a system with profile 'Minimal' into a gateway/firewall. \n" -#| " #\n" -#| " sed -i 's/auto eth0/auto eth0 eth1/' /etc/network/interfaces\n" -#| " sed -i '/eth1/ s/dhcp/static/' /etc/network/interfaces\n" -#| " echo 'address 10.0.0.1' >> /etc/network/interfaces\n" -#| " echo 'netmask 255.0.0.0' >> /etc/network/interfaces\n" -#| " hostname -b gateway\n" -#| " hostname > /etc/hostname \n" -#| " service networking stop\n" -#| " service networking start\n" -#| " sed -i 's#NAT=#NAT=\"10.0.0.0/8\"#' /etc/default/enable-nat \n" -#| " service enable-nat restart\n" -#| " # You might want a firewall (shorewall or ufw) and traffic shaping.\n" -#| " #apt update\n" -#| " #apt install shorewall\n" -#| " # or\n" -#| " #apt install ufw\n" -#| " #apt install wondershaper" +#, no-wrap msgid "" "#!/bin/sh\n" " # Turn a system with profile 'Minimal' into a gateway/firewall. \n" @@ -1461,10 +1441,18 @@ msgstr "" " #\n" " sed -i 's/auto eth0/auto eth0 eth1/' /etc/network/interfaces\n" " sed -i '/eth1/ s/dhcp/static/' /etc/network/interfaces\n" +" sed -i '/post-up/d' /etc/network/interfaces\n" " echo 'address 10.0.0.1' >> /etc/network/interfaces\n" -" echo 'netmask 255.0.0.0' >> /etc/network/interfaces\n" +" echo 'dns-nameservers 10.0.2.2' >> /etc/network/interfaces\n" +" echo 'dns-domain intern' >> /etc/network/interfaces\n" " hostname -b gateway\n" -" hostname > /etc/hostname \n" +" hostname > /etc/hostname\n" +" rm -f /etc/dhcp/dhclient-exit-hooks.d/hostname\n" +" rm -f /etc/dhcp/dhclient-exit-hooks.d/wpad-proxy-update\n" +" rm -f /etc/dhcp/dhclient-exit-hooks.d/fetch-ldap-cert\n" +" rm -f /etc/network/if-up.d/wpad-proxy-update\n" +" sed -i 's/domain-name,//' /etc/dhcp/dhclient-debian-edu.conf\n" +" sed -i 's/domain-search,//' /etc/dhcp/dhclient-debian-edu.conf\n" " service networking stop\n" " service networking start\n" " sed -i 's#NAT=#NAT=\"10.0.0.0/8\"#' /etc/default/enable-nat \n" @@ -9823,16 +9811,6 @@ msgid "Translate using PO files" msgstr "Traduire en utilisant des fichiers PO" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "As in many free software projects, translations of this document are kept " -#| "in PO files. More information about the process can be found in " -#| "<computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-buster-" -#| "manual-translations</computeroutput>. The Git repository (see below) " -#| "contains this file too. Take a look there and at the <ulink url=\"https://" -#| "wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#\">language " -#| "specific conventions</ulink> if you want to help translating this " -#| "document." msgid "" "As in many free software projects, translations of this document are kept in " "PO files. More information about the process can be found in " @@ -9842,11 +9820,7 @@ msgstr "" "Les traductions de ce document sont conservées dans des fichiers PO comme " "pour de nombreux projets de logiciels libres, lisez <computeroutput>/usr/" "share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-buster-manual-translations</" -"computeroutput> pour plus d'informations à ce propos. Le dépôt Git (voir ci-" -"dessous) contient également ce fichier. Jetez-y un œil, ainsi qu'à la page " -"traitant des <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/" -"Translation/Conventions#\">conventions spécifiques à une langue</ulink> si " -"vous voulez aider à traduire ce document." +"computeroutput> pour plus d'informations à ce propos." #. type: Content of: <article><section><section><section><title> msgid "Translate online using a web browser" ===================================== documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.it.po ===================================== @@ -1376,27 +1376,6 @@ msgstr "" "traffico di rete." #. type: CDATA -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "#!/bin/sh\n" -#| " # Turn a system with profile 'Minimal' into a gateway/firewall. \n" -#| " #\n" -#| " sed -i 's/auto eth0/auto eth0 eth1/' /etc/network/interfaces\n" -#| " sed -i '/eth1/ s/dhcp/static/' /etc/network/interfaces\n" -#| " echo 'address 10.0.0.1' >> /etc/network/interfaces\n" -#| " echo 'netmask 255.0.0.0' >> /etc/network/interfaces\n" -#| " hostname -b gateway\n" -#| " hostname > /etc/hostname \n" -#| " service networking stop\n" -#| " service networking start\n" -#| " sed -i 's#NAT=#NAT=\"10.0.0.0/8\"#' /etc/default/enable-nat \n" -#| " service enable-nat restart\n" -#| " # You might want a firewall (shorewall or ufw) and traffic shaping.\n" -#| " #apt update\n" -#| " #apt install shorewall\n" -#| " # or\n" -#| " #apt install ufw\n" -#| " #apt install wondershaper" msgid "" "#!/bin/sh\n" " # Turn a system with profile 'Minimal' into a gateway/firewall. \n" @@ -1431,13 +1410,21 @@ msgstr "" " #\n" " sed -i 's/auto eth0/auto eth0 eth1/' /etc/network/interfaces\n" " sed -i '/eth1/ s/dhcp/static/' /etc/network/interfaces\n" +" sed -i '/post-up/d' /etc/network/interfaces\n" " echo 'address 10.0.0.1' >> /etc/network/interfaces\n" -" echo 'netmask 255.0.0.0' >> /etc/network/interfaces\n" +" echo 'dns-nameservers 10.0.2.2' >> /etc/network/interfaces\n" +" echo 'dns-domain intern' >> /etc/network/interfaces\n" " hostname -b gateway\n" -" hostname > /etc/hostname \n" +" hostname > /etc/hostname\n" +" rm -f /etc/dhcp/dhclient-exit-hooks.d/hostname\n" +" rm -f /etc/dhcp/dhclient-exit-hooks.d/wpad-proxy-update\n" +" rm -f /etc/dhcp/dhclient-exit-hooks.d/fetch-ldap-cert\n" +" rm -f /etc/network/if-up.d/wpad-proxy-update\n" +" sed -i 's/domain-name,//' /etc/dhcp/dhclient-debian-edu.conf\n" +" sed -i 's/domain-search,//' /etc/dhcp/dhclient-debian-edu.conf\n" " service networking stop\n" " service networking start\n" -" sed -i 's#NAT=#NAT=\"10.0.0.0/8\"#' /etc/default/enable-nat \n" +" sed -i 's#NAT=#NAT=\"10.0.0.0/8\"#' /etc/default/enable-nat\n" " service enable-nat restart\n" " # You might want a firewall (shorewall or ufw) and traffic shaping.\n" " #apt update\n" @@ -9619,16 +9606,6 @@ msgid "Translate using PO files" msgstr "Tradurre utilizzando i file PO" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "As in many free software projects, translations of this document are kept " -#| "in PO files. More information about the process can be found in " -#| "<computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-buster-" -#| "manual-translations</computeroutput>. The Git repository (see below) " -#| "contains this file too. Take a look there and at the <ulink url=\"https://" -#| "wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#\">language " -#| "specific conventions</ulink> if you want to help translating this " -#| "document." msgid "" "As in many free software projects, translations of this document are kept in " "PO files. More information about the process can be found in " @@ -9638,11 +9615,7 @@ msgstr "" "Le traduzioni di questo documento sono in file PO come la maggioranza dei " "progetti di software libero. Maggiori informazioni sul processo di " "traduzione possono essere trovate in <computeroutput>usr/share/doc/debian-" -"edu-doc/README.debian-edu-buster-manual-translations</computeroutput>. Anche " -"il repository Git (vedere