[Blends-commit] [SCM] website branch, preserve-old-code-based-on-parsing-packages-files, updated. 8caa0d1a56fb6d110612f8b3d2651815f21485c0

Andreas Tille tille at debian.org
Tue Nov 6 13:55:04 UTC 2012


The following commit has been merged in the preserve-old-code-based-on-parsing-packages-files branch:
commit 8caa0d1a56fb6d110612f8b3d2651815f21485c0
Author: Andreas Tille <tille at debian.org>
Date:   Tue Nov 6 14:54:28 2012 +0100

    Add all configuration files belonging to the status of code were packages files has been used

diff --git a/webtools/po/blends-webtools.pot b/webtools/po/blends-webtools.pot
new file mode 100644
index 0000000..b0b9c4c
--- /dev/null
+++ b/webtools/po/blends-webtools.pot
@@ -0,0 +1,371 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Debian Pure Blends Team <debian-custom at lists.debian.org>
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: blends-webtools 0.1.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-custom at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-25 16:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: tasks.py:101
+msgid "Maintainer"
+msgstr ""
+
+#: tasks.py:102
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#: tasks.py:103
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+#: tasks.py:104
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: tasks.py:105 bugs.py:217
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: tasks.py:106 bugs.py:226
+msgid "Last update:"
+msgstr ""
+
+#: tasks.py:108 tasks.py:118
+msgid "Official Debian package"
+msgstr ""
+
+#: tasks.py:109
+msgid "Official Debian package (recommended)"
+msgstr ""
+
+#: tasks.py:110
+msgid "Official Debian package (suggested)"
+msgstr ""
+
+#: tasks.py:111
+msgid "Debian package in non-free"
+msgstr ""
+
+#: tasks.py:112
+msgid "Debian package in contrib"
+msgstr ""
+
+#: tasks.py:113
+msgid "Debian package in experimental"
+msgstr ""
+
+#: tasks.py:114
+msgid "Debian packaging files in Vcs"
+msgstr ""
+
+#: tasks.py:115
+msgid "Unofficial Debian package"
+msgstr ""
+
+#: tasks.py:116
+msgid "Debian package not available"
+msgstr ""
+
+#: tasks.py:119
+msgid ""
+"For a better overview of the project's availability as a Debian package, "
+"each head row has a color code according to this scheme:"
+msgstr ""
+
+#: tasks.py:120
+#, python-format
+msgid ""
+"If you discover a project which looks like a good candidate for %s\n"
+"                              to you, or if you have prepared an unofficial "
+"Debian package, please do not hesitate to\n"
+"                              send a description of that project to the <a "
+"href=\"mailto:%s\">%s mailing list</a>"
+msgstr ""
+
+#: tasks.py:124
+#, python-format
+msgid ""
+"The list to the right includes various software projects which are of some "
+"interest to the %s Project. Currently, only a few of them are available as "
+"Debian packages. It is our goal, however, to include all software in %s "
+"which can sensibly add to a high quality Debian Pure Blend."
+msgstr ""
+
+#: tasks.py:125
+msgid "Tasks page"
+msgstr ""
+
+#: tasks.py:126
+msgid "Project"
+msgstr ""
+
+#: tasks.py:127
+#, python-format
+msgid "This is a list of the Tasks %s is made of:"
+msgstr ""
+
+#: tasks.py:128
+msgid "This page is also available in the following languages:"
+msgstr ""
+
+#: tasks.py:129
+#, python-format
+msgid "How to set <a href=\"%s\">the default document language</a>"
+msgstr ""
+
+#: tasks.py:131 bugs.py:360
+msgid "Homepage not available"
+msgstr ""
+
+#: tasks.py:132
+msgid "Translate description"
+msgstr ""
+
+#: tasks.py:133
+msgid "Fix translated description"
+msgstr ""
+
+#: tasks.py:134
+msgid "Table of contents"
+msgstr ""
+
+#: tasks.py:135
+msgid "complete packagelist"
+msgstr ""
+
+#: tasks.py:147
+msgid ""
+"Green: The project is <a href=\"#official-debs\">available as an official "
+"Debian package</a>"
+msgstr ""
+
+#: tasks.py:148
+msgid ""
+"Yellow: The project is <a href=\"#unofficial-debs\">available in "
+"experimental, as an unofficial Debian package or has packaging files in Vcs</"
+"a>"
+msgstr ""
+
+#: tasks.py:149
+msgid ""
+"Red: The project is <a href=\"#prospective-debs\">not (yet) available as a "
+"Debian package</a>"
+msgstr ""
+
+#: tasks.py:154
+msgid "Dependant"
+msgstr ""
+
+#: tasks.py:155
+msgid "Recommended"
+msgstr ""
+
+#: tasks.py:156
+msgid "Suggested"
+msgstr ""
+
+#: tasks.py:157
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: tasks.py:158
+msgid "Packagingmaterial"
+msgstr ""
+
+#: tasks.py:159
+msgid "Unofficial"
+msgstr ""
+
+#: tasks.py:160
+msgid "Prospective"
+msgstr ""
+
+#: tasks.py:163
+msgid "Official Debian packages"
+msgstr ""
+
+#: tasks.py:164
+msgid "Official Debian packages (Recommended)"
+msgstr ""
+
+#: tasks.py:165
+msgid "Official Debian packages (Suggested)"
+msgstr ""
+
+#: tasks.py:166
+msgid "Experimental Debian packages"
+msgstr ""
+
+#: tasks.py:167
+msgid "Debian packaging stuff in Vcs"
+msgstr ""
+
+#: tasks.py:168
+msgid "Unofficial Debian packages"
+msgstr ""
+
+#: tasks.py:169
+msgid "Debian packages not available"
+msgstr ""
+
+#: tasks.py:171
+msgid "Packages"
+msgstr ""
+
+#: tasks.py:172
+#, python-format
+msgid ""
+"A %sDebian Pure Blend%s is a Debian internal project which assembles\n"
+"a set of packages that might help users to solve certain tasks of their "
+"work.  The list on\n"
+"the right shows the tasks of %s."
+msgstr ""
+
+#: tasks.py:241 bugs.py:209
+msgid "Links to other tasks"
+msgstr ""
+
+#: tasks.py:242
+msgid "Index of all tasks"
+msgstr ""
+
+#: bugs.py:210
+msgid "Tasks"
+msgstr ""
+
+#: bugs.py:211
+msgid "Tasks overview"
+msgstr ""
+
+#: bugs.py:212
+msgid "Legend"
+msgstr ""
+
+#: bugs.py:213
+msgid "Bugs of package"
+msgstr ""
+
+#: bugs.py:214
+msgid "Total bugs"
+msgstr ""
+
+#: bugs.py:215
+msgid "Open bugs"
+msgstr ""
+
+#: bugs.py:216
+msgid "Fixed bugs"
+msgstr ""
+
+#: bugs.py:218
+#, python-format
+msgid ""
+"A %sDebian Pure Blend%s is a Debian internal project which assembles\n"
+"a set of packages that might help users to solve certain tasks of their "
+"work.  This page should be helpful\n"
+"to track down the bugs of packages that are interesting for the %s project "
+"to enable developers a quick\n"
+"overview about possible problems."
+msgstr ""
+
+#: bugs.py:224
+msgid "Bugs page"
+msgstr ""
+
+#: bugs.py:225
+msgid ""
+"This is a list of metapackages.  The links are leading to the respective "
+"bugs page."
+msgstr ""
+
+#: bugs.py:227
+msgid ""
+"To estimate the overall status of the packages in the dependencies of\n"
+"a metapackage a weighted severity is calculated.  Done bugs are ignored and "
+"bugs in dependent and\n"
+"recommended packages are weighted by factor three compared to suggested "
+"packages.  Release critical\n"
+"bugs have a much larger weight than important, while the contribution of "
+"normal bugs is even smaller\n"
+"and minor bugs have a very small weight.  Wishlist bugs are ignored in this "
+"calculation.  The resulting\n"
+"sum is compared to some boundaries to find a verbal form.  The actual "
+"numbers need some adjustment\n"
+"to make real sense - this evaluation method is in testing phase."
+msgstr ""
+
+#: bugs.py:234
+msgid "The severities of bugs are weighted as follows"
+msgstr ""
+
+#: bugs.py:320
+msgid "Metapackage is in excellent shape"
+msgstr ""
+
+#: bugs.py:323
+msgid "Metapackage is in very good shape"
+msgstr ""
+
+#: bugs.py:326
+msgid "Metapackage is in good shape"
+msgstr ""
+
+#: bugs.py:329
+msgid "Consider looking into bugs of this metapackage"
+msgstr ""
+
+#: bugs.py:332
+msgid "Looking into bugs of this metapackage is recommended"
+msgstr ""
+
+#: bugs.py:335
+msgid ""
+"Immediately looking into bugs of the dependencies of this metapackage is "
+"advised"
+msgstr ""
+
+#: bugs.py:340
+msgid "Open bugs in dependent packages"
+msgstr ""
+
+#: bugs.py:341
+msgid "Open bugs in suggested packages"
+msgstr ""
+
+#: bugs.py:342
+msgid "Done bugs"
+msgstr ""
+
+#: bugs.py:344
+msgid "No open bugs in dependent packages"
+msgstr ""
+
+#: bugs.py:345
+msgid "No open bugs in suggested packages"
+msgstr ""
+
+#: bugs.py:346
+msgid "No done bugs"
+msgstr ""
+
+#: bugs.py:361
+msgid "Package seems not to be maintained in Vcs"
+msgstr ""
+
+#: bugs.py:362
+msgid "Packaging Vcs"
+msgstr ""
+
+#: webconf/debian-med.conf:14
+msgid "Help us to see Debian used by medical practicioners and researchers! Join us on the <a href=\"http://alioth.debian.org/projects/debian-med\">Alioth page</a>."
