<div dir="ltr"><div>Hi Ulf,<br></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">On Mon, Jan 13, 2020 at 9:58 AM Ulf Zibis <<a href="mailto:Ulf.Zibis@gmx.de">Ulf.Zibis@gmx.de</a>> wrote:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><br>Here came some surprise. With diff, I could see, that many lines were<br>
changed, even there was no semantic change. This was caused by poedit<br>
from automatic line break. It breaks lines after 83 chars, regardless if<br>
I e.g. set it to 70 (with "keep format of existing files"), the default<br>
was 79.<br>
So I like to suggest, to first "reformat" the de.po file for a stable<br>
format, make a merge request and after do the semantic changes, so<br>
reviewers would have less work.<br><br></blockquote><div>I tend to agree!<br></div><div>I prefer to formatting changes separated from functional updates.</div><div><br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">However reviewing and correcting about 15 % of all entries took me 6<br>
hours last night, and I leave to holydays Wednesday, I can not complete<br>
the work. Would it be of help anyway, if I submit this chunk of work?<br></blockquote><div><br></div><div>All appreciated.</div><div>Yes! Partially updated translations are worthwhile having, in my opinion.<br></div><div>At the very least, it would reduce the work of the next person to tackle it.<br></div><div>Make sure that it is clear that the update is partial.<br></div><div><br></div><div>Cheers,</div><div>Ralph</div><div><br></div><div><br></div></div></div>