sotto) contiene questo file. Se si desidera " -"aiutare a tradurre questo documento dai uno sguardo <ulink url=\"https://" -"wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#\">per " -"specifiche convenzioni per le lingue</ulink>." +"edu-doc/README.debian-edu-buster-manual-translations</computeroutput>." #. type: Content of: <article><section><section><section><title> msgid "Translate online using a web browser" ===================================== documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.ja.po ===================================== @@ -9594,16 +9594,6 @@ msgid "Translate using PO files" msgstr "POファイルを使った翻訳" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "As in many free software projects, translations of this document are kept " -#| "in PO files. More information about the process can be found in " -#| "<computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-buster-" -#| "manual-translations</computeroutput>. The Git repository (see below) " -#| "contains this file too. Take a look there and at the <ulink url=\"https://" -#| "wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#\">language " -#| "specific conventions</ulink> if you want to help translating this " -#| "document." msgid "" "As in many free software projects, translations of this document are kept in " "PO files. More information about the process can be found in " @@ -9612,10 +9602,7 @@ msgid "" msgstr "" "多くのフリーソフトウェアと同様に、本文書の翻訳版はPOファイル形式です。詳細に" "ついては <computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-" -"buster-manual-translations</computeroutput> ファイルをご覧ください。下記の " -"Git リポジトリにも保管されています。翻訳にご助力頂けるようでしたら、まず" -"<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/Translation/" -"Conventions#\">各言語の対応状況</ulink>をご確認ください。" +"buster-manual-translations</computeroutput> ファイルをご覧ください。" #. type: Content of: <article><section><section><section><title> msgid "Translate online using a web browser" ===================================== documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nb.po ===================================== @@ -9531,16 +9531,6 @@ msgid "Translate using PO files" msgstr "Oversett ved bruk av PO-filer" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "As in many free software projects, translations of this document are kept " -#| "in PO files. More information about the process can be found in " -#| "<computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-buster-" -#| "manual-translations</computeroutput>. The Git repository (see below) " -#| "contains this file too. Take a look there and at the <ulink url=\"https://" -#| "wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#\">language " -#| "specific conventions</ulink> if you want to help translating this " -#| "document." msgid "" "As in many free software projects, translations of this document are kept in " "PO files. More information about the process can be found in " @@ -9550,11 +9540,7 @@ msgstr "" "Som i mange prosjekter innen fri programvare, er oversettelser av dette " "dokumentet plassert i PO-filer. Mer informasjon om prosessen finnes i " "<computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-buster-" -"manual-translations </computeroutput>. Dette Git-arkivet (se nedenfor) " -"inneholder også denne filen. Ta en titt der og på <ulink url = \"https://" -"wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#" -"\">språkspesifikke konvensjoner</ulink> hvis du ønsker å bidra til å " -"oversette dette dokumentet." +"manual-translations </computeroutput>." #. type: Content of: <article><section><section><section><title> msgid "Translate online using a web browser" ===================================== documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nl.po ===================================== @@ -9950,16 +9950,6 @@ msgid "Translate using PO files" msgstr "Gebruik PO-bestanden voor het vertalen" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "As in many free software projects, translations of this document are kept " -#| "in PO files. More information about the process can be found in " -#| "<computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-buster-" -#| "manual-translations</computeroutput>. The Git repository (see below) " -#| "contains this file too. Take a look there and at the <ulink url=\"https://" -#| "wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#\">language " -#| "specific conventions</ulink> if you want to help translating this " -#| "document." msgid "" "As in many free software projects, translations of this document are kept in " "PO files. More information about the process can be found in " @@ -9970,11 +9960,7 @@ msgstr "" "vertalingen van dit document bijgehouden in PO-bestanden. In het bestand " "<computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-buster-" "manual-translations</computeroutput> kunt u meer informatie vinden over het " -"vertaalproces. Dit bestand bevindt zich ook in de opslagruimte van Git (zie " -"hierna). Ga er een kijkje nemen en bekijk ook de <ulink url=\"https://wiki." -"debian.org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#\">taalspecifieke " -"conventies</ulink> indien u wenst te helpen met het vertalen van dit " -"document." +"vertaalproces." #. type: Content of: <article><section><section><section><title> msgid "Translate online using a web browser" ===================================== documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.zh.po ===================================== @@ -8472,16 +8472,6 @@ msgid "Translate using PO files" msgstr "翻译所使用的 PO 文件" #. type: Content of: <article><section><section><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "As in many free software projects, translations of this document are kept " -#| "in PO files. More information about the process can be found in " -#| "<computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-buster-" -#| "manual-translations</computeroutput>. The Git repository (see below) " -#| "contains this file too. Take a look there and at the <ulink url=\"https://" -#| "wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#\">language " -#| "specific conventions</ulink> if you want to help translating this " -#| "document." msgid "" "As in many free software projects, translations of this document are kept in " "PO files. More information about the process can be found in " @@ -8490,10 +8480,7 @@ msgid "" msgstr "" "像许多自由软件项目一样,本文档的翻译记录在 PO 文件里。关于这一步骤的更多信息" "可以在 <computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-" -"buster-manual-translations</computeroutput> 中找到。Git 仓库(见下文)也包含" -"这一文件。