+msgstr""
diff --git a/webtools/po/cs.po b/webtools/po/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..d511119
--- /dev/null
+++ b/webtools/po/cs.po
@@ -0,0 +1,632 @@
+#: tasks.py:101
+msgid   "Maintainer"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:102
+msgid   "Responsible"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:103
+msgid   "License"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:104
+msgid   "Version"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:105 bugs.py:217
+msgid   "Summary"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:106 bugs.py:226
+msgid   "Last update:"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:108 tasks.py:118
+msgid   "Official Debian package"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:109
+msgid   "Official Debian package (recommended)"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:110
+msgid   "Official Debian package (suggested)"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:111
+msgid   "Debian package in non-free"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:112
+msgid   "Debian package in contrib"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:113
+msgid   "Debian package in experimental"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:114
+msgid   "Debian packaging files in Vcs"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:115
+msgid   "Unofficial Debian package"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:116
+msgid   "Debian package not available"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:119
+msgid   "For a better overview of the project's availability as a Debian package, each head row "
+        "has a color code according to this scheme:"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:120
+#, python-format
+msgid   "If you discover a project which looks like a good candidate for %s\n"
+        "                              to you, or if you have prepared an unofficial Debian "
+        "package, please do not hesitate to\n"
+        "                              send a description of that project to the <a href=\"mailto:%"
+        "s\">%s mailing list</a>"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:124
+#, python-format
+msgid   "The list to the right includes various software projects which are of some interest to "
+        "the %s Project. Currently, only a few of them are available as Debian packages. It is our "
+        "goal, however, to include all software in %s which can sensibly add to a high quality "
+        "Debian Pure Blend."
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:125
+msgid   "Tasks page"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:126
+msgid   "Project"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:127
+#, python-format
+msgid   "This is a list of the Tasks %s is made of:"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:128
+msgid   "This page is also available in the following languages:"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:129
+#, python-format
+msgid   "How to set <a href=\"%s\">the default document language</a>"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:131 bugs.py:360
+msgid   "Homepage not available"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:132
+msgid   "Translate description"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:133
+msgid   "Fix translated description"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:134
+msgid   "Table of contents"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:135
+msgid   "complete packagelist"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:147
+msgid   "Green: The project is <a href=\"#official-debs\">available as an official Debian package</"
+        "a>"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:148
+msgid   "Yellow: The project is <a href=\"#unofficial-debs\">available in experimental, as an "
+        "unofficial Debian package or has packaging files in Vcs</a>"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:149
+msgid   "Red: The project is <a href=\"#prospective-debs\">not (yet) available as a Debian "
+        "package</a>"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:154
+msgid   "Dependant"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:155
+msgid   "Recommended"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:156
+msgid   "Suggested"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:157
+msgid   "Experimental"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:158
+msgid   "Packagingmaterial"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:159
+msgid   "Unofficial"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:160
+msgid   "Prospective"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:163
+msgid   "Official Debian packages"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:164
+msgid   "Official Debian packages (Recommended)"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:165
+msgid   "Official Debian packages (Suggested)"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:166
+msgid   "Experimental Debian packages"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:167
+msgid   "Debian packaging stuff in Vcs"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:168
+msgid   "Unofficial Debian packages"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:169
+msgid   "Debian packages not available"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:171
+msgid   "Packages"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:172
+#, python-format
+msgid   "A %sDebian Pure Blend%s is a Debian internal project which assembles\n"
+        "a set of packages that might help users to solve certain tasks of their work.  The list "
+        "on\n"
+        "the right shows the tasks of %s."
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:241 bugs.py:209
+msgid   "Links to other tasks"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:242
+msgid   "Index of all tasks"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:210
+msgid   "Tasks"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:211
+msgid   "Tasks overview"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:212
+msgid   "Legend"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:213
+msgid   "Bugs of package"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:214
+msgid   "Total bugs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:215
+msgid   "Open bugs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:216
+msgid   "Fixed bugs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:218
+#, python-format
+msgid   "A %sDebian Pure Blend%s is a Debian internal project which assembles\n"
+        "a set of packages that might help users to solve certain tasks of their work.  This page "
+        "should be helpful\n"
+        "to track down the bugs of packages that are interesting for the %s project to enable "
+        "developers a quick\n"
+        "overview about possible problems."
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:224
+msgid   "Bugs page"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:225
+msgid   "This is a list of metapackages.  The links are leading to the respective bugs page."
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:227
+msgid   "To estimate the overall status of the packages in the dependencies of\n"
+        "a metapackage a weighted severity is calculated.  Done bugs are ignored and bugs in "
+        "dependent and\n"
+        "recommended packages are weighted by factor three compared to suggested packages.  "
+        "Release critical\n"
+        "bugs have a much larger weight than important, while the contribution of normal bugs is "
+        "even smaller\n"
+        "and minor bugs have a very small weight.  Wishlist bugs are ignored in this calculation.  "
+        "The resulting\n"
+        "sum is compared to some boundaries to find a verbal form.  The actual numbers need some "
+        "adjustment\n"
+        "to make real sense - this evaluation method is in testing phase."
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:234
+msgid   "The severities of bugs are weighted as follows"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:320
+msgid   "Metapackage is in excellent shape"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:323
+msgid   "Metapackage is in very good shape"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:326
+msgid   "Metapackage is in good shape"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:329
+msgid   "Consider looking into bugs of this metapackage"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:332
+msgid   "Looking into bugs of this metapackage is recommended"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:335
+msgid   "Immediately looking into bugs of the dependencies of this metapackage is advised"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:340
+msgid   "Open bugs in dependent packages"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:341
+msgid   "Open bugs in suggested packages"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:342
+msgid   "Done bugs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:344
+msgid   "No open bugs in dependent packages"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:345
+msgid   "No open bugs in suggested packages"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:346
+msgid   "No done bugs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:361
+msgid   "Package seems not to be maintained in Vcs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:362
+msgid   "Packaging Vcs"
+msgstr  ""
+
+#: webconf/debian-med.conf:14
+msgid   "Help us to see Debian used by medical practicioners and researchers! Join us on the <a "
+        "href=\"http://alioth.debian.org/projects/debian-med\">Alioth page</a>."
+msgstr  ""
+
+#
+# These strings occured in the old *.php files and the translations should be
+# preserved for later use.
+# Just keep this file
+#
+#: ../bug_details.tmpl:8 ../bugs.tmpl:7 ../ddtp.tmpl:7 ../ddtp_details.tmpl:8 ../locales.php:7
+#: ../tasks.tmpl:8 ../tasks_idx.tmpl:8
+msgid   "summary"
+msgstr  ""
+
+#: ../bug_details.tmpl:12 ../bugs.tmpl:11
+msgid   "Bugs for package"
+msgstr  ""
+
+#: ../bug_details.tmpl:40 ../bugs.tmpl:66 ../ddtp.tmpl:30 ../ddtp_details.tmpl:34 ../tasks.tmpl:112
+#: ../tasks_idx.tmpl:29
+msgid   "Last update"
+msgstr  ""
+
+#: ../bug_details.tmpl:41 ../bugs.tmpl:67 ../ddtp.tmpl:31 ../ddtp_details.tmpl:35 ../tasks.tmpl:113
+#: ../tasks_idx.tmpl:30
+msgid   "Please note: this page gets automatically updated twice a day, on 00:00 and 12:00 UTC."
+msgstr  ""
+
+#: ../bugs.tmpl:19 ../bugs.tmpl:31
+msgid   "Summary bugs page"
+msgstr  ""
+
+#: ../ddtp.tmpl:15
+msgid   "DDTP Statistics"
+msgstr  ""
+
+#: ../ddtp_details.tmpl:12
+msgid   "Summary for package"
+msgstr  ""
+
+#: ../inc/header.inc.php:34
+#, php-format
+msgid   "Help us to see Debian used by medical practicioners and researchers! Join us on the %"
+        "sAlioth page%s."
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:7
+msgid   "information"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:11
+msgid   "Developers please visit our"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:12
+msgid   "Wiki page"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:15
+msgid   "The Debian Med project presents packages that are associated with <ul><li>medicine</"
+        "li><li>pre-clinical research</li><li>life science.</li></ul> Its developments are mostly "
+        "focused on three areas for the moment: <ul><li>medical practice</li><li>imaging</"
+        "li><li>bioinformatics</li></ul>and can be installed directly from every Debian "
+        "installation."
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:22
+msgid   "warning"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:24 ../locales.php:26
+#, php-format
+msgid   "Your browser uses language settings that we could not yet provide translations for.<br /"
+        ">If you can spare one to two hours then please consider to help us in translating our "
+        "pages for your people, too. Instructions are found %shere%s."
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:29
+#, php-format
+msgid   "Visit the %sLocalization page%s."
