<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/strict.dtd">
<html lang="nl"><head>
  <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
  <title>    Het Debian Sociale Contract </title>
  <link rel="author" href="mailto:webmaster@debian.org">
  <meta name="Generator" content="WML 2.0.12 (16-Apr-2008)">
  <meta name="Modified" content="2019-11-22 21:03:14">
  <meta name="viewport" content="width=device-width">
  <meta name="mobileoptimized" content="300">
  <meta name="HandheldFriendly" content="true">
<meta name="keywords" content="social contract, Sociale Contract, dfsg, social contract,
Sociale Contract, dfsg, Debian Sociale Contract, dfsg, debian social contract, dfsg">
<link href="Het%20Debian%20Sociale%20Contract_bestanden/debian.css" rel="stylesheet" type="text/css">
  <link href="Het%20Debian%20Sociale%20Contract_bestanden/debian-nl.css" rel="stylesheet" type="text/css" media="all">
<link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" title="Debian-website zoekmachine" href="https://www.debian.org/search.nl.xml">
</head>
<body>
<div id="header">
   <div id="upperheader">
   <div id="logo">
  <a href="https://www.debian.org/" title="Debian Startpagina"><img src="Het%20Debian%20Sociale%20Contract_bestanden/openlogo-50.png" alt="Debian"></a>
  </div> <!-- end logo -->
        <div id="searchbox">
                <form name="p" method="get" action="https://search.debian.org/cgi-bin/omega">
                <p>
<input type="hidden" name="DB" value="nl">
                        <input name="P" size="27">
                        <input type="submit" value="Zoeken">
                </p>
                </form>
        </div>   <!-- end sitetools -->
 </div> <!-- end upperheader -->
<!--UdmComment-->
<div id="navbar">
<p class="hidecss"><a href="#content">Overslaan van navigatiebalk</a></p>
<ul>
   <li><a href="https://www.debian.org/intro/about">Over Debian</a></li>
   <li><a href="https://www.debian.org/distrib/">Verkrijgen</a></li>
   <li><a href="https://www.debian.org/doc">Documentatie</a></li>
   <li><a href="https://www.debian.org/support">Ondersteuning</a></li>
   <li><a href="https://www.debian.org/devel/">Ontwikkeling</a></li>
</ul>
</div> <!-- end navbar -->
<p id="breadcrumbs">
Het Debian Sociale Contract</p>
</div> <!-- end header -->
<!--/UdmComment-->
<div id="content">
<h1>Het Debian Sociale Contract</h1>
<p>
  Version 1.1, geratificeerd op 26 april 2004. Vervangt
  <a href="https://www.debian.org/social_contract.1.0">Versie 1.0</a>, geratificeerd op 5 juli 1997.
</p>
<p>Debian, de makers van het Debian systeem, hebben het
<strong>Debian Sociale Contract</strong> opgesteld. Het "<a href="#guidelines">Debian Vrije Software Richtlijnen</a>"-gedeelte
van dit contract is
door de vrije-software gemeenschap overgenomen als de basis van de
<a href="https://opensource.org/docs/osd">Open Source Definitie</a>. Het "<a href="#guidelines">Debian Vrije Software Richtlijnen</a>"-gedeelte is oorspronkelijk ontwikkeld als een verzameling
verplichtingen waarover we hebben afgesproken ons eraan te houden. </p>
<hr>
<h2>Het <q>Sociale Contract</q> met de Vrije Software Gemeenschap</h2>
<ol>
   <li><strong>Debian zal 100% vrij blijven</strong>
     <p>De richtlijnen, die we gebruiken om te bepalen of een werk
         <q><em>vrij</em></q> is, staan in het document <q><cite>De
         Debian Richtlijnen voor Vrije Software (DFSG)</cite></q>.