如果想要协助翻译本文档需要参阅 <ulink url=\"https://wiki.debian." -"org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#\">language specific " -"conventions</ulink>。" +"buster-manual-translations</computeroutput> 中找到。" #. type: Content of: <article><section><section><section><title> msgid "Translate online using a web browser" View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/d16999c3cf21aa7cdc5413f7892bc7ff7d06c30f -- View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/d16999c3cf21aa7cdc5413f7892bc7ff7d06c30f You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20200824/d8d123c5/attachment-0001.html> From gitlab at salsa.debian.org Mon Aug 24 20:48:29 2020 From: gitlab at salsa.debian.org (Wolfgang Schweer) Date: Mon, 24 Aug 2020 19:48:29 +0000 Subject: [debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] 2 commits: Trivial unfuzzy for various Audacity manual PO files Message-ID: <5f44198dc0672_6d442ae5dc03682013198f7@godard.mail> Wolfgang Schweer pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc Commits: e246dd74 by Wolfgang Schweer at 2020-08-24T21:42:18+02:00 Trivial unfuzzy for various Audacity manual PO files Signed-off-by: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> - - - - - 18b7e8bb by Wolfgang Schweer at 2020-08-24T21:47:54+02:00 Trivial unfuzzy for various Rosegarden manual PO files Signed-off-by: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> - - - - - 11 changed files: - documentation/audacity/audacity-manual.fr.po - documentation/audacity/audacity-manual.nb.po - documentation/audacity/audacity-manual.nl.po - documentation/audacity/audacity-manual.pl.po - documentation/audacity/audacity-manual.pt_BR.po - documentation/audacity/audacity-manual.pt_PT.po - documentation/audacity/audacity-manual.sv.po - documentation/audacity/audacity-manual.zh.po - documentation/rosegarden/rosegarden-manual.fr.po - documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po - documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nl.po Changes: ===================================== documentation/audacity/audacity-manual.fr.po ===================================== @@ -69,19 +69,14 @@ msgid "Before you start" msgstr "Avant de commencer" #. type: Content of: <article><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Setup Audacity is not hard, if you remember to setup that Audacity to use " -#| "Jack, this is to make it possible to run other program that use sound at " -#| "the same time. How to setup Jack to run smoothly. The guide is here:" msgid "" "Setting up Audacity is not hard, if you remember to setup Audacity to use " "JACK, this is to make it possible to run other programs that use sound at " "the same time. The guide for setting up JACK to run smoothly is here:" msgstr "" "Configurer Audacity n'est pas difficile, si vous pensez à le configurer pour " -"utiliser Jack. Cela permet de faire fonctionner Audacity en même temps que " -"d'autres programmes qui utilisent le son. Le guide pour configurer Jack est " +"utiliser JACK. Cela permet de faire fonctionner Audacity en même temps que " +"d'autres programmes qui utilisent le son. Le guide pour configurer JACK est " "ici :" #. type: Content of: <article><section><para> @@ -431,13 +426,6 @@ msgid "Translate using PO files" msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Translations of this document are kept in PO files like in many free " -#| "software projects, read <computeroutput>usr/share/doc/debian-edu-doc-en/" -#| "README.audacity-manual-translations</computeroutput> for more information " -#| "on this. Please read also read this, if you want to start/help " -#| "translating this document." msgid "" "As in many free software projects, translations of this document are kept in " "PO files. More information about the process can be found in " @@ -447,8 +435,7 @@ msgstr "" "Les traductions de ce document sont situées dans des fichiers .po comme pour " "de nombreux projets de logiciels libres. Consultez <computeroutput>usr/share/" "doc/debian-edu-doc/README.release-manual-translations</computeroutput> pour " -"plus d'informations à ce propos. Veuillez lire aussi ce qui suit si vous " -"souhaitez commencer/aider à traduire ce document." +"plus d'informations à ce propos." #. type: Content of: <article><section><section><title> msgid "Translate online using a web browser" ===================================== documentation/audacity/audacity-manual.nb.po ===================================== @@ -74,7 +74,6 @@ msgid "Before you start" msgstr "Før du begynner" #. type: Content of: <article><section><para> -#, fuzzy msgid "" "Setting up Audacity is not hard, if you remember to setup Audacity to use " "JACK, this is to make it possible to run other programs that use sound at " @@ -424,16 +423,6 @@ msgid "Translate using PO files" msgstr "Oversett ved bruk av PO-filer" #. type: Content of: <article><section><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "As in many free software projects, translations of this document are kept " -#| "in PO files. More information about the process can be found in " -#| "<computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-audacity-" -#| "manual-translations</computeroutput>. The Git repository (see below) " -#| "contains this file too. Take a look there and at the <ulink url=\"https://" -#| "wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#\">language " -#| "specific conventions</ulink> if you want to help translating this " -#| "document." msgid "" "As in many free software projects, translations of this document are kept in " "PO files. More information about the process can be found in " @@ -443,30 +432,21 @@ msgstr "" "Som med mange friprog-prosjekter, lagres oversettelsen av dokumentet som PO-" "filer. Mer informasjon om oversettingen finner du i filen " "<computeroutput>usr/share/doc/debian-edu-doc-en/README.debian-edu-audacity-" -"manual-translations</computeroutput>. Git-kodelageret (se under) har også " -"denne filen lagret. Ta en titt der og på de <ulink url=\"https://wiki.debian." -"org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions\">språkspesifikke " -"konvensjonene</ulink> om du ønsker å hjelpe til i oversetttelsen av dette " -"dokumentet." +"manual-translations</computeroutput>." #. type: Content of: <article><section><section><title> msgid "Translate online using a web browser" msgstr "Oversett i en nettleser" #. type: Content of: <article><section><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Some language teams have decided to translate via Weblate. See <ulink url=" -#| "\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-" -#| "audacity/\"/> for more information." msgid "" "Some language teams have decided to translate via Weblate. See <ulink url=" "\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/audacity/\"/> " "for more information." msgstr "" "Noen språklag (deriblandt Norsk bokmål) bruker Weblate. Sjekk <ulink url=" -"\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-" -"audacity/\"/> for mer info." +"\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/audacity/\"/> " +"for mer info." #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "Please report any problems." ===================================== documentation/audacity/audacity-manual.nl.po ===================================== @@ -430,16 +430,6 @@ msgid "Translate using PO files" msgstr "Po-bestanden gebruiken bij het vertalen" #. type: Content of: <article><section><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "As in many free software projects, translations of this document are kept " -#| "in PO files. More information about the process can be found in " -#| "<computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-audacity-" -#| "manual-translations</computeroutput>. The Git repository (see below) " -#| "contains this file too. Take a look there and at the <ulink url=\"https://" -#| "wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#\">language " -#| "specific conventions</ulink> if you want to help translating this " -#| "document." msgid "" "As in many free software projects, translations of this document are kept in " "PO files. More information about the process can be found in " @@ -449,22 +439,13 @@ msgstr "" "Zoals het geval is bij veel projecten van vrije software, worden vertalingen " "van dit document bijgehouden in PO-bestanden. Meer informatie over deze " "werkwijze is te vinden in <computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/" -"README.debian-edu-audacity-manual-translations</computeroutput>. Ook in het " -"Git-depot (zie hierna) is dit bestand te vinden. Ga daar eens kijken alsook " -"naar de <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/" -"Translation/Conventions#\">taalspecifieke afspraken</ulink> indien u wenst " -"te helpen met de vertaling van dit document." +"README.debian-edu-audacity-manual-translations</computeroutput>." #. type: Content of: <article><section><section><title> msgid "Translate online using a web browser" msgstr "Online vertalen met behulp van een browser" #. type: Content of: <article><section><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Some language teams have decided to translate via Weblate. See <ulink url=" -#| "\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-" -#| "audacity/\"/> for more information." msgid "" "Some language teams have decided to translate via Weblate. See <ulink url=" "\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/audacity/\"/> " @@ -472,7 +453,7 @@ msgid "" msgstr "" "Sommige taalteams hebben besloten om de vertaling via Weblate te maken. Zie " "<ulink url=\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/" -"debian-edu-audacity/\"/> voor bijkomende informatie." +"audacity/\"/> voor bijkomende informatie." #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "Please report any problems." ===================================== documentation/audacity/audacity-manual.pl.po ===================================== @@ -68,19 +68,14 @@ msgid "Before you start" msgstr "Zanim zaczniesz" #. type: Content of: <article><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Setup Audacity is not hard, if you remember to setup that Audacity to use " -#| "Jack, this is to make it possible to run other program that use sound at " -#| "the same time. How to setup Jack to run smoothly. The guide is here:" msgid "" "Setting up Audacity is not hard, if you remember to setup Audacity to use " "JACK, this is to make it possible to run other programs that use sound at " "the same time. The guide for setting up JACK to run smoothly is here:" msgstr "" "Konfiguracja Audacity nie jest trudna, jeśli pamiętasz, aby ustawić go tak, " -"aby używał Jack'a. Ma to umożliwić uruchomienie innego programu, który używa " -"dźwięku w tym samym czasie. Przewodnik, jak ustawić Jack'a, aby działał " +"aby używał JACK'a. Ma to umożliwić uruchomienie innego programu, który używa " +"dźwięku w tym samym czasie. Przewodnik, jak ustawić JACK'a, aby działał " "płynnie, jest tutaj:" #. type: Content of: <article><section><para> ===================================== documentation/audacity/audacity-manual.pt_BR.po ===================================== @@ -67,19 +67,14 @@ msgid "Before you start" msgstr "Antes de começar" #. type: Content of: <article><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Setup Audacity is not hard, if you remember to setup that Audacity to use " -#| "Jack, this is to make it possible to run other program that use sound at " -#| "the same time. How to setup Jack to run smoothly. The guide is here:" msgid "" "Setting up Audacity is not hard, if you remember to setup Audacity to use " "JACK, this is to make it possible to run other programs that use sound at " "the same time. The guide for setting up JACK to run smoothly is here:" msgstr "" "Configurar o Audacity não é difícil. Se você lembrar de configurar o " -"Audacity para usar Jack, isto torna possível executar outro programa que usa " -"som ao mesmo tempo. Como configurar o Jack para executá-lo suavemente. O " +"Audacity para usar JACK, isto torna possível executar outro programa que usa " +"som ao mesmo tempo. Como configurar o JACK para executá-lo suavemente. O " "guia está aqui:" #. type: Content of: <article><section><para> @@ -430,16 +425,6 @@ msgid "Translate using PO files" msgstr "Traduzir usando arquivos PO" #. type: Content of: <article><section><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "As in many free software projects, translations of this document are kept " -#| "in PO files. More information about the process can be found in " -#| "<computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-audacity-" -#| "manual-translations</computeroutput>. The Git repository (see below) " -#| "contains this file too. Take a look there and at the <ulink url=\"https://" -#| "wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#\">language " -#| "specific conventions</ulink> if you want to help translating this " -#| "document." msgid "" "As in many free software projects, translations of this document are kept in " "PO files. More information about the process can be found in " @@ -449,30 +434,21 @@ msgstr "" "Como em muitos projetos de software livre, as traduções deste documento são " "mantidas em arquivos PO. Mais informações sobre o processo podem ser " "encontradas em <computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-" -"edu-audacity-manual-translations</computeroutput>. O repositório Git (ver " -"abaixo) também contém este arquivo. Dê uma olhada lá e na <ulink url=" -"\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#" -"\">convenções específicas do idioma</ulink> caso queira ajudar a traduzir " -"este documento." +"edu-audacity-manual-translations</computeroutput>." #. type: Content of: <article><section><section><title> msgid "Translate online using a web browser" msgstr "Traduzir online usando um navegador web" #. type: Content of: <article><section><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Some language teams have decided to translate via Weblate. See <ulink url=" -#| "\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-" -#| "audacity/\"/> for more information." msgid "" "Some language teams have decided to translate via Weblate. See <ulink url=" "\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/audacity/\"/> " "for more information." msgstr "" "Algumas equipes de idiomas decidiram traduzir via Weblate. Consulte <ulink " -"url=\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-" -"edu-audacity/\"/> para obter mais informações." +"url=\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/audacity/" +"\"/> para obter mais informações." #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "Please report any