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:37
+msgid   "pages"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:42
+msgid   "Group policy"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:43
+msgid   "Bugs"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:44
+msgid   "Quality Assurance"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:45
+msgid   "Debian Description Translation Project"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:46
+msgid   "Tasks of our Blend"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:47
+msgid   "SVN repository"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:49
+msgid   "Localizations"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:54
+msgid   "members"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:72 ../index.php:92
+msgid   "Project Administrator"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:77 ../index.php:96
+msgid   "Project Developer"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:91
+msgid   "Green Wheel"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:95
+msgid   "Grey Wheel"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:101
+msgid   "UTC time"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:107
+msgid   "badges"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:113
+msgid   "Valid XHTML 1.1"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:118
+msgid   "Valid CSS 2"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:125
+msgid   "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:132
+msgid   "recent activity"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:138
+msgid   "date"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:139 ../locales.php:50
+msgid   "author"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:140
+msgid   "content"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:141
+msgid   "link"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:170
+msgid   "todo"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:220
+msgid   "Please, note that this is a SVN export of our website. It might break during SVN commits."
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:11
+msgid   "Current locale"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:15
+msgid   "Priority"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:31
+#, php-format
+msgid   "More information on how to contribute to the Debian Med project, can be found in the %"
+        "sHow to Contribute%s page."
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:41
+msgid   "localization"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:45
+msgid   "Currently installed locales"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:48
+msgid   "locale"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:49
+msgid   "translation status"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:51
+msgid   "team"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:92
+msgid   "Add new locale"
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:18
+msgid   "The list to the right includes various software projects which are of some interest to "
+        "the Debian Med Project."
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:19
+msgid   "Currently, only a few of them are available as Debian packages."
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:20
+msgid   "It is our goal, however, to include all software in Debian Med which can sensibly add to "
+        "a high quality Debian Pure Blend."
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:31
+#, php-format
+msgid   "If you discover a project which looks like a good candidate for Debian Med to you, or if "
+        "you have prepared an inofficial Debian package, please do not hesitate to send a "
+        "description of that project to the %sDebian Med mailing list%s"
+msgstr  ""
+
+#
+# These strings are manually added, they
+# come from inside the Python scripts on
+# Alioth.
+#
+# Please keep the static.pot file.
+#
+#
+# update-bugs
+#
+msgid   "Subject"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Sender"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Tags"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Date"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Severity"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Found in"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Fixed in"
+msgstr  ""
+
+#
+# update-ddtp
+#
+msgid   "translation not available"
+msgstr  ""
+
+msgid   "yes"
+msgstr  ""
+
+msgid   "translated"
+msgstr  ""
+
+msgid   "edit"
+msgstr  ""
+
+msgid   "edit translation"
+msgstr  ""
+
+msgid   "untranslated"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Please follow the link below to start translating"
+msgstr  ""
diff --git a/webtools/po/da.po b/webtools/po/da.po
new file mode 100644
index 0000000..a4c2a52
--- /dev/null
+++ b/webtools/po/da.po
@@ -0,0 +1,652 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2008 Debian Pure Blends Team <debian-custom at lists.debian.org>
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid   ""
+msgstr  "Project-Id-Version: blends-webtools 0.1.1\n"
+        "Report-Msgid-Bugs-To: debian-custom at lists.debian.org\n"
+        "POT-Creation-Date: 2009-03-25 16:00+0100\n"
+        "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+        "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+        "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+        "MIME-Version: 1.0\n"
+        "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+        "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: tasks.py:101
+msgid   "Maintainer"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:102
+msgid   "Responsible"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:103
+msgid   "License"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:104
+msgid   "Version"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:105 bugs.py:217
+msgid   "Summary"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:106 bugs.py:226
+msgid   "Last update:"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:108 tasks.py:118
+msgid   "Official Debian package"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:109
+msgid   "Official Debian package (recommended)"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:110
+msgid   "Official Debian package (suggested)"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:111
+msgid   "Debian package in non-free"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:112
+msgid   "Debian package in contrib"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:113
+msgid   "Debian package in experimental"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:114
+msgid   "Debian packaging files in Vcs"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:115
+msgid   "Unofficial Debian package"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:116
+msgid   "Debian package not available"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:119
+msgid   "For a better overview of the project's availability as a Debian package, each head row "
+        "has a color code according to this scheme:"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:120
+#, python-format
+msgid   "If you discover a project which looks like a good candidate for %s\n"
+        "                              to you, or if you have prepared an unofficial Debian "
+        "package, please do not hesitate to\n"
+        "                              send a description of that project to the <a href=\"mailto:%"
+        "s\">%s mailing list</a>"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:124
+#, python-format
+msgid   "The list to the right includes various software projects which are of some interest to "
+        "the %s Project. Currently, only a few of them are available as Debian packages. It is our "
+        "goal, however, to include all software in %s which can sensibly add to a high quality "
+        "Debian Pure Blend."
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:125
+msgid   "Tasks page"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:126
+msgid   "Project"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:127
+#, python-format
+msgid   "This is a list of the Tasks %s is made of:"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:128
+msgid   "This page is also available in the following languages:"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:129
+#, python-format
+msgid   "How to set <a href=\"%s\">the default document language</a>"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:131 bugs.py:360
+msgid   "Homepage not available"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:132
+msgid   "Translate description"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:133
+msgid   "Fix translated description"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:134
+msgid   "Table of contents"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:135
+msgid   "complete packagelist"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:147
+msgid   "Green: The project is <a href=\"#official-debs\">available as an official Debian package</"
+        "a>"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:148
+msgid   "Yellow: The project is <a href=\"#unofficial-debs\">available in experimental, as an "
+        "unofficial Debian package or has packaging files in Vcs</a>"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:149
+msgid   "Red: The project is <a href=\"#prospective-debs\">not (yet) available as a Debian "
+        "package</a>"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:154
+msgid   "Dependant"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:155
+msgid   "Recommended"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:156
+msgid   "Suggested"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:157
+msgid   "Experimental"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:158
+msgid   "Packagingmaterial"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:159
+msgid   "Unofficial"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:160
+msgid   "Prospective"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:163
+msgid   "Official Debian packages"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:164
+msgid   "Official Debian packages (Recommended)"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:165
+msgid   "Official Debian packages (Suggested)"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:166
+msgid   "Experimental Debian packages"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:167
+msgid   "Debian packaging stuff in Vcs"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:168
+msgid   "Unofficial Debian packages"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:169
+msgid   "Debian packages not available"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:171
+msgid   "Packages"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:172
+#, python-format
+msgid   "A %sDebian Pure Blend%s is a Debian internal project which assembles\n"
+        "a set of packages that might help users to solve certain tasks of their work.  The list "
+        "on\n"
+        "the right shows the tasks of %s."
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:241 bugs.py:209
+msgid   "Links to other tasks"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:242
+msgid   "Index of all tasks"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:210
+msgid   "Tasks"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:211
+msgid   "Tasks overview"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:212
+msgid   "Legend"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:213
+msgid   "Bugs of package"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:214
+msgid   "Total bugs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:215
+msgid   "Open bugs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:216
+msgid   "Fixed bugs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:218
+#, python-format
+msgid   "A %sDebian Pure Blend%s is a Debian internal project which assembles\n"
+        "a set of packages that might help users to solve certain tasks of their work.  This page "
+        "should be helpful\n"
+        "to track down the bugs of packages that are interesting for the %s project to enable "
+        "developers a quick\n"
+        "overview about possible problems."
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:224
+msgid   "Bugs page"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:225
+msgid   "This is a list of metapackages.  The links are leading to the respective bugs page."
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:227
+msgid   "To estimate the overall status of the packages in the dependencies of\n"
+        "a metapackage a weighted severity is calculated.  Done bugs are ignored and bugs in "
+        "dependent and\n"
+        "recommended packages are weighted by factor three compared to suggested packages.  "
+        "Release critical\n"
+        "bugs have a much larger weight than important, while the contribution of normal bugs is "
+        "even smaller\n"
+        "and minor bugs have a very small weight.  Wishlist bugs are ignored in this calculation.  "
+        "The resulting\n"
+        "sum is compared to some boundaries to find a verbal form.  The actual numbers need some "
+        "adjustment\n"
+        "to make real sense - this evaluation method is in testing phase."
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:234
+msgid   "The severities of bugs are weighted as follows"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:320
+msgid   "Metapackage is in excellent shape"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:323
+msgid   "Metapackage is in very good shape"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:326
+msgid   "Metapackage is in good shape"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:329
+msgid   "Consider looking into bugs of this metapackage"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:332
+msgid   "Looking into bugs of this metapackage is recommended"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:335
+msgid   "Immediately looking into bugs of the dependencies of this metapackage is advised"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:340
+msgid   "Open bugs in dependent packages"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:341
+msgid   "Open bugs in suggested packages"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:342
+msgid   "Done bugs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:344
+msgid   "No open bugs in dependent packages"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:345
+msgid   "No open bugs in suggested packages"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:346
+msgid   "No done bugs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:361
+msgid   "Package seems not to be maintained in Vcs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:362
+msgid   "Packaging Vcs"
+msgstr  ""
+
+#: webconf/debian-med.conf:14
+msgid   "Help us to see Debian used by medical practicioners and researchers! Join us on the <a "
+        "href=\"http://alioth.debian.org/projects/debian-med\">Alioth page</a>."
+msgstr  ""
+
+#
+# These strings occured in the old *.php files and the translations should be
+# preserved for later use.
+# Just keep this file
+#
+#: ../bug_details.tmpl:8 ../bugs.tmpl:7 ../ddtp.tmpl:7 ../ddtp_details.tmpl:8 ../locales.php:7
+#: ../tasks.tmpl:8 ../tasks_idx.tmpl:8
+msgid   "summary"
+msgstr  ""
+
+#: ../bug_details.tmpl:12 ../bugs.tmpl:11
+msgid   "Bugs for package"
+msgstr  ""
+
+#: ../bug_details.tmpl:40 ../bugs.tmpl:66 ../ddtp.tmpl:30 ../ddtp_details.tmpl:34 ../tasks.tmpl:112
+#: ../tasks_idx.tmpl:29
+msgid   "Last update"
+msgstr  ""
+
+#: ../bug_details.tmpl:41 ../bugs.tmpl:67 ../ddtp.tmpl:31 ../ddtp_details.tmpl:35 ../tasks.tmpl:113
+#: ../tasks_idx.tmpl:30
+msgid   "Please note: this page gets automatically updated twice a day, on 00:00 and 12:00 UTC."