         We beloven dat het Debian systeem en al zijn componenten <q><em>vrij</em></q>  zullen
         zijn volgens deze richtlijnen. Wij ondersteunen zowel mensen die vrije als mensen
     die niet-vrije componenten maken of gebruiken op een Debian-systeem. We zullen ervoor zorgen dat het systeem nooit het
         gebruik van een niet-vrije component vereist.
     </p>
   </li>
   <li><strong>We geven terug aan de Vrije Software Gemeenschap</strong>
     <p>Wanneer we nieuwe delen van het Debian systeem schrijven, zullen
     we deze publiceren met een licentie die consistent is met de Debian
     Richtlijnen voor Vrije Software (DFSG). We zullen het best mogelijke
     systeem maken, zodat vrije werken wijd en zijd zullen worden
     gedistribueerd en gebruikt. Oplossingen voor bugs,
     verbeteringen en verzoeken van gebruikers, zullen we terugkoppelen naar de
     <q><em>upstream</em></q>-auteurs van de componenten die in ons
     systeem zijn opgenomen.</p>
   </li>
   <li><p><strong>We zullen geen problemen verbergen</strong>
     </p><p>We zullen ten allen tijde onze gehele database van bugrapporten
     openstellen voor publieke toegang. Rapporten die gebruikers insturen
     zullen meteen zichtbaar zijn voor anderen.</p>
   </li>
   <li><p><strong>Onze prioriteiten liggen bij onze gebruikers en bij
   vrije software</strong>
         </p><p>We zullen ons laten leiden door de behoeften van onze gebruikers
         en de vrije-software gemeenschap. We zullen hun belangen het
         zwaarst laten wegen in onze prioriteit keuzes. We zullen de behoefte van
         onze gebruikers, om te kunnen werken in verschillende
         computeromgevingen, ondersteunen. We zullen geen bezwaar maken tegen
         niet-vrije werken die bedoeld zijn om op Debian-systemen te
         draaien en zullen ook niet proberen, om mensen die zulke werken maken of
     gebruiken, een vergoeding te laten betalen. We zullen derden
     toelaten om distributies te
         ontwikkelen die zowel het Debian-systeem als andere werken bevatten,
         zonder enige betaling aan ons. Om deze doelen te ondersteunen,
         zullen we een geïntegreerd systeem van kwalitatief hoogwaardige
         materialen leveren, zonder juridische restricties, die een
         dergelijk gebruik van dit systeem zouden verhinderen.</p>
   </li>
   <li><p><strong>Werken die niet aan onze standaarden van vrije
   software voldoen</strong>
         </p><p>We erkennen dat sommige van onze gebruikers werken nodig hebben
         die niet voldoen aan de <a href="#guidelines">Debian Richtlijnen
         voor Vrije Software</a>. We hebben daartoe in onze archieven de gebieden
     <q><code>contrib</code></q> en <q><code>non-free</code></q> gemaakt. Hoewel de pakketten in deze gebieden zijn
         geconfigureerd voor gebruik met Debian, zijn ze geen onderdeel van het
         Debian systeem. We raden CD-fabrikanten aan de licenties van de
         softwarepakketten in deze gebieden te lezen om te toetsen of zij
         deze software op hun CD's mogen verspreiden. Dus, hoewel niet-vrije
         software geen deel uitmaakt van Debian, ondersteunen we wel het
         gebruik ervan en verzorgen we de infrastructuur (zoals het
         Bug Tracking Systeem en de mailinglijsten) voor niet-vrije
         softwarepakketten.</p>
   </li>
</ol>
<hr>
<h2 id="guidelines">De Debian Richtlijnen voor Vrije Software (DFSG)</h2>
<ol>
   <li><p><strong>Vrije verdere verdeling</strong></p>
     <p>De licentie van een onderdeel van Debian mag niemand verbieden dit
     onderdeel als een deel van een andere softwaredistributie  te verkopen of weg te geven. De licentie mag