problems." ===================================== documentation/audacity/audacity-manual.pt_PT.po ===================================== @@ -23,9 +23,8 @@ msgid "en" msgstr "pt" #. type: Content of: <article><articleinfo><title> -#, fuzzy msgid "Debian Edu / Skolelinux Audacity manual" -msgstr "Manual do Audacity Debian Edu / Skolelinux 10-06-2019" +msgstr "Manual do Audacity Debian Edu / Skolelinux" #. type: Content of: <article><articleinfo><subtitle><para> msgid "Publish date:" @@ -374,19 +373,14 @@ msgid "Translate online using a web browser" msgstr "Traduzir on-line utilizando um navegador da Web" #. type: Content of: <article><section><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Some language teams have decided to translate via Weblate. See <ulink url=" -#| "\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-" -#| "audacity/\"/> for more information." msgid "" "Some language teams have decided to translate via Weblate. See <ulink url=" "\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/audacity/\"/> " "for more information." msgstr "" "Algumas equipas de idioma decidiram traduzir via Weblate. Consulte <ulink " -"url=\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-" -"edu-audacity/\"/> para mais informação." +"url=\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/audacity/" +"\"/> para mais informação." #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "Please report any problems." ===================================== documentation/audacity/audacity-manual.sv.po ===================================== @@ -67,19 +67,14 @@ msgid "Before you start" msgstr "Innan du börjar" #. type: Content of: <article><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Setup Audacity is not hard, if you remember to setup that Audacity to use " -#| "Jack, this is to make it possible to run other program that use sound at " -#| "the same time. How to setup Jack to run smoothly. The guide is here:" msgid "" "Setting up Audacity is not hard, if you remember to setup Audacity to use " "JACK, this is to make it possible to run other programs that use sound at " "the same time. The guide for setting up JACK to run smoothly is here:" msgstr "" "Att konfigurera Audacity är inte svårt i den mån du kommer ihåg att " -"konfigurera Audacity för användning av Jack, vilket gör det möjligt att köra " -"andra program som använder ljud samtidigt. En guide för att konfigurera Jack " +"konfigurera Audacity för användning av JACK, vilket gör det möjligt att köra " +"andra program som använder ljud samtidigt. En guide för att konfigurera JACK " "är tillgänglig här:" #. type: Content of: <article><section><para> ===================================== documentation/audacity/audacity-manual.zh.po ===================================== @@ -396,18 +396,13 @@ msgid "Translate online using a web browser" msgstr "使用 web 浏览器在线翻译" #. type: Content of: <article><section><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Some language teams have decided to translate via Weblate. See <ulink url=" -#| "\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-" -#| "audacity/\"/> for more information." msgid "" "Some language teams have decided to translate via Weblate. See <ulink url=" "\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/audacity/\"/> " "for more information." msgstr "" "某些语言团队决定通过 Weblate 来翻译。更多信息参看 <ulink url=\"https://" -"hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-audacity/\"/" +"hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/audacity/\"/" ">。" #. type: Content of: <article><section><section><para> ===================================== documentation/rosegarden/rosegarden-manual.fr.po ===================================== @@ -3047,16 +3047,6 @@ msgid "Translate using PO files" msgstr "Traduire en utilisant les fichiers de type PO" #. type: Content of: <article><section><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "As in many free software projects, translations of this document are kept " -#| "in PO files. More information about the process can be found in " -#| "<computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-" -#| "rosegarden-manual-translations</computeroutput>. The Git repository (see " -#| "below) contains this file too. Take a look there and at the <ulink url=" -#| "\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#" -#| "\">language specific conventions</ulink> if you want to help translating " -#| "this document." msgid "" "As in many free software projects, translations of this document are kept in " "PO files. More information about the process can be found in " @@ -3066,29 +3056,20 @@ msgstr "" "Les traductions de ce document sont conservées dans des fichiers PO comme " "pour de nombreux projets de logiciel libre. Pour plus d'informations, lisez " "<computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-rosegarden-" -"manual-translations</computeroutput>. Le dépôt Git (voir ci-dessous) " -"contient également ce fichier. Veuillez lire aussi les <ulink url=\"https://" -"wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#\">conventions " -"linguistiques spécifiques</ulink> si vous souhaitez aider à traduire ce " -"document." +"manual-translations</computeroutput>." #. type: Content of: <article><section><section><title> msgid "Translate online using a web browser" msgstr "Traduction en ligne à l’aide d’un navigateur" #. type: Content of: <article><section><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Some language teams have decided to translate via Weblate. See <ulink url=" -#| "\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-" -#| "rosegarden/\"/> for more information." msgid "" "Some language teams have decided to translate via Weblate. See <ulink url=" "\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/rosegarden/\"/" "> for more information." msgstr "" "Certaines équipes de traduction utilisent Weblate. Voir <ulink url=\"https://" -"hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-rosegarden/" +"hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/rosegarden/" "\"/> pour plus d'informations." #. type: Content of: <article><section><section><para> ===================================== documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po ===================================== @@ -3052,16 +3052,6 @@ msgid "Translate using PO files" msgstr "Oversett ved bruk av PO-filer" #. type: Content of: <article><section><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "As in many free software projects, translations of this document are kept " -#| "in PO files. More information about the process can be found in " -#| "<computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-" -#| "rosegarden-manual-translations</computeroutput>. The Git repository (see " -#| "below) contains this file too. Take a look there and at the <ulink url=" -#| "\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#" -#| "\">language specific conventions</ulink> if you want to help translating " -#| "this document." msgid "" "As in many free software projects, translations of this document are kept in " "PO files. More information about the