+msgstr  ""
+
+#: ../bugs.tmpl:19 ../bugs.tmpl:31
+msgid   "Summary bugs page"
+msgstr  ""
+
+#: ../ddtp.tmpl:15
+msgid   "DDTP Statistics"
+msgstr  ""
+
+#: ../ddtp_details.tmpl:12
+msgid   "Summary for package"
+msgstr  ""
+
+#: ../inc/header.inc.php:34
+#, php-format
+msgid   "Help us to see Debian used by medical practicioners and researchers! Join us on the %"
+        "sAlioth page%s."
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:7
+msgid   "information"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:11
+msgid   "Developers please visit our"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:12
+msgid   "Wiki page"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:15
+msgid   "The Debian Med project presents packages that are associated with <ul><li>medicine</"
+        "li><li>pre-clinical research</li><li>life science.</li></ul> Its developments are mostly "
+        "focused on three areas for the moment: <ul><li>medical practice</li><li>imaging</"
+        "li><li>bioinformatics</li></ul>and can be installed directly from every Debian "
+        "installation."
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:22
+msgid   "warning"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:24 ../locales.php:26
+#, php-format
+msgid   "Your browser uses language settings that we could not yet provide translations for.<br /"
+        ">If you can spare one to two hours then please consider to help us in translating our "
+        "pages for your people, too. Instructions are found %shere%s."
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:29
+#, php-format
+msgid   "Visit the %sLocalization page%s."
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:37
+msgid   "pages"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:42
+msgid   "Group policy"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:43
+msgid   "Bugs"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:44
+msgid   "Quality Assurance"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:45
+msgid   "Debian Description Translation Project"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:46
+msgid   "Tasks of our Blend"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:47
+msgid   "SVN repository"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:49
+msgid   "Localizations"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:54
+msgid   "members"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:72 ../index.php:92
+msgid   "Project Administrator"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:77 ../index.php:96
+msgid   "Project Developer"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:91
+msgid   "Green Wheel"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:95
+msgid   "Grey Wheel"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:101
+msgid   "UTC time"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:107
+msgid   "badges"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:113
+msgid   "Valid XHTML 1.1"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:118
+msgid   "Valid CSS 2"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:125
+msgid   "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:132
+msgid   "recent activity"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:138
+msgid   "date"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:139 ../locales.php:50
+msgid   "author"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:140
+msgid   "content"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:141
+msgid   "link"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:170
+msgid   "todo"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:220
+msgid   "Please, note that this is a SVN export of our website. It might break during SVN commits."
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:11
+msgid   "Current locale"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:15
+msgid   "Priority"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:31
+#, php-format
+msgid   "More information on how to contribute to the Debian Med project, can be found in the %"
+        "sHow to Contribute%s page."
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:41
+msgid   "localization"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:45
+msgid   "Currently installed locales"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:48
+msgid   "locale"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:49
+msgid   "translation status"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:51
+msgid   "team"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:92
+msgid   "Add new locale"
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:18
+msgid   "The list to the right includes various software projects which are of some interest to "
+        "the Debian Med Project."
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:19
+msgid   "Currently, only a few of them are available as Debian packages."
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:20
+msgid   "It is our goal, however, to include all software in Debian Med which can sensibly add to "
+        "a high quality Debian Pure Blend."
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:31
+#, php-format
+msgid   "If you discover a project which looks like a good candidate for Debian Med to you, or if "
+        "you have prepared an inofficial Debian package, please do not hesitate to send a "
+        "description of that project to the %sDebian Med mailing list%s"
+msgstr  ""
+
+#
+# These strings are manually added, they
+# come from inside the Python scripts on
+# Alioth.
+#
+# Please keep the static.pot file.
+#
+#
+# update-bugs
+#
+msgid   "Subject"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Sender"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Tags"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Date"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Severity"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Found in"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Fixed in"
+msgstr  ""
+
+#
+# update-ddtp
+#
+msgid   "translation not available"
+msgstr  ""
+
+msgid   "yes"
+msgstr  ""
+
+msgid   "translated"
+msgstr  ""
+
+msgid   "edit"
+msgstr  ""
+
+msgid   "edit translation"
+msgstr  ""
+
+msgid   "untranslated"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Please follow the link below to start translating"
+msgstr  ""
+
+#~ msgid        "Hello world"
+#~ msgstr       "Hej verden"
diff --git a/webtools/po/de.po b/webtools/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..fa78646
--- /dev/null
+++ b/webtools/po/de.po
@@ -0,0 +1,667 @@
+# Translation file for Debian Pure Blends webtools.
+# Copyright (C) 2007, Debian Pure Blends Team <debian-custom at lists.debian.org>
+# This file is distributed under the GNU General Public License v2+.
+# David Paleino <d.paleino at gmail.com>, 2007.
+#
+#, fuzzy
+msgid   ""
+msgstr  "Project-Id-Version: 0.1\n"
+        "Report-Msgid-Bugs-To: debian-custom at lists.debian.org\n"
+        "POT-Creation-Date: 2009-03-25 16:00+0100\n"
+        "PO-Revision-Date: 2009-01-29 19:13:51+0200\n"
+        "Last-Translator: Andreas Tille <tille at debian.org>\n"
+        "Language-Team: German <de at li.org>\n"
+        "MIME-Version: 1.0\n"
+        "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+        "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: tasks.py:101
+msgid   "Maintainer"
+msgstr  "Betreuer"
+
+#: tasks.py:102
+msgid   "Responsible"
+msgstr  "Verantwortlich"
+
+#: tasks.py:103
+msgid   "License"
+msgstr  "Lizenz"
+
+#: tasks.py:104
+msgid   "Version"
+msgstr  "Version"
+
+#: tasks.py:105 bugs.py:217
+msgid   "Summary"
+msgstr  "Zusammenfassung"
+
+#: tasks.py:106 bugs.py:226
+msgid   "Last update:"
+msgstr  "Zuletzt aktualisiert:"
+
+#: tasks.py:108 tasks.py:118
+msgid   "Official Debian package"
+msgstr  "Offizielles Debianpaket"
+
+#: tasks.py:109
+msgid   "Official Debian package (recommended)"
+msgstr  "Offizielles Debianpaket (empfohlen)"
+
+#: tasks.py:110
+msgid   "Official Debian package (suggested)"
+msgstr  "Offizielle Debianpakete (vorgeschlagen)"
+
+#: tasks.py:111
+msgid   "Debian package in non-free"
+msgstr  "Debianpaket in non-free"
+
+#: tasks.py:112
+msgid   "Debian package in contrib"
+msgstr  "Debianpaket in contrib"
+
+#: tasks.py:113
+msgid   "Debian package in experimental"
+msgstr  "Debianpaket in experimental"
+
+#: tasks.py:114
+msgid   "Debian packaging files in Vcs"
+msgstr  "Debianpaketierungsdateien im Vcs"
+
+#: tasks.py:115
+msgid   "Unofficial Debian package"
+msgstr  "Inoffizielles Debianpaket"
+
+#: tasks.py:116
+msgid   "Debian package not available"
+msgstr  "Debianpaket nicht verfügbar"
+
+#: tasks.py:119
+msgid   "For a better overview of the project's availability as a Debian package, each head row "
+        "has a color code according to this scheme:"
+msgstr  "Um einen besseren Überblick über die Verfügbarkeit der Projekte als Debian Paket zu "
+        "geben, hat jede Kopfzeile einen Farbcode entsprechend diesem Schema:"
+
+#: tasks.py:120
+#, python-format
+msgid   "If you discover a project which looks like a good candidate for %s\n"
+        "                              to you, or if you have prepared an unofficial Debian "
+        "package, please do not hesitate to\n"
+        "                              send a description of that project to the <a href=\"mailto:%"
+        "s\">%s mailing list</a>"
+msgstr  "Wenn Sie ein Projekt entdecken, das ein guter Kandidat für %s zu sein scheint, oder wenn "
+        "Sie ein inoffizielles Debianpaket erstellt haben, zögern Sie bitte nicht eine "
+        "Beschreibung des Projekts an die <a href=\"mailto:%s\">%s Mailingliste</a> zu schicken."
+
+#: tasks.py:124
+#, python-format
+msgid   "The list to the right includes various software projects which are of some interest to "
+        "the %s Project. Currently, only a few of them are available as Debian packages. It is our "
+        "goal, however, to include all software in %s which can sensibly add to a high quality "
+        "Debian Pure Blend."
+msgstr  "Die Liste auf der rechten Seite enthält verschiedene Softwareprojekte, die für das %s "
+        "Projekt von Interesse sind. Derzeit sind nur einige von diesen als Debianpakete "
+        "verfügbar. Zielsetzung ist es jedoch, all die Software für %s zu paketieren, um einen "
+        "qualitativ hochwertiges Debian Pure Blend (interne Anpassung von Debian an spezielle "
+        "Bedürfnisse) zu erstellen."