     geen vergoedingen of andere vorm van betaling vereisen voor verkoop.</p>
   </li>
   <li><p><strong>Broncode</strong></p>
     <p>Het programma moet de broncode omvatten en verspreiding
     van zowel de broncode als van het programma in gecompileerde vorm moet
     toegestaan zijn.</p>
   </li>
   <li><p><strong>Afgeleide werken</strong></p>
     <p>De licentie moet wijzigingen en afgeleide werken toestaan en
     moet toestaan dat deze worden verspreid onder dezelfde
     voorwaarden als in de licentie van de oorspronkelijke software.</p>
   </li>
   <li><p><strong>Integriteit van de broncode van de auteur</strong></p>
     <p>De licentie mag <strong>enkel</strong> restricties opleggen aan
     verspreiding van gewijzigde broncode als de licentie toestaat dat
     zogenaamde <q><tt>patch bestanden</tt></q>, die het doel hebben het
     de broncode voor compilatie te wijzigen, samen met de broncode verspreid
     mogen worden. De licentie moet expliciet de distributie toelaten van
     software die met gewijzigde broncode gecompileerd werd. De licentie mag
     eisen dat afgeleide werken een andere naam of een ander versienummer
     dragen dan de originele software. (<em>Dit is een compromis. De Debian
     groep moedigt alle auteurs aan om het wijzigen van bestanden, broncode
     of in compileerde vorm, niet te beperken.</em>)</p>
   </li>
   <li><p><strong>Geen discriminatie van personen of groepen</strong></p>
     <p>De licentie mag geen enkele persoon of groep van personen
     discrimineren.</p>
   </li>
   <li><p><strong>Geen onderscheid tussen toepassingsgebieden</strong></p>
     <p>De licentie mag het gebruik van het programma in een bepaald
     toepassingsgebied niet beperken. Zij mag bijvoorbeeld niet
     verbieden dat het programma door een bedrijf wordt
     gebruikt of bijvoorbeeld dat het voor genetisch onderzoek wordt ingezet.</p>
   </li>
   <li><p><strong>Verspreiding van de licentie</strong></p>
     <p>De rechten die bij het programma horen moeten gelden voor
     iedereen aan wie het wordt verspreid, zonder dat die personen nog
     aan een extra voorwaarde moeten voldoen.</p>
   </li>
   <li><p><strong>De licentie mag niet specifiek voor Debian zijn</strong></p>
     <p>De rechten die bij het programma horen mogen niet afhangen van
     het feit of het programma al dan niet deel uitmaakt van een
     Debian-systeem. Als het programma uit Debian wordt gehaald en wordt
     gebruikt of verspreid zonder Debian, maar verder wel binnen de
     voorwaarden van zijn licentie, moet iedereen aan wie het programma
     wordt verspreid dezelfde rechten hebben als wanneer het programma
     onderdeel zou zijn geweest van een Debian-systeem.</p>
   </li>
   <li><p><strong>De licentie mag andere software niet besmetten</strong></p>
     <p>De licentie mag geen voorwaarden opleggen aan andere software
     die samen met de gelicentieerde software wordt verspreid.
     Bijvoorbeeld mag de licentie niet eisen dat alle andere
     programma's die op hetzelfde medium worden verspreid, vrije
     software moet zijn.</p>
   </li>
   <li><p><strong>Voorbeelden van licenties</strong></p>
     <p>De <q><strong><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a></strong></q> (zie ook de <a href="http://users.skynet.be/xterm/gpld.txt">niet-officiële vertaling naar het Nederlands</a>),
     de <q><strong><a href="https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause">BSD</a></strong></q> en
     de <q><strong><a href="http://perldoc.perl.org/perlartistic.html">Artistic</a></strong></q>
     licentie zijn voorbeelden van licenties die wij als
     <q><em>vrij</em></q> beschouwen.