process can be found in " @@ -3071,29 +3061,20 @@ msgstr "" "Som med mange friprog-prosjekter, er oversettelsen av dokumentet lagret som " "PO-filer. Mer informasjon om oversettingen finner du i fila " "<computeroutput>usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-rosegarden-" -"manual-translations</computeroutput>. Git-kodelageret (se under) inneholder " -"også denne filen. Ta en titt der og på de <ulink url=\"https://wiki.debian." -"org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#\">språkspesifikke " -"konvensjonene</ulink> om du ønsker å hjelpe til med å oversette dette " -"dokumentet." +"manual-translations</computeroutput>." #. type: Content of: <article><section><section><title> msgid "Translate online using a web browser" msgstr "Oversett i en nettleser" #. type: Content of: <article><section><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Some language teams have decided to translate via Weblate. See <ulink url=" -#| "\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-" -#| "rosegarden/\"/> for more information." msgid "" "Some language teams have decided to translate via Weblate. See <ulink url=" "\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/rosegarden/\"/" "> for more information." msgstr "" "Noen språklag (deriblandt Norsk bokmål) bruker Weblate. Se <ulink url=" -"\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-" +"\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/" "rosegarden/\"/> for mer info." #. type: Content of: <article><section><section><para> ===================================== documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nl.po ===================================== @@ -3095,16 +3095,6 @@ msgid "Translate using PO files" msgstr "Po-bestanden gebruiken bij het vertalen" #. type: Content of: <article><section><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "As in many free software projects, translations of this document are kept " -#| "in PO files. More information about the process can be found in " -#| "<computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-" -#| "rosegarden-manual-translations</computeroutput>. The Git repository (see " -#| "below) contains this file too. Take a look there and at the <ulink url=" -#| "\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#" -#| "\">language specific conventions</ulink> if you want to help translating " -#| "this document." msgid "" "As in many free software projects, translations of this document are kept in " "PO files. More information about the process can be found in " @@ -3114,22 +3104,13 @@ msgstr "" "Zoals het geval is bij veel projecten van vrije software, worden vertalingen " "van dit document bijgehouden in PO-bestanden. Meer informatie over deze " "werkwijze is te vinden in <computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/" -"README.debian-edu-rosegarden-manual-translations</computeroutput>. Ook in " -"het Git-depot (zie hierna) is dit bestand te vinden. Ga daar eens kijken " -"alsook naar de <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/" -"Translation/Conventions#\">taalspecifieke afspraken</ulink> indien u wenst " -"te helpen met de vertaling van dit document." +"README.debian-edu-rosegarden-manual-translations</computeroutput>." #. type: Content of: <article><section><section><title> msgid "Translate online using a web browser" msgstr "Online vertalen met behulp van een browser" #. type: Content of: <article><section><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Some language teams have decided to translate via Weblate. See <ulink url=" -#| "\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-" -#| "rosegarden/\"/> for more information." msgid "" "Some language teams have decided to translate via Weblate. See <ulink url=" "\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/rosegarden/\"/" @@ -3137,7 +3118,7 @@ msgid "" msgstr "" "Sommige taalteams hebben besloten om de vertaling via Weblate te maken. Zie " "<ulink url=\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/" -"debian-edu-rosegarden/\"/> voor bijkomende informatie." +"rosegarden/\"/> voor bijkomende informatie." #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "Please report any problems." View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/compare/d16999c3cf21aa7cdc5413f7892bc7ff7d06c30f...18b7e8bb2dfac5792fc68475096bd16833a977ab -- View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/compare/d16999c3cf21aa7cdc5413f7892bc7ff7d06c30f...18b7e8bb2dfac5792fc68475096bd16833a977ab You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20200824/3975efba/attachment-0001.html> From wiki at debian.org Thu Aug 27 09:21:14 2020 From: wiki at debian.org (Debian Wiki) Date: Thu, 27 Aug 2020 08:21:14 -0000 Subject: [debian-edu-commits] =?utf-8?q?=5BDebian_Wiki=5D_Update_of_=22Deb?= =?utf-8?q?ianEdu/Status/Bullseye=22_by_WolfgangSchweer?= Message-ID: <159851647478.16742.4429799774333581319@wilder.debian.org> Dear Wiki user, You have subscribed to a wiki page or wiki category on "Debian Wiki" for change notification. The "DebianEdu/Status/Bullseye" page has been changed by WolfgangSchweer: https://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Bullseye?action=diff&rev1=34&rev2=35 Comment: make broken LDAP setup more visible == Installation == + {{{#!wiki important - {i} Main server installation is broken due to recent Samba changes. Setting up LDAP depends on a working Samba NT4-style domain, but the Debian Edu specific smb.conf is no longer usable. + Main server installation is broken due to recent Samba changes. (Setting up LDAP depends on a working Samba NT4-style domain, but the Debian Edu specific smb.conf is no longer usable.) + }}} {i} At first boot of a combined server or a separate LTSP server the image for diskless workstation support is generated. This will take quite some time. From gitlab at salsa.debian.org Sun Aug 30 07:37:58 2020 From: gitlab at salsa.debian.org (Holger Levsen) Date: Sun, 30 Aug 2020 06:37:58 +0000 Subject: [debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] release as 2.11.11 Message-ID: <5f4b494719deb_6d443fb2407ffe54231069f@godard.mail> Holger Levsen pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc Commits: 7ed4b148 by Holger Levsen at 2020-08-30T08:34:39+02:00 release as 2.11.11 Signed-off-by: Holger Levsen <holger at layer-acht.org> - - - - - 1 changed file: - debian/changelog Changes: ===================================== debian/changelog ===================================== @@ -1,4 +1,4 @@ -debian-edu-doc (2.11.11) UNRELEASED; urgency=medium +debian-edu-doc (2.11.11) unstable; urgency=medium * Update Debian Edu Bullseye manual from the wiki. * Update Debian Edu Buster manual from the wiki. @@ -52,7 +52,7 @@ debian-edu-doc (2.11.11) UNRELEASED; urgency=medium * documentation/*/: Adjust po4a.cfg files for all manuals to use $manual-stripped.xml files for building POT and PO files. - -- Holger Levsen <holger at debian.org> Sun, 26 Jul 2020 19:17:53 +0200 + -- Holger Levsen <holger at debian.org> Sun, 30 Aug 2020 08:33:41 +0200 debian-edu-doc (2.11.10) unstable; urgency=medium