+
+#: tasks.py:125
+msgid   "Tasks page"
+msgstr  "Aufgaben Seite"
+
+#: tasks.py:126
+msgid   "Project"
+msgstr  "Projekt"
+
+#: tasks.py:127
+#, python-format
+msgid   "This is a list of the Tasks %s is made of:"
+msgstr  "Dies ist die Liste der Aufgaben des %s Projekts:"
+
+#: tasks.py:128
+msgid   "This page is also available in the following languages:"
+msgstr  "Diese Seite gibt es auch in den folgenden Sprachen:"
+
+#: tasks.py:129
+#, python-format
+msgid   "How to set <a href=\"%s\">the default document language</a>"
+msgstr  "Wie stellt man <a href=\"%s\">die Standardsprache</a> ein"
+
+#: tasks.py:131 bugs.py:360
+msgid   "Homepage not available"
+msgstr  "Homepage nicht verfügbar"
+
+#: tasks.py:132
+msgid   "Translate description"
+msgstr  "Beschreibung übersetzen"
+
+#: tasks.py:133
+msgid   "Fix translated description"
+msgstr  "Korrigiere Beschreibungsübersetzung"
+
+#: tasks.py:134
+msgid   "Table of contents"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:135
+msgid   "complete packagelist"
+msgstr  "komplette Paketliste"
+
+#: tasks.py:147
+msgid   "Green: The project is <a href=\"#official-debs\">available as an official Debian package</"
+        "a>"
+msgstr  "Grün: Das Projekt <a href=\"#official-debs\">ist als ein offizielles Debianpaket "
+        "verfügbar</a>"
+
+#: tasks.py:148
+msgid   "Yellow: The project is <a href=\"#unofficial-debs\">available in experimental, as an "
+        "unofficial Debian package or has packaging files in Vcs</a>"
+msgstr  "Gelb: Das Projekt <a href=\"#unofficial-debs\">ist ist in experimental, als ein "
+        "inoffizielles Debianpaket oder Paketierungsdateien verfügbar</a>"
+
+#: tasks.py:149
+msgid   "Red: The project is <a href=\"#prospective-debs\">not (yet) available as a Debian "
+        "package</a>"
+msgstr  "Rot: Das Projekt <a href=\"#prospective-debs\">ist (noch) nicht als Debianpaket "
+        "verfügbar</a>"
+
+#: tasks.py:154
+msgid   "Dependant"
+msgstr  "Abhängig"
+
+#: tasks.py:155
+msgid   "Recommended"
+msgstr  "Empfohlen"
+
+#: tasks.py:156
+msgid   "Suggested"
+msgstr  "Vorgeschlagen"
+
+#: tasks.py:157
+msgid   "Experimental"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:158
+msgid   "Packagingmaterial"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:159
+msgid   "Unofficial"
+msgstr  "Inoffiziell"
+
+#: tasks.py:160
+msgid   "Prospective"
+msgstr  "Voraussichtlich"
+
+#: tasks.py:163
+msgid   "Official Debian packages"
+msgstr  "Offizielle Debianpakete"
+
+#: tasks.py:164
+msgid   "Official Debian packages (Recommended)"
+msgstr  "Offizielle Debianpakete (Empfohlen)"
+
+#: tasks.py:165
+msgid   "Official Debian packages (Suggested)"
+msgstr  "Offizielle Debianpakete (Vorgeschlagen)"
+
+#: tasks.py:166
+msgid   "Experimental Debian packages"
+msgstr  "Experimentelle Debianpakete"
+
+#: tasks.py:167
+msgid   "Debian packaging stuff in Vcs"
+msgstr  "Debianpaketierungsdateien im Vcs"
+
+#: tasks.py:168
+msgid   "Unofficial Debian packages"
+msgstr  "Inoffizielle Debianpakete"
+
+#: tasks.py:169
+msgid   "Debian packages not available"
+msgstr  "Debianpakete nicht verfügbar"
+
+#: tasks.py:171
+msgid   "Packages"
+msgstr  "Pakete"
+
+#: tasks.py:172
+#, python-format
+msgid   "A %sDebian Pure Blend%s is a Debian internal project which assembles\n"
+        "a set of packages that might help users to solve certain tasks of their work.  The list "
+        "on\n"
+        "the right shows the tasks of %s."
+msgstr  "Ein %sDebian Pure Blend%s ist ein internes Debianprojekt, das einen Satz von Paketen "
+        "zusammenstellt, der Nutzern hilft, bestimmte Aufgaben Ihrer Arbeit zu bewältigen.  Die "
+        "Liste rechts zeigt Aufgaben, die durch %s zusammengestellt wurden."
+
+#: tasks.py:241 bugs.py:209
+msgid   "Links to other tasks"
+msgstr  "Links zu Aufgaben"
+
+# # 'anderen' wird hier weggelassen - sonst wird das Layout vermurkst
+#: tasks.py:242
+msgid   "Index of all tasks"
+msgstr  "Index aller Aufgaben"
+
+#: bugs.py:210
+msgid   "Tasks"
+msgstr  "Arbeitsgebiete"
+
+#: bugs.py:211
+msgid   "Tasks overview"
+msgstr  "Arbeitsgebiete Überblick"
+
+#: bugs.py:212
+msgid   "Legend"
+msgstr  "Legende"
+
+#: bugs.py:213
+msgid   "Bugs of package"
+msgstr  "Fehler des Pakets"
+
+#: bugs.py:214
+msgid   "Total bugs"
+msgstr  "Alle Fehler"
+
+#: bugs.py:215
+msgid   "Open bugs"
+msgstr  "Unerledigte Fehler"
+
+#: bugs.py:216
+msgid   "Fixed bugs"
+msgstr  "Erledigte Fehler"
+
+#: bugs.py:218
+#, python-format
+msgid   "A %sDebian Pure Blend%s is a Debian internal project which assembles\n"
+        "a set of packages that might help users to solve certain tasks of their work.  This page "
+        "should be helpful\n"
+        "to track down the bugs of packages that are interesting for the %s project to enable "
+        "developers a quick\n"
+        "overview about possible problems."
+msgstr  "Ein %sDebian Pure Blend%s ist ein internes Debianprojekt, das einen Satz von Paketen "
+        "zusammenstellt, der Nutzern hilft, bestimmte Aufgabenbereiche Ihrer Arbeit zu "
+        "bewältigen.  Diese Seite soll dabei helfen\n"
+        "den Entwicklern des Projekts %s einen schnellen Überblick über mögliche Probleme zu geben."
+
+#: bugs.py:224
+msgid   "Bugs page"
+msgstr  "Fehlerseite"
+
+#: bugs.py:225
+msgid   "This is a list of metapackages.  The links are leading to the respective bugs page."
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:227
+msgid   "To estimate the overall status of the packages in the dependencies of\n"
+        "a metapackage a weighted severity is calculated.  Done bugs are ignored and bugs in "
+        "dependent and\n"
+        "recommended packages are weighted by factor three compared to suggested packages.  "
+        "Release critical\n"
+        "bugs have a much larger weight than important, while the contribution of normal bugs is "
+        "even smaller\n"
+        "and minor bugs have a very small weight.  Wishlist bugs are ignored in this calculation.  "
+        "The resulting\n"
+        "sum is compared to some boundaries to find a verbal form.  The actual numbers need some "
+        "adjustment\n"
+        "to make real sense - this evaluation method is in testing phase."
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:234
+msgid   "The severities of bugs are weighted as follows"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:320
+msgid   "Metapackage is in excellent shape"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:323
+msgid   "Metapackage is in very good shape"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:326
+msgid   "Metapackage is in good shape"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:329
+msgid   "Consider looking into bugs of this metapackage"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:332
+msgid   "Looking into bugs of this metapackage is recommended"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:335
+msgid   "Immediately looking into bugs of the dependencies of this metapackage is advised"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:340
+msgid   "Open bugs in dependent packages"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:341
+msgid   "Open bugs in suggested packages"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:342
+msgid   "Done bugs"
+msgstr  "Unerledigte Fehler"
+
+#: bugs.py:344
+msgid   "No open bugs in dependent packages"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:345
+msgid   "No open bugs in suggested packages"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:346
+msgid   "No done bugs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:361
+msgid   "Package seems not to be maintained in Vcs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:362
+msgid   "Packaging Vcs"
+msgstr  "Paketierung unter Versionskontrolle"
+
+#: webconf/debian-med.conf:14
+msgid   "Help us to see Debian used by medical practicioners and researchers! Join us on the <a "
+        "href=\"http://alioth.debian.org/projects/debian-med\">Alioth page</a>."
+msgstr  "Hilf uns dabei, Debian für Ärzte und Forscher attraktiv zu machen!\n"
+        "Du kannst dem Projekt auf der <a href=\"http://alioth.debian.org/projects/debian-med"
+        "\">Alioth Seite</a> beitreten."
+
+#: ../bug_details.tmpl:8 ../bugs.tmpl:7 ../ddtp.tmpl:7 ../ddtp_details.tmpl:8 ../locales.php:7
+#: ../tasks.tmpl:8 ../tasks_idx.tmpl:8
+msgid   "summary"
+msgstr  "Zusammenfassung"
+
+#: ../bug_details.tmpl:12 ../bugs.tmpl:11
+msgid   "Bugs for package"
+msgstr  "Bugs des Pakets"
+
+#: ../bug_details.tmpl:40 ../bugs.tmpl:66 ../ddtp.tmpl:30 ../ddtp_details.tmpl:34 ../tasks.tmpl:112
+#: ../tasks_idx.tmpl:29
+msgid   "Last update"
+msgstr  "Zuletzt aktualisiert"
+
+#: ../bug_details.tmpl:41 ../bugs.tmpl:67 ../ddtp.tmpl:31 ../ddtp_details.tmpl:35 ../tasks.tmpl:113
+#: ../tasks_idx.tmpl:30
+msgid   "Please note: this page gets automatically updated twice a day, on 00:00 and 12:00 UTC."