   </p></li>
</ol>
<p><em>Het idee om ons <q>sociaal contract met de vrije-software gemeenschap</q>
expliciet op te schrijven, werd voorgesteld door Ean Schuessler. Bruce Perens
schreef een eerste ontwerp dat in juni 1997 tijdens een e-mailconferentie
van een volle maand bijgeschaafd werd door de andere ontwikkelaars van
Debian en dat uiteindelijk werd
<a href="https://lists.debian.org/debian-announce/debian-announce-1997/msg00017.html">
aangenomen</a> als het officiële beleid van het Debian Project.</em></p>
<p><em>Bruce Perens heeft later de Debian-specifieke delen van de
Debian Richtlijnen voor Vrije Software verwijderd om de
<a href="https://opensource.org/docs/definition.php"><q>Open
Source Definitie</q></a></em> te maken.</p>
<p><em>Andere organisaties mogen afleidingen maken van dit document
en/of erop voortbouwen. Vermeld alstublieft het Debian-project als u dit
doet.</em></p>
<div class="clr"></div>
</div> <!-- end content -->
<div id="footer">
<hr class="hidecss">
<p>Terug naar de <a href="https://www.debian.org/">startpagina van het Debian Project</a>.</p>
<hr>
<!--UdmComment-->
<div id="pageLang">
<div id="langSelector">
Deze pagina is ook beschikbaar in de volgende talen:
<div id="langContainer">
 <a href="https://www.debian.org/social_contract.ar.html" title="Arabisch" hreflang="ar" rel="alternate" lang="ar">عربية (Arabiya)</a>
 <a href="https://www.debian.org/social_contract.bg.html" title="Bulgaars" hreflang="bg" rel="alternate" lang="bg">Български (Bəlgarski)</a>
 <a href="https://www.debian.org/social_contract.ca.html" title="Catalaans" hreflang="ca" rel="alternate" lang="ca">català</a>
 <a href="https://www.debian.org/social_contract.cs.html" title="Tsjechisch" hreflang="cs" rel="alternate" lang="cs">česky</a>
 <a href="https://www.debian.org/social_contract.da.html" title="Deens" hreflang="da" rel="alternate" lang="da">dansk</a>
 <a href="https://www.debian.org/social_contract.de.html" title="Duits" hreflang="de" rel="alternate" lang="de">Deutsch</a>
 <a href="https://www.debian.org/social_contract.el.html" title="Grieks" hreflang="el" rel="alternate" lang="el">Ελληνικά (Ellinika)</a>
 <a href="https://www.debian.org/social_contract.en.html" title="Engels" hreflang="en" rel="alternate" lang="en">English</a>
 <a href="https://www.debian.org/social_contract.es.html" title="Spaans" hreflang="es" rel="alternate" lang="es">español</a>
 <a href="https://www.debian.org/social_contract.fa.html" title="Perzisch" hreflang="fa" rel="alternate" lang="fa">فارسی (Farsi)</a>
 <a href="https://www.debian.org/social_contract.fr.html" title="Frans" hreflang="fr" rel="alternate" lang="fr">français</a>
 <a href="https://www.debian.org/social_contract.gl.html" title="Galicisch" hreflang="gl" rel="alternate" lang="gl">Galego</a>
 <a href="https://www.debian.org/social_contract.hr.html" title="Kroatisch" hreflang="hr" rel="alternate" lang="hr">hrvatski</a>
 <a href="https://www.debian.org/social_contract.it.html" title="Italiaans" hreflang="it" rel="alternate" lang="it">Italiano</a>
 <a href="https://www.debian.org/social_contract.he.html" title="Hebreeuws" hreflang="he" rel="alternate" lang="he">עברית (ivrit)</a>
 <a href="https://www.debian.org/social_contract.ko.html" title="Koreaans" hreflang="ko" rel="alternate" lang="ko">한국어 (Korean)</a>
 <a href="https://www.debian.org/social_contract.hu.html" title="Hongaars" hreflang="hu" rel="alternate" lang="hu">magyar</a>
 <a href="https://www.debian.org/social_contract.ja.html" title="Japans" hreflang="ja" rel="alternate" lang="ja">日本語 (Nihongo)</a>