View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/7ed4b14879731bb666a37bdb06f85f7a75fd92bf -- View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/7ed4b14879731bb666a37bdb06f85f7a75fd92bf You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20200830/ebb432a8/attachment.html> From gitlab at salsa.debian.org Sun Aug 30 07:38:04 2020 From: gitlab at salsa.debian.org (Holger Levsen) Date: Sun, 30 Aug 2020 06:38:04 +0000 Subject: [debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc] Pushed new tag 2.11.11 Message-ID: <5f4b494c4e6b3_6d443fb2407ffe5423109be@godard.mail> Holger Levsen pushed new tag 2.11.11 at Debian Edu / debian-edu-doc -- View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/tree/2.11.11 You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20200830/134cceae/attachment.html> From gitlab at salsa.debian.org Sun Aug 30 07:38:57 2020 From: gitlab at salsa.debian.org (Holger Levsen) Date: Sun, 30 Aug 2020 06:38:57 +0000 Subject: [debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] continue development Message-ID: <5f4b498184793_6d443fb23aeb6b042311218@godard.mail> Holger Levsen pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc Commits: fc7b8436 by Holger Levsen at 2020-08-30T08:38:50+02:00 continue development Signed-off-by: Holger Levsen <holger at layer-acht.org> - - - - - 1 changed file: - debian/changelog Changes: ===================================== debian/changelog ===================================== @@ -1,3 +1,9 @@ +debian-edu-doc (2.11.12) UNRELEASED; urgency=medium + + * ... + + -- Holger Levsen <holger at debian.org> Sun, 30 Aug 2020 08:38:23 +0200 + debian-edu-doc (2.11.11) unstable; urgency=medium * Update Debian Edu Bullseye manual from the wiki. View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/fc7b84364976b6f4103bdee6199b048bfc2b3cf4 -- View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/fc7b84364976b6f4103bdee6199b048bfc2b3cf4 You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20200830/66a37091/attachment-0001.html> From gitlab at salsa.debian.org Mon Aug 31 09:32:28 2020 From: gitlab at salsa.debian.org (Wolfgang Schweer) Date: Mon, 31 Aug 2020 08:32:28 +0000 Subject: [debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-config][master] 6 commits: Remove NBD tools and related configuration file Message-ID: <5f4cb59c2935d_502b2ae44aaa12bc1483f4@godard.mail> Wolfgang Schweer pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-config Commits: 6d9c4e66 by Wolfgang Schweer at 2020-08-31T09:53:08+02:00 Remove NBD tools and related configuration file The re-written LTSP doesn't use nbdswapd, so drop now obsolete files - share/debian-edu-config/tools/nbdquery - share/debian-edu-config/tools/nbdswap-cleanup - etc/nbd-server/conf.d/debian-edu.conf Signed-off-by: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> - - - - - f5ca1efa by Wolfgang Schweer at 2020-08-31T09:55:54+02:00 Adjust Makefile to reflect NBD tools removal Signed-off-by: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> - - - - - 360f8899 by Wolfgang Schweer at 2020-08-31T10:01:17+02:00 Add NBD tools removal related entries to d/changelog Signed-off-by: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> - - - - - a87d6f0c by Wolfgang Schweer at 2020-08-31T10:18:07+02:00 d/control: Drop Depends on netcat. (Closes: #969239) The last tool using 'nc' has now been removed. Thanks to Chris Hofstaedtler. Signed-off-by: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> - - - - - 9b3de98f by Wolfgang Schweer at 2020-08-31T10:24:14+02:00 Cleanup Makefile from erroneously added entry Signed-off-by: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> - - - - - f81c7077 by Wolfgang Schweer at 2020-08-31T10:30:38+02:00 Cleanup debian/debian-edu-config.lintian-overrides from unused entries Thanks Lintian. Signed-off-by: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> - - - - - 7 changed files: - Makefile - debian/changelog - debian/control - debian/debian-edu-config.lintian-overrides - − etc/nbd-server/conf.d/debian-edu.conf - − share/debian-edu-config/tools/nbdquery - − share/debian-edu-config/tools/nbdswap-cleanup Changes: ===================================== Makefile ===================================== @@ -154,8 +154,7 @@ SYSCONFFILES = \ nagios3/debian-edu/service_templates.cfg \ nagios3/debian-edu/timeperiods.cfg \ munin/debian-edu-munin-node.conf \ - polkit-1/localauthority.conf.d/80-edu-admin.conf \ - nbd-server/conf.d/debian-edu.conf + polkit-1/localauthority.conf.d/80-edu-admin.conf SYSCONFSCRIPTS = \ mklocaluser.d/20-debian-edu-config \ @@ -311,8 +310,6 @@ install: install-testsuite share/debian-edu-config/tools/logoutkill.sh \ share/debian-edu-config/tools/missing-desktop-file \ share/debian-edu-config/tools/movehome \ - share/debian-edu-config/tools/nbdquery \ - share/debian-edu-config/tools/nbdswap-cleanup \ share/debian-edu-config/tools/nightkill.sh \ share/debian-edu-config/tools/notify-local-users \ share/debian-edu-config/tools/package-disk-usage \ ===================================== debian/changelog ===================================== @@ -1,3 +1,19 @@ +debian-edu-config (2.11.30) UNRELEASED; urgency=medium + + * Remove NBD tools and related configuration file: + The re-written LTSP doesn't use nbdswapd, so drop now obsolete files + share/debian-edu-config/tools/nbdquery, + share/debian-edu-config/tools/nbdswap and + etc/nbd-server/conf.d/debian-edu.conf. + * Adjust Makefile. + * Cleanup debian/debian-edu-config.lintian-overrides from unused entries, + thanks Lintian. + + * d/control: Drop Depends on netcat. (Closes: #969239) + The last tool using 'nc' has now been removed. Thanks to Chris Hofstaedtler. + + -- Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> Mon, 31 Aug 2020 09:57:45 +0200 + debian-edu-config (2.11.29) unstable; urgency=medium [ Wolfgang Schweer ] ===================================== debian/control ===================================== @@ -51,7 +51,6 @@ Depends: ${misc:Depends}, lsb-release, mime-support, net-tools, - netcat, ng-utils, openssl, patch, ===================================== debian/debian-edu-config.lintian-overrides ===================================== @@ -2,8 +2,6 @@ debian-edu-config binary: script-not-executable etc/dhcp/dhclient-exit-hooks.d/a debian-edu-config binary: script-not-executable etc/dhcp/dhclient-exit-hooks.d/fetch-ldap-cert debian-edu-config binary: script-not-executable etc/dhcp/dhclient-exit-hooks.d/hostname debian-edu-config binary: script-not-executable etc/dhcp/dhclient-exit-hooks.d/wpad-proxy-update -debian-edu-config binary: script-not-executable etc/network/if-up.d/hostname -debian-edu-config binary: script-not-executable etc/network/if-up.d/wpad-proxy-update debian-edu-config binary: non-standard-apache2-configuration-name debian-edu-config-doc.conf != debian-edu-config.conf debian-edu-config binary: debconf-is-not-a-registry usr/bin/ldap-debian-edu-install debian-edu-config binary: debconf-is-not-a-registry usr/share/debian-edu-config/d-i/finish-install @@ -11,5 +9,4 @@ debian-edu-config binary: debconf-is-not-a-registry usr/share/debian-edu-config/ debian-edu-config binary: debconf-is-not-a-registry usr/share/debian-edu-config/tools/kerberos-kdc-init debian-edu-config binary: debconf-is-not-a-registry usr/share/debian-edu-config/tools/edu-icinga-setup debian-edu-config binary: remove-of-unknown-diversion usr/bin/gtick postrm:18 -debian-edu-config binary: uses-dpkg-database-directly etc/cron.d/debian-edu-config debian-edu-config binary: uses-dpkg-database-directly usr/share/debian-edu-config/tools/edu-ltsp-install ===================================== etc/nbd-server/conf.d/debian-edu.conf deleted ===================================== @@ -1,5 +0,0 @@ -[swap] -exportname = /var/opt/ltsp/swapfiles/%s -prerun = nbdswapd %s -postrun = rm -f %s -authfile = ===================================== share/debian-edu-config/tools/nbdquery deleted ===================================== @@ -1,17 +0,0 @@ -#!