+msgstr  "Diese Seite wird automatisch zweimal am Tag aktualisiert: zu Mitternacht und um Mittag."
+
+#: ../bugs.tmpl:19 ../bugs.tmpl:31
+msgid   "Summary bugs page"
+msgstr  "Bugs Übersicht"
+
+#: ../ddtp.tmpl:15
+msgid   "DDTP Statistics"
+msgstr  "DDTP Statistiken"
+
+#: ../ddtp_details.tmpl:12
+msgid   "Summary for package"
+msgstr  "Zusammenfassung des Pakets"
+
+#: ../inc/header.inc.php:34
+#, php-format
+msgid   "Help us to see Debian used by medical practicioners and researchers! Join us on the %"
+        "sAlioth page%s."
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:7
+msgid   "information"
+msgstr  "Information"
+
+#: ../index.php:11
+msgid   "Developers please visit our"
+msgstr  "Entwickler, bitte besucht die"
+
+#: ../index.php:12
+msgid   "Wiki page"
+msgstr  "Debian Med Wiki Seiten"
+
+#: ../index.php:15
+msgid   "The Debian Med project presents packages that are associated with <ul><li>medicine</"
+        "li><li>pre-clinical research</li><li>life science.</li></ul> Its developments are mostly "
+        "focused on three areas for the moment: <ul><li>medical practice</li><li>imaging</"
+        "li><li>bioinformatics</li></ul>and can be installed directly from every Debian "
+        "installation."
+msgstr  "Das Debian Med Projekt präsentiert Pakete für die<ul><li>Medizin</li><li>Vorklinik</"
+        "li><li>Biowissenschaften.</li></ul> Aktuelle Pakete kommen aus den Bereichen "
+        "<ul><li>Praxisverwaltung</li><li>Bildverarbeitung</li><li>Bioinformatik</li></ul>und von "
+        "jedem Debian-Rechner direkt zu installieren."
+
+#: ../index.php:22
+msgid   "warning"
+msgstr  "Warnung"
+
+#: ../index.php:24 ../locales.php:26
+#, php-format
+msgid   "Your browser uses language settings that we could not yet provide translations for.<br /"
+        ">If you can spare one to two hours then please consider to help us in translating our "
+        "pages for your people, too. Instructions are found %shere%s."
+msgstr  "Dein Browser verwendet eine noch nicht berücksichtigte Ländereinstellung.<br />Wenn die "
+        "hierzu benötigten ein bis zwei Stunden irgendwie abzweigbar sind, so hilf uns bitte mit "
+        "einer entsprechenden Übersetzung unserer Seiten. %sHier%s steht wie dies funktioniert."
+
+#: ../index.php:29
+#, php-format
+msgid   "Visit the %sLocalization page%s."
+msgstr  "Besuchen Sie die %sÜbersetzungsseite%s"
+
+#: ../index.php:37
+msgid   "pages"
+msgstr  "Seiten"
+
+#: ../index.php:42
+msgid   "Group policy"
+msgstr  "Gruppenrichtlinien"
+
+#: ../index.php:43
+msgid   "Bugs"
+msgstr  "Gemeldete Probleme"
+
+#: ../index.php:44
+msgid   "Quality Assurance"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:45
+msgid   "Debian Description Translation Project"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:46
+msgid   "Tasks of our Blend"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:47
+msgid   "SVN repository"
+msgstr  "SVN Repository"
+
+#: ../index.php:49
+msgid   "Localizations"
+msgstr  "Übersetzung"
+
+#: ../index.php:54
+msgid   "members"
+msgstr  "Es machen mit"
+
+#: ../index.php:72 ../index.php:92
+msgid   "Project Administrator"
+msgstr  "Administrator"
+
+#: ../index.php:77 ../index.php:96
+msgid   "Project Developer"
+msgstr  "Entwickler"
+
+#: ../index.php:91
+msgid   "Green Wheel"
+msgstr  "Green Wheel"
+
+#: ../index.php:95
+msgid   "Grey Wheel"
+msgstr  "Grey Wheel"
+
+#: ../index.php:101
+msgid   "UTC time"
+msgstr  "UTC Zeitzone"
+
+#: ../index.php:107
+msgid   "badges"
+msgstr  "Bäpperle"
+
+#: ../index.php:113
+msgid   "Valid XHTML 1.1"
+msgstr  "Gültiges XHTML 1.1"
+
+#: ../index.php:118
+msgid   "Valid CSS 2"
+msgstr  "Gültiges CSS 2"
+
+#: ../index.php:125
+msgid   "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:132
+msgid   "recent activity"
+msgstr  "Gerade erst passiert"
+
+#: ../index.php:138
+msgid   "date"
+msgstr  "Datum"
+
+#: ../index.php:139 ../locales.php:50
+msgid   "author"
+msgstr  "Autor"
+
+#: ../index.php:140
+msgid   "content"
+msgstr  "Inhalt"
+
+#: ../index.php:141
+msgid   "link"
+msgstr  "Link"
+
+#: ../index.php:170
+msgid   "todo"
+msgstr  "Zu tun"
+
+#: ../index.php:220
+msgid   "Please, note that this is a SVN export of our website. It might break during SVN commits."
+msgstr  "Die Gemeinschaft betreibt diese Webseite gemeinsam über einen SVN server. Dies mag "
+        "mitunter Schwierigkeiten hervorrufen, dafür sind wir immer aktuell."
+
+#: ../locales.php:11
+msgid   "Current locale"
+msgstr  "Spracheinstellung"
+
+#: ../locales.php:15
+msgid   "Priority"
+msgstr  "Priorität"
+
+#: ../locales.php:31
+#, php-format
+msgid   "More information on how to contribute to the Debian Med project, can be found in the %"
+        "sHow to Contribute%s page."
+msgstr  "Mehr Informationen dazu, wie Du dem Projekt zuarbeiten kannst, können auf der Seite %sHow "
+        "to Contribute%s abgerufen werden."
+
+#: ../locales.php:41
+msgid   "localization"
+msgstr  "Übersetzung"
+
+#: ../locales.php:45
+msgid   "Currently installed locales"
+msgstr  "Dezeit gewählte Sprache"
+
+#: ../locales.php:48
+msgid   "locale"
+msgstr  "locale"
+
+#: ../locales.php:49
+msgid   "translation status"
+msgstr  "Status der Übersetzung"
+
+#: ../locales.php:51
+msgid   "team"
+msgstr  "Team"
+
+#: ../locales.php:92
+msgid   "Add new locale"
+msgstr  "Füge neue Sprache hinzu"
+
+#: ../tasks.tmpl:18
+msgid   "The list to the right includes various software projects which are of some interest to "
+        "the Debian Med Project."
+msgstr  "Die Liste auf der rechten Seite enthält verschiedene Softwareprojekte, die für das Debian-"
+        "Med Projekt von Interesse sind."
+
+#: ../tasks.tmpl:19
+msgid   "Currently, only a few of them are available as Debian packages."
+msgstr  "Derzeit sind noch nicht alle als Debian-Paket verfügbar."
+
+#: ../tasks.tmpl:20
+msgid   "It is our goal, however, to include all software in Debian Med which can sensibly add to "
+        "a high quality Debian Pure Blend."
+msgstr  "Es ist jedoch unser Ziel, diese Software in Debian Med zu integrieren, um eine qualitativ "
+        "hochwertige Debian Pure Blend zu erstellen."
+
+#: ../tasks.tmpl:31
+#, php-format
+msgid   "If you discover a project which looks like a good candidate for Debian Med to you, or if "
+        "you have prepared an inofficial Debian package, please do not hesitate to send a "
+        "description of that project to the %sDebian Med mailing list%s"
+msgstr  "Wenn Sie ein Projekt entdecken, das ein guter Kandidat für Debian Med zu sein scheint, "
+        "oder wenn Sie ein inoffizielles Debianpaket erstellt haben, zögern Sie bitte nicht eine "
+        "Beschreibung des Projekts an die %sDebian Med Mailingliste%s zu schicken."
+
+#
+# These strings are manually added, they
+# come from inside the update-bugs Python
+# script
+#
+# Please keep the static.pot file.
