Bug#983579: jalview 2.11.1.3+dfsg2-4: Please update the PO translation for the package jalview

Helge Kreutzmann debian at helgefjell.de
Mon Mar 1 18:48:37 GMT 2021


Hello Pierre,
On Mon, Mar 01, 2021 at 11:41:22AM +0100, Pierre Gruet wrote:
> I had the templates file of the debconf questions for jalview reviewed by
> debian-l10n-english. It has evolved quite a bit.

And thanks for the added explanations, it really helps understanding
the text and providing good translations.

> You can find enclosed the updated de.po, as you offered to update the
> translation after these changes. If you have time, could you please update
> it?

Please find the update translation attached. Please place it as de.po
in debian/po/

Btw., there is still a small typo:
-"Jalview cam automatically download the latest \"BioJS\" HTML export template "
+"Jalview can automatically download the latest \"BioJS\" HTML export template "
          ~~~

I suggest you wait until the deadline expires and then correct the error
and then unfuzzy all translations. If you feel uncomfortable doing so
I can support you with this, just ping me.

Best greetings

         Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian at helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
-------------- next part --------------
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the jalview package.
# Helge Kreutzmann <debian at helgefjell.de>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: jalview 2.11.1.3+dfsg2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jalview at packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-27 21:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-01 19:43+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian at helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#. Translators: "identifiers" or "accessions" are short tokens that may be
#. downloaded from identifiers.org to easily access some biological databases.
#. A bit more info at identifiers.org if needed.
#: ../templates:1001
msgid "Automatically download identifiers from jalview.org?"
msgstr "Kennzeichner von www.jalview.org automatisch herunterladen?"

#. Type: boolean
#. Description
#. Translators: "identifiers" or "accessions" are short tokens that may be
#. downloaded from identifiers.org to easily access some biological databases.
#. A bit more info at identifiers.org if needed.
#: ../templates:1001
msgid ""
"Jalview can automatically download a list of identifiers.org URL templates  "
"for viewing accessions from various biological databases."
msgstr ""
"Jalview kann automatisch eine Liste von identifiers.org-URL-Vorlagen zur "
"Betrachtung von Signaturen aus verschiedenen biologischen Datenbanken."

#. Type: boolean
#. Description
#. Translators: "identifiers" or "accessions" are short tokens that may be
#. downloaded from identifiers.org to easily access some biological databases.
#. A bit more info at identifiers.org if needed.
#: ../templates:1001
msgid ""
"This is a convenience for users but can be deactivated as it causes an "
"automatic ping to www.jalview.org/services/identifiers, which records usage "
"statistics."
msgstr ""
"Dies dient der Bequemlichkeit der Benutzer, kann aber deaktiviert werden, da "
"es zu einem automtischen Ping an www.jalview.org/services/identifiers f?hrt, "
"wo Benutzungsstatistiken aufgezeichnet werden."

#. Type: boolean
#. Description
#. Translators: "identifiers" or "accessions" are short tokens that may be
#. downloaded from identifiers.org to easily access some biological databases.
#. A bit more info at identifiers.org if needed.
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001 ../templates:5001
msgid "Individual users can override this setting in their configuration file."
msgstr ""
"Einzelne Benutzer k?nnen diese Voreinstellung in ihrer eigenen "
"Konfigurationsdatei au?er Kraft setzen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Automatically display news from jalview.org?"
msgstr "Neuigkeiten von jalview.org automatisch anzeigen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Jalview can automatically show updates from https://www.jalview.org/feeds/"
"desktop/rss in a popup window."
msgstr ""
"Jalview kann automatisch Aktualisierungen von https://www.jalview.org/feeds/"
"desktop/rss in einem aufklappenden Fenster anzeigen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The news feed is informative to users but its retrieval pings www.jalview."
"org, which records usage statistics."
msgstr ""
"Der Neuigkeiten-Feed ist f?r Benutzer informativ, aber beim Abruf wird www."
"jalview.org kontaktiert, wo Benutzungsstatistiken aufgezeichnet werden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"If this is disabled, users may still manually open the news reader. Users "
"can also override this preference in the Preferences window or from their "
"own configuration file."
msgstr ""
"Wird dies deaktivert, k?nnen Benutzer weiterhin manuell den "
"Nachrichtenanzeiger ?ffnen. Benutzer k?nnen diese Einstellung im "
"?Preferences?-Fenster oder in ihrer Konfigurationsdatei au?er Kraft setzen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Automatically check for questionnaires from jalview.org?"
msgstr "Automatisch nach Benutzerfrageb?gen von jalview.org pr?fen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"User questionnaires are posted from time to time on www.jalview.org, and "
"Jalview can automatically query the site to look for them on startup, in "
"order to prompt users to complete them."
msgstr ""
"Von Zeit zu Zeit werden Benutzerfrageb?gen auf www.jalview.org "
"ver?ffentlicht und Jalview kann den Webauftritt beim Starten automatisch "
"danach abfragen, um den Benutzer aufzufordern, diesen auszuf?llen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Logs for the questionnaire service are used to record usage statistics, and "
"anonymised cookies are stored in the user's preferences to track whether "
"they have completed the latest questionnaire."
msgstr ""
"Protokolle f?r den Befragungsdienst werden zur Aufzeichnung von "
"Benutzerstatistiken verwandt und anonymisierte Cookies werden in den "
"Einstellungen des Benutzers gespeichert, um nachzuverfolgen, ob sie den "
"neusten Fragebogen ausgef?llt haben."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Users can enable or disable this query from their own configuration file, or "
"from the Preferences window in the application."
msgstr ""
"Benutzer k?nnen diese Abfrage in ihrer eigenen Konfigurationsdatei "
"deaktiveren oder aktiveren, oder im ?Preferences?-Fenster in der Anwendung."