 <a href="https://www.debian.org/social_contract.nb.html" title="Noors" hreflang="nb" rel="alternate" lang="nb">norsk (bokmål)</a>
 <a href="https://www.debian.org/social_contract.pl.html" title="Pools" hreflang="pl" rel="alternate" lang="pl">polski</a>
 <a href="https://www.debian.org/social_contract.pt.html" title="Portugees" hreflang="pt" rel="alternate" lang="pt">Português</a>
 <a href="https://www.debian.org/social_contract.ru.html" title="Russisch" hreflang="ru" rel="alternate" lang="ru">Русский (Russkij)</a>
 <a href="https://www.debian.org/social_contract.sk.html" title="Slowaaks" hreflang="sk" rel="alternate" lang="sk">slovenčina</a>
 <a href="https://www.debian.org/social_contract.fi.html" title="Fins" hreflang="fi" rel="alternate" lang="fi">suomi</a>
 <a href="https://www.debian.org/social_contract.sv.html" title="Zweeds" hreflang="sv" rel="alternate" lang="sv">svenska</a>
 <a href="https://www.debian.org/social_contract.vi.html" title="Vietnamees" hreflang="vi" rel="alternate" lang="vi">Tiếng Việt</a>
 <a href="https://www.debian.org/social_contract.tr.html" title="Turks" hreflang="tr" rel="alternate" lang="tr">Türkçe</a>
 <a href="https://www.debian.org/social_contract.uk.html" title="Oekraïens" hreflang="uk" rel="alternate" lang="uk">українська (ukrajins'ka)</a>
 <a href="https://www.debian.org/social_contract.zh-cn.html" title="Chinees (China)" hreflang="zh-CN" rel="alternate" lang="zh-CN">中文(简)</a>
 <a href="https://www.debian.org/social_contract.zh-hk.html" title="Chinees (Hong Kong)" hreflang="zh-HK" rel="alternate" lang="zh-HK">中文(HK)</a>
 <a href="https://www.debian.org/social_contract.zh-tw.html" title="Chinees (Taiwan)" hreflang="zh-TW" rel="alternate" lang="zh-TW">中文(繁)</a>
</div>
De <a href="https://www.debian.org/intro/cn">standaard taal voor webpagina’s</a> instellen
</div></div><!--/UdmComment-->
<hr>
<div id="footermap">
<!--UdmComment-->
<p><strong><a href="https://www.debian.org/">Startpagina</a></strong></p>
    <ul id="footermap-cola">
                <li><a href="https://www.debian.org/intro/about">Info</a>
                  <ul>
                  <li><a href="https://www.debian.org/social_contract">Sociaal Contract</a></li>
                  <li><a href="https://www.debian.org/code_of_conduct">Gedragscode</a></li>
                  <li><a href="https://www.debian.org/intro/free">Vrije Software</a></li>
                  <li><a href="https://www.debian.org/partners/">Partners</a></li>
                  <li><a href="https://www.debian.org/donations">Giften</a></li>
          <li><a href="https://www.debian.org/legal">Juridische Informatie</a></li>
          <li><a href="https://www.debian.org/legal/privacy">Gegevensbescherming</a></li>
                  <li><a href="https://www.debian.org/contact">Neem contact op</a></li>
                  </ul>
                </li>
        <li><a href="https://www.debian.org/intro/help">Help Debian</a></li>
    </ul>
        <ul id="footermap-colb">
                        <li><a href="https://www.debian.org/distrib/">Verkrijgen</a>
                          <ul>
                          <li><a href="https://www.debian.org/distrib/netinst">Netwerkinstallatie</a></li>
                          <li><a href="https://www.debian.org/CD/">CD/USB-ISO-images</a></li>
                          <li><a href="https://www.debian.org/CD/vendors/">CD-verkopers</a></li>
                          <li><a href="https://www.debian.org/distrib/pre-installed">Voorgeïnstalleerd</a></li>
                          </ul>