+#
+msgid   "Subject"
+msgstr  "Betreff"
+
+msgid   "Sender"
+msgstr  "Von"
+
+msgid   "Tags"
+msgstr  "Tags"
+
+msgid   "Date"
+msgstr  "Datum"
+
+msgid   "Severity"
+msgstr  "Schweregrad"
+
+msgid   "Found in"
+msgstr  "Bezug auf"
+
+msgid   "Fixed in"
+msgstr  "Behoben in"
+
+msgid   "translation not available"
+msgstr  "Keine Übersetzung verfügbar"
+
+msgid   "yes"
+msgstr  "ja"
+
+msgid   "translated"
+msgstr  "übersetzt"
+
+msgid   "edit"
+msgstr  "bearbeiten"
+
+msgid   "edit translation"
+msgstr  "bearbeite Übersetzung"
+
+msgid   "untranslated"
+msgstr  "unübersetzt"
+
+msgid   "Please follow the link below to start translating"
+msgstr  "Bitte folge dem unten angegebenen Link, um eine erste Übersetzung einzugeben."
diff --git a/webtools/po/es.po b/webtools/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000..d511119
--- /dev/null
+++ b/webtools/po/es.po
@@ -0,0 +1,632 @@
+#: tasks.py:101
+msgid   "Maintainer"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:102
+msgid   "Responsible"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:103
+msgid   "License"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:104
+msgid   "Version"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:105 bugs.py:217
+msgid   "Summary"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:106 bugs.py:226
+msgid   "Last update:"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:108 tasks.py:118
+msgid   "Official Debian package"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:109
+msgid   "Official Debian package (recommended)"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:110
+msgid   "Official Debian package (suggested)"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:111
+msgid   "Debian package in non-free"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:112
+msgid   "Debian package in contrib"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:113
+msgid   "Debian package in experimental"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:114
+msgid   "Debian packaging files in Vcs"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:115
+msgid   "Unofficial Debian package"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:116
+msgid   "Debian package not available"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:119
+msgid   "For a better overview of the project's availability as a Debian package, each head row "
+        "has a color code according to this scheme:"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:120
+#, python-format
+msgid   "If you discover a project which looks like a good candidate for %s\n"
+        "                              to you, or if you have prepared an unofficial Debian "
+        "package, please do not hesitate to\n"
+        "                              send a description of that project to the <a href=\"mailto:%"
+        "s\">%s mailing list</a>"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:124
+#, python-format
+msgid   "The list to the right includes various software projects which are of some interest to "
+        "the %s Project. Currently, only a few of them are available as Debian packages. It is our "
+        "goal, however, to include all software in %s which can sensibly add to a high quality "
+        "Debian Pure Blend."
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:125
+msgid   "Tasks page"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:126
+msgid   "Project"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:127
+#, python-format
+msgid   "This is a list of the Tasks %s is made of:"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:128
+msgid   "This page is also available in the following languages:"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:129
+#, python-format
+msgid   "How to set <a href=\"%s\">the default document language</a>"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:131 bugs.py:360
+msgid   "Homepage not available"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:132
+msgid   "Translate description"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:133
+msgid   "Fix translated description"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:134
+msgid   "Table of contents"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:135
+msgid   "complete packagelist"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:147
+msgid   "Green: The project is <a href=\"#official-debs\">available as an official Debian package</"
+        "a>"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:148
+msgid   "Yellow: The project is <a href=\"#unofficial-debs\">available in experimental, as an "
+        "unofficial Debian package or has packaging files in Vcs</a>"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:149
+msgid   "Red: The project is <a href=\"#prospective-debs\">not (yet) available as a Debian "
+        "package</a>"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:154
+msgid   "Dependant"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:155
+msgid   "Recommended"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:156
+msgid   "Suggested"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:157
+msgid   "Experimental"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:158
+msgid   "Packagingmaterial"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:159
+msgid   "Unofficial"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:160
+msgid   "Prospective"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:163
+msgid   "Official Debian packages"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:164
+msgid   "Official Debian packages (Recommended)"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:165
+msgid   "Official Debian packages (Suggested)"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:166
+msgid   "Experimental Debian packages"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:167
+msgid   "Debian packaging stuff in Vcs"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:168
+msgid   "Unofficial Debian packages"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:169
+msgid   "Debian packages not available"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:171
+msgid   "Packages"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:172
+#, python-format
+msgid   "A %sDebian Pure Blend%s is a Debian internal project which assembles\n"
+        "a set of packages that might help users to solve certain tasks of their work.  The list "
+        "on\n"
+        "the right shows the tasks of %s."
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:241 bugs.py:209
+msgid   "Links to other tasks"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:242
+msgid   "Index of all tasks"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:210
+msgid   "Tasks"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:211
+msgid   "Tasks overview"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:212
+msgid   "Legend"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:213
+msgid   "Bugs of package"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:214
+msgid   "Total bugs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:215
+msgid   "Open bugs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:216
+msgid   "Fixed bugs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:218
+#, python-format
+msgid   "A %sDebian Pure Blend%s is a Debian internal project which assembles\n"
+        "a set of packages that might help users to solve certain tasks of their work.  This page "
+        "should be helpful\n"
+        "to track down the bugs of packages that are interesting for the %s project to enable "
+        "developers a quick\n"
+        "overview about possible problems."
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:224
+msgid   "Bugs page"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:225
+msgid   "This is a list of metapackages.  The links are leading to the respective bugs page."
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:227
+msgid   "To estimate the overall status of the packages in the dependencies of\n"
+        "a metapackage a weighted severity is calculated.  Done bugs are ignored and bugs in "
+        "dependent and\n"
+        "recommended packages are weighted by factor three compared to suggested packages.  "
+        "Release critical\n"
+        "bugs have a much larger weight than important, while the contribution of normal bugs is "
+        "even smaller\n"
+        "and minor bugs have a very small weight.  Wishlist bugs are ignored in this calculation.  "
+        "The resulting\n"
+        "sum is compared to some boundaries to find a verbal form.  The actual numbers need some "
+        "adjustment\n"
+        "to make real sense - this evaluation method is in testing phase."
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:234
+msgid   "The severities of bugs are weighted as follows"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:320
+msgid   "Metapackage is in excellent shape"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:323
+msgid   "Metapackage is in very good shape"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:326
+msgid   "Metapackage is in good shape"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:329
+msgid   "Consider looking into bugs of this metapackage"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:332
+msgid   "Looking into bugs of this metapackage is recommended"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:335
+msgid   "Immediately looking into bugs of the dependencies of this metapackage is advised"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:340
+msgid   "Open bugs in dependent packages"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:341
+msgid   "Open bugs in suggested packages"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:342
+msgid   "Done bugs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:344
+msgid   "No open bugs in dependent packages"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:345
+msgid   "No open bugs in suggested packages"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:346
+msgid   "No done bugs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:361
+msgid   "Package seems not to be maintained in Vcs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:362
+msgid   "Packaging Vcs"
+msgstr  ""
+
+#: webconf/debian-med.conf:14
+msgid   "Help us to see Debian used by medical practicioners and researchers! Join us on the <a "
+        "href=\"http://alioth.debian.org/projects/debian-med\">Alioth page</a>."
+msgstr  ""
+
+#
+# These strings occured in the old *.php files and the translations should be
+# preserved for later use.
+# Just keep this file
+#
+#: ../bug_details.tmpl:8 ../bugs.tmpl:7 ../ddtp.tmpl:7 ../ddtp_details.tmpl:8 ../locales.php:7
+#: ../tasks.tmpl:8 ../tasks_idx.tmpl:8
+msgid   "summary"
+msgstr  ""
+
+#: ../bug_details.tmpl:12 ../bugs.tmpl:11
+msgid   "Bugs for package"
+msgstr  ""
+
+#: ../bug_details.tmpl:40 ../bugs.tmpl:66 ../ddtp.tmpl:30 ../ddtp_details.tmpl:34 ../tasks.tmpl:112
+#: ../tasks_idx.tmpl:29
+msgid   "Last update"
+msgstr  ""
+
+#: ../bug_details.tmpl:41 ../bugs.tmpl:67 ../ddtp.tmpl:31 ../ddtp_details.tmpl:35 ../tasks.tmpl:113
+#: ../tasks_idx.tmpl:30
+msgid   "Please note: this page gets automatically updated twice a day, on 00:00 and 12:00 UTC."
+msgstr  ""
+
+#: ../bugs.tmpl:19 ../bugs.tmpl:31
+msgid   "Summary bugs page"
+msgstr  ""
+
+#: ../ddtp.tmpl:15
+msgid   "DDTP Statistics"
+msgstr  ""
+
+#: ../ddtp_details.tmpl:12
+msgid   "Summary for package"
+msgstr  ""
+
+#: ../inc/header.inc.php:34
+#, php-format
+msgid   "Help us to see Debian used by medical practicioners and researchers! Join us on the %"
+        "sAlioth page%s."
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:7
+msgid   "information"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:11
+msgid   "Developers please visit our"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:12
+msgid   "Wiki page"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:15
+msgid   "The Debian Med project presents packages that are associated with <ul><li>medicine</"
+        "li><li>pre-clinical research</li><li>life science.</li></ul> Its developments are mostly "
+        "focused on three areas for the moment: <ul><li>medical practice</li><li>imaging</"
+        "li><li>bioinformatics</li></ul>and can be installed directly from every Debian "
+        "installation."
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:22
+msgid   "warning"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:24 ../locales.php:26
+#, php-format
+msgid   "Your browser uses language settings that we could not yet provide translations for.<br /"
+        ">If you can spare one to two hours then please consider to help us in translating our "
+        "pages for your people, too. Instructions are found %shere%s."
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:29
+#, php-format
+msgid   "Visit the %sLocalization page%s."
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:37
+msgid   "pages"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:42
+msgid   "Group policy"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:43
+msgid   "Bugs"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:44
+msgid   "Quality Assurance"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:45
+msgid   "Debian Description Translation Project"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:46
+msgid   "Tasks of our Blend"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:47
+msgid   "SVN repository"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:49
+msgid   "Localizations"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:54
+msgid   "members"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:72 ../index.php:92
+msgid   "Project Administrator"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:77 ../index.php:96
+msgid   "Project Developer"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:91
+msgid   "Green Wheel"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:95
+msgid   "Grey Wheel"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:101
+msgid   "UTC time"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:107
+msgid   "badges"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:113
+msgid   "Valid XHTML 1.1"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:118
+msgid   "Valid CSS 2"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:125
+msgid   "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:132
+msgid   "recent activity"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:138
+msgid   "date"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:139 ../locales.php:50
+msgid   "author"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:140
+msgid   "content"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:141
+msgid   "link"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:170
+msgid   "todo"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:220
+msgid   "Please, note that this is a SVN export of our website. It might break during SVN commits."