#. Type: boolean
#. Description
#. Translators: web services are tools for analysis that are located on web
#. servers in order to bring more functionality compared to the standalone
#. software. "discovering" them corresponds to seeing what services are
#. available.
#. The sentence beginning with "Otherwise" means the users can do this discovery
#. from the menu of the software if the administrator has disabled it.
#: ../templates:4001
msgid "Automatically discover JABA Web Services?"
msgstr "Automatisch JABA-Web-Dienste ermittelnAutomatisch JABA-Web-Dienste ermitteln??"

#. Type: boolean
#. Description
#. Translators: web services are tools for analysis that are located on web
#. servers in order to bring more functionality compared to the standalone
#. software. "discovering" them corresponds to seeing what services are
#. available.
#. The sentence beginning with "Otherwise" means the users can do this discovery
#. from the menu of the software if the administrator has disabled it.
#: ../templates:4001
msgid ""
"The JABAWS system (www.compbio.dundee.ac.uk/jabaws) provides access to a "
"range of third party multiple sequence alignment and analysis tools as web "
"services."
msgstr ""
"Das JABAWS-System (www.compbio.dundee.ac.uk/jabaws) bietet Zugriff auf eine "
"Reihe von multiplen Alignment- und Analysewerkzeugen als Webdiensten dritter "
"Parteien."

#. Type: boolean
#. Description
#. Translators: web services are tools for analysis that are located on web
#. servers in order to bring more functionality compared to the standalone
#. software. "discovering" them corresponds to seeing what services are
#. available.
#. The sentence beginning with "Otherwise" means the users can do this discovery
#. from the menu of the software if the administrator has disabled it.
#: ../templates:4001
msgid ""
"Jalview can automatically query the public (or any other configured) JABAWS "
"services on startup. Otherwise, users will need to initiate discovery with a "
"menu option."
msgstr ""
"Jalview kann beim Starten automatisch den ?ffentlichen (oder jeden anderen "
"konfigurierten) JABAWS-Dienst abfragen. Andernfalls m?ssen die Benutzer die "
"Abfrage mittels einer Men?-Option einleiten."

#. Type: boolean
#. Description
#. Translators: web services are tools for analysis that are located on web
#. servers in order to bring more functionality compared to the standalone
#. software. "discovering" them corresponds to seeing what services are
#. available.
#. The sentence beginning with "Otherwise" means the users can do this discovery
#. from the menu of the software if the administrator has disabled it.
#: ../templates:4001
msgid ""
"Users can enable or disable startup discovery from their own configuration "
"file or from the Preferences window in the application."
msgstr ""
"Benutzer k?nnen das Erkennen beim Starten in ihrer eigenen "
"Konfigurationsdatei oder im ?Preferences?-Fenster in der Anwendung "
"aktivieren oder deaktivieren."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Automatically download HTML templates from Github?"
msgstr "HTML-Vorlagen von Github automatisch herunterladen?"

# FIXME cam ? can
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Jalview cam automatically download the latest \"BioJS\" HTML export template "
"from https://github.com/jalview/exporter-templates on startup."
msgstr ""
"Jalview kann beim Starten automatisch die neuste ?BioJS?-HTML-Exportvorlage "
"von https://github.com/jalview/exporter-templates herunterladen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"This is a convenience for users but can be deactivated as it causes an "
"automatic ping to Github."
msgstr ""
"Dies dient der Bequemlichkeit der Benutzer, kann aber deaktiviert werden, da "
"es zu einem automatischen Ping an Github f?hrt."
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 833 bytes
Desc: not available
URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/pkg-java-maintainers/attachments/20210301/5537204f/attachment.sig>


More information about the pkg-java-maintainers mailing list