                        </li>
            <li><a href="https://www.debian.org/blends/">Specifieke uitgaven</a></li>
                        <li><a href="https://www.debian.org/distrib/packages">Debian Pakketten</a></li>
                        <li><a href="https://www.debian.org/devel/">Ontwikkeling</a></li>
        </ul>
        <ul id="footermap-colc">
                <li><a href="https://www.debian.org/News/">Nieuws</a>
                  <ul>
                  <li><a href="https://www.debian.org/News/weekly/">Projectnieuws</a></li>
                  <li><a href="https://www.debian.org/events/">Agenda</a></li>
                  </ul>
                </li>
    <li><a href="https://www.debian.org/doc/">Documentatie</a>
      <ul>
      <li><a href="https://www.debian.org/releases/">Release-informatie</a></li>
      <li><a href="https://www.debian.org/releases/stable/installmanual">Installatiehandleiding</a></li>
      <li><a href="https://www.debian.org/doc/books">Debian Boeken</a></li>
      <li><a href="https://wiki.debian.org/">Debian wiki</a></li>
      </ul>
    </li>
   </ul>
   <ul id="footermap-cold">
    <li><a href="https://www.debian.org/support">Ondersteuning</a>
          <ul>
                          <li><a href="https://www.debian.org/international/">Debian Internationaal</a></li>
                          <li><a href="https://www.debian.org/security/">Informatie over beveiliging</a></li>
                          <li><a href="https://www.debian.org/Bugs/">Bugrapporten</a></li>
                          <li><a href="https://www.debian.org/MailingLists/">Mailinglijsten</a></li>
                          <li><a href="https://lists.debian.org/">Mailinglijst Archieven</a></li>
                          <li><a href="https://www.debian.org/ports/">Ports/Architecturen</a></li>
      </ul>
    </li>
</ul>
<ul id="footermap-cole">
  <li><a href="https://www.debian.org/sitemap">Index</a></li>
  <li><a href="https://search.debian.org/">Zoeken</a></li>
  <li><a href="https://bits.debian.org/">Blog van Debian</a></li>
  <li><a href="https://identi.ca/debian"><img src="Het%20Debian%20Sociale%20Contract_bestanden/identica.png" alt="follow debian on identi.ca!"></a></li>
  <li><a href="https://planet.debian.org/"><img src="Het%20Debian%20Sociale%20Contract_bestanden/planet.png" alt="follow debian on planet.debian.org!"></a></li>
</ul>
<!--/UdmComment-->
</div> <!-- end footermap -->
<div id="fineprint">
  <p>Stuur, om een probleem met de website te rapporteren, een e-mail (in het Engels) naar de openbare en gearchiveerde mailinglijst <a href="mailto:debian-www@lists.debian.org">debian-www@lists.debian.org</a> of (in het Nederlands) naar <a href="mailto:debian-l10n-dutch@lists.debian.org">debian-l10n-dutch@lists.debian.org</a>. Problemen met de Nederlandse vertaling kunnen eveneens naar het tweede adres worden gestuurd. Zie de <a href="https://www.debian.org/contact">contactpagina</a> voor andere contactinformatie. De broncode van de website is <a href="https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml">beschikbaar</a>.</p>
<p>
Laatste aanpassing: ma, 18 nov 2019, 19:24:52 UTC

Laatste compilatie: vr, 22 nov 2019, 21:03:14 UTC
  <br>
  Copyright © 1997-2019
 <a href="https://www.spi-inc.org/">SPI</a> en anderen; Zie de <a href="https://www.debian.org/license" rel="copyright">licentievoorwaarden</a><br>
  Debian is een geregisteerd <a href="https://www.debian.org/trademark">handelsmerk</a> van Software in the Public Interest, Inc.
</p>
</div>
</div> <!-- end footer -->


</body></html>