/bin/sh - -# Copyright 2007 Ronny Aasen <ronny at skolelinux.no> -# Distributed under the terms of the GNU General Public License -# version 2 or any later version. - -# queries the nbd-clients and reports what source ports it uses to -# stdout. should usually be run from an inetd. unfortunatly because -# of lsof it needs to run as root - -PATH=/bin:/usr/bin -export PATH - -for pid in $(pidof nbd-client) ; do - port=$(lsof -P -p $pid 2>/dev/null | grep 9572 | cut -d":" -f2 | cut -d"-" -f1) - echo $port -done ===================================== share/debian-edu-config/tools/nbdswap-cleanup deleted ===================================== @@ -1,90 +0,0 @@ -#!/bin/bash - -# Copyright 2007 Ronny Aasen <ronny at skolelinux.no> -# Distributed under the terms of the GNU General Public License -# version 2 or any later version. - -# compare the files in the swapdir, vs the running processes, vs the -# alive ltsp clients. and remove the cruft UGLY UGLY remove all this -# when nbd-server is sane. - -#set -x - -PATH=/bin:/usr/bin -export PATH - -# exit if its already running -# (this shouldnt happen - but will happen if lsof hangs) -if ps fax | egrep -v "grep|^ *$$" | grep -q $0 ; then - exit 0 -fi - -#known language -LANG=C -export $LANG - -NBDQUERY_PORT=9211 -export NBDQUERY_PORT - -#only run if the services are installed. -test -x /usr/sbin/nbdswapd || exit 0 -test -x /bin/nbd-server || exit 0 - -#only run if there is a SWAPDIR configured. -test ! -r /etc/ltsp/nbdswapd.conf || . /etc/ltsp/nbdswapd.conf -if [ ${SWAPDIR:-0} = "0" ] ; then - exit 0 -fi - - -#remove files not owned by any process, eg after a powerfailure. -for file in $SWAPDIR/?????? ; do - if [ -f $file ] ; then - ps aux | grep -v grep | grep nbd-server | grep -q $file || rm $file - fi -done - -# Query the ltsp client on port 9211 to get a list of ports in use by -# nbd-clients. stop nbd-server processes with no clients running, -# they can safely be removed. - -pids=$(ps ax -o pid,args | grep -v grep | grep ' /usr/sbin/nbdswapd' | awk '{print $1}' ) -for pid in $pids ; do - # in case there are no nbdswapds running - if [ ${pid:-0} -ne "0" ]; then - #get the ports in use by nbdswapd - for l_port in $(lsof -w -P -p $pid | grep 9572 | grep TCP | head -n 1 | cut -d":" -f3 | cut -d" " -f1) ; do - #figure out the ltps client hostname - host=$(lsof -w -P -p $pid | grep 9572 | grep TCP | head -n 1 | cut -d":" -f2 | cut -d">" -f2) - - #query the ltsp host for the nbd-client ports in use - r_port=$(nc $host $NBDQUERY_PORT 2>/dev/null || echo fail ) - #if host was unreachable (power off/network failure) - if [ ${r_port} = "fail" ] ; then - #kill all nbd's for this host - for nbds_pid in $(ps ax --no-heading -o pid,ppid,args| grep $pid | grep -v grep | grep nbd-server | awk '{print $1}'); do - #kill this nbd-server - #it will take it's file and go. - kill -1 $nbds_pid - done - - else - #if we got a reply - if [ ${r_port:-0} -ne "0" ]; then - #keep if it matches - if [ "$l_port" -ne "$r_port" ]; then - #what nbd-server is child of this nbdswapd - for nbds_pid in $(ps ax --no-heading -o pid,ppid,args| grep $pid | grep -v grep | grep nbd-server | awk '{print $1}'); do - #kill this nbd-server - #it will take it's file and go. - kill -1 $nbds_pid - done - fi - fi - fi - done - fi -done - -exit 0 - View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-config/-/compare/a6c2d55182d0b61d4274e6223e7ea4e4fc971d02...f81c70774977dea4f2dbc15caeead31e473a39f5 -- View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-config/-/compare/a6c2d55182d0b61d4274e6223e7ea4e4fc971d02...f81c70774977dea4f2dbc15caeead31e473a39f5 You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20200831/7d9e113a/attachment-0001.html> From gitlab at salsa.debian.org Mon Aug 31 09:49:32 2020 From: gitlab at salsa.debian.org (Holger Levsen) Date: Mon, 31 Aug 2020 08:49:32 +0000 Subject: [debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-config][master] release as 2.11.30 Message-ID: <5f4cb99cf2d17_502b2ae44abaa2441545f0@godard.mail> Holger Levsen pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-config Commits: 44a9137e by Holger Levsen at 2020-08-31T10:45:24+02:00 release as 2.11.30 Signed-off-by: Holger Levsen <holger at layer-acht.org> - - - - - 1 changed file: - debian/changelog Changes: ===================================== debian/changelog ===================================== @@ -1,18 +1,17 @@ -debian-edu-config (2.11.30) UNRELEASED; urgency=medium +debian-edu-config (2.11.30) unstable; urgency=medium + [ Wolfgang Schweer ] * Remove NBD tools and related configuration file: The re-written LTSP doesn't use nbdswapd, so drop now obsolete files share/debian-edu-config/tools/nbdquery, share/debian-edu-config/tools/nbdswap and - etc/nbd-server/conf.d/debian-edu.conf. - * Adjust Makefile. - * Cleanup debian/debian-edu-config.lintian-overrides from unused entries, - thanks Lintian. - + etc/nbd-server/conf.d/debian-edu.conf. Adjust Makefile. * d/control: Drop Depends on netcat. (Closes: #969239) The last tool using 'nc' has now been removed. Thanks to Chris Hofstaedtler. + * Cleanup debian/debian-edu-config.lintian-overrides from unused entries, + thanks Lintian. - -- Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de> Mon, 31 Aug 2020 09:57:45 +0200 + -- Holger Levsen <holger at debian.org> Mon, 31 Aug 2020 10:43:55 +0200 debian-edu-config (2.11.29) unstable; urgency=medium View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-config/-/commit/44a9137ebb6147fb6b7260030b35de5dc21df4e9 -- View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-config/-/commit/44a9137ebb6147fb6b7260030b35de5dc21df4e9 You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20200831/312d7e1c/attachment.html> From gitlab at salsa.debian.org Mon Aug 31 09:49:35 2020 From: gitlab at salsa.debian.org (Holger Levsen) Date: Mon, 31 Aug 2020 08:49:35 +0000 Subject: [debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-config] Pushed new tag 2.11.30 Message-ID: <5f4cb99f78e87_502b2ae44abaa2441548a4@godard.mail> Holger Levsen pushed new tag 2.11.30 at Debian Edu / debian-edu-config -- View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-config/-/tree/2.11.30 You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20200831/9fe6a726/attachment-0001.html>