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:11
+msgid   "Current locale"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:15
+msgid   "Priority"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:31
+#, php-format
+msgid   "More information on how to contribute to the Debian Med project, can be found in the %"
+        "sHow to Contribute%s page."
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:41
+msgid   "localization"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:45
+msgid   "Currently installed locales"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:48
+msgid   "locale"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:49
+msgid   "translation status"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:51
+msgid   "team"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:92
+msgid   "Add new locale"
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:18
+msgid   "The list to the right includes various software projects which are of some interest to "
+        "the Debian Med Project."
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:19
+msgid   "Currently, only a few of them are available as Debian packages."
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:20
+msgid   "It is our goal, however, to include all software in Debian Med which can sensibly add to "
+        "a high quality Debian Pure Blend."
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:31
+#, php-format
+msgid   "If you discover a project which looks like a good candidate for Debian Med to you, or if "
+        "you have prepared an inofficial Debian package, please do not hesitate to send a "
+        "description of that project to the %sDebian Med mailing list%s"
+msgstr  ""
+
+#
+# These strings are manually added, they
+# come from inside the Python scripts on
+# Alioth.
+#
+# Please keep the static.pot file.
+#
+#
+# update-bugs
+#
+msgid   "Subject"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Sender"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Tags"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Date"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Severity"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Found in"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Fixed in"
+msgstr  ""
+
+#
+# update-ddtp
+#
+msgid   "translation not available"
+msgstr  ""
+
+msgid   "yes"
+msgstr  ""
+
+msgid   "translated"
+msgstr  ""
+
+msgid   "edit"
+msgstr  ""
+
+msgid   "edit translation"
+msgstr  ""
+
+msgid   "untranslated"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Please follow the link below to start translating"
+msgstr  ""
diff --git a/webtools/po/fi.po b/webtools/po/fi.po
new file mode 100644
index 0000000..d511119
--- /dev/null
+++ b/webtools/po/fi.po
@@ -0,0 +1,632 @@
+#: tasks.py:101
+msgid   "Maintainer"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:102
+msgid   "Responsible"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:103
+msgid   "License"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:104
+msgid   "Version"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:105 bugs.py:217
+msgid   "Summary"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:106 bugs.py:226
+msgid   "Last update:"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:108 tasks.py:118
+msgid   "Official Debian package"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:109
+msgid   "Official Debian package (recommended)"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:110
+msgid   "Official Debian package (suggested)"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:111
+msgid   "Debian package in non-free"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:112
+msgid   "Debian package in contrib"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:113
+msgid   "Debian package in experimental"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:114
+msgid   "Debian packaging files in Vcs"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:115
+msgid   "Unofficial Debian package"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:116
+msgid   "Debian package not available"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:119
+msgid   "For a better overview of the project's availability as a Debian package, each head row "
+        "has a color code according to this scheme:"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:120
+#, python-format
+msgid   "If you discover a project which looks like a good candidate for %s\n"
+        "                              to you, or if you have prepared an unofficial Debian "
+        "package, please do not hesitate to\n"
+        "                              send a description of that project to the <a href=\"mailto:%"
+        "s\">%s mailing list</a>"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:124
+#, python-format
+msgid   "The list to the right includes various software projects which are of some interest to "
+        "the %s Project. Currently, only a few of them are available as Debian packages. It is our "
+        "goal, however, to include all software in %s which can sensibly add to a high quality "
+        "Debian Pure Blend."
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:125
+msgid   "Tasks page"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:126
+msgid   "Project"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:127
+#, python-format
+msgid   "This is a list of the Tasks %s is made of:"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:128
+msgid   "This page is also available in the following languages:"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:129
+#, python-format
+msgid   "How to set <a href=\"%s\">the default document language</a>"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:131 bugs.py:360
+msgid   "Homepage not available"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:132
+msgid   "Translate description"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:133
+msgid   "Fix translated description"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:134
+msgid   "Table of contents"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:135
+msgid   "complete packagelist"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:147
+msgid   "Green: The project is <a href=\"#official-debs\">available as an official Debian package</"
+        "a>"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:148
+msgid   "Yellow: The project is <a href=\"#unofficial-debs\">available in experimental, as an "
+        "unofficial Debian package or has packaging files in Vcs</a>"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:149
+msgid   "Red: The project is <a href=\"#prospective-debs\">not (yet) available as a Debian "
+        "package</a>"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:154
+msgid   "Dependant"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:155
+msgid   "Recommended"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:156
+msgid   "Suggested"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:157
+msgid   "Experimental"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:158
+msgid   "Packagingmaterial"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:159
+msgid   "Unofficial"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:160
+msgid   "Prospective"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:163
+msgid   "Official Debian packages"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:164
+msgid   "Official Debian packages (Recommended)"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:165
+msgid   "Official Debian packages (Suggested)"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:166
+msgid   "Experimental Debian packages"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:167
+msgid   "Debian packaging stuff in Vcs"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:168
+msgid   "Unofficial Debian packages"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:169
+msgid   "Debian packages not available"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:171
+msgid   "Packages"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:172
+#, python-format
+msgid   "A %sDebian Pure Blend%s is a Debian internal project which assembles\n"
+        "a set of packages that might help users to solve certain tasks of their work.  The list "
+        "on\n"
+        "the right shows the tasks of %s."
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:241 bugs.py:209
+msgid   "Links to other tasks"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:242
+msgid   "Index of all tasks"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:210
+msgid   "Tasks"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:211
+msgid   "Tasks overview"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:212
+msgid   "Legend"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:213
+msgid   "Bugs of package"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:214
+msgid   "Total bugs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:215
+msgid   "Open bugs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:216
+msgid   "Fixed bugs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:218
+#, python-format
+msgid   "A %sDebian Pure Blend%s is a Debian internal project which assembles\n"
+        "a set of packages that might help users to solve certain tasks of their work.  This page "
+        "should be helpful\n"
+        "to track down the bugs of packages that are interesting for the %s project to enable "
+        "developers a quick\n"
+        "overview about possible problems."
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:224
+msgid   "Bugs page"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:225
+msgid   "This is a list of metapackages.  The links are leading to the respective bugs page."
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:227
+msgid   "To estimate the overall status of the packages in the dependencies of\n"
+        "a metapackage a weighted severity is calculated.  Done bugs are ignored and bugs in "
+        "dependent and\n"
+        "recommended packages are weighted by factor three compared to suggested packages.  "
+        "Release critical\n"
+        "bugs have a much larger weight than important, while the contribution of normal bugs is "
+        "even smaller\n"
+        "and minor bugs have a very small weight.  Wishlist bugs are ignored in this calculation.  "
+        "The resulting\n"
+        "sum is compared to some boundaries to find a verbal form.  The actual numbers need some "
+        "adjustment\n"
+        "to make real sense - this evaluation method is in testing phase."
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:234
+msgid   "The severities of bugs are weighted as follows"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:320
+msgid   "Metapackage is in excellent shape"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:323
+msgid   "Metapackage is in very good shape"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:326
+msgid   "Metapackage is in good shape"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:329
+msgid   "Consider looking into bugs of this metapackage"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:332
+msgid   "Looking into bugs of this metapackage is recommended"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:335
+msgid   "Immediately looking into bugs of the dependencies of this metapackage is advised"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:340
+msgid   "Open bugs in dependent packages"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:341
+msgid   "Open bugs in suggested packages"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:342
+msgid   "Done bugs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:344
+msgid   "No open bugs in dependent packages"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:345
+msgid   "No open bugs in suggested packages"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:346
+msgid   "No done bugs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:361
+msgid   "Package seems not to be maintained in Vcs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:362
+msgid   "Packaging Vcs"
+msgstr  ""
+
+#: webconf/debian-med.conf:14
+msgid   "Help us to see Debian used by medical practicioners and researchers! Join us on the <a "
+        "href=\"http://alioth.debian.org/projects/debian-med\">Alioth page</a>."
+msgstr  ""
+
+#
+# These strings occured in the old *.php files and the translations should be
+# preserved for later use.
+# Just keep this file
+#
+#: ../bug_details.tmpl:8 ../bugs.tmpl:7 ../ddtp.tmpl:7 ../ddtp_details.tmpl:8 ../locales.php:7
+#: ../tasks.tmpl:8 ../tasks_idx.tmpl:8
+msgid   "summary"
+msgstr  ""
+
+#: ../bug_details.tmpl:12 ../bugs.tmpl:11
+msgid   "Bugs for package"
+msgstr  ""
+
+#: ../bug_details.tmpl:40 ../bugs.tmpl:66 ../ddtp.tmpl:30 ../ddtp_details.tmpl:34 ../tasks.tmpl:112
+#: ../tasks_idx.tmpl:29
+msgid   "Last update"
+msgstr  ""
+
+#: ../bug_details.tmpl:41 ../bugs.tmpl:67 ../ddtp.tmpl:31 ../ddtp_details.tmpl:35 ../tasks.tmpl:113
+#: ../tasks_idx.tmpl:30
+msgid   "Please note: this page gets automatically updated twice a day, on 00:00 and 12:00 UTC."
+msgstr  ""
+
+#: ../bugs.tmpl:19 ../bugs.tmpl:31
+msgid   "Summary bugs page"
+msgstr  ""
+
+#: ../ddtp.tmpl:15
+msgid   "DDTP Statistics"
+msgstr  ""
+
+#: ../ddtp_details.tmpl:12
+msgid   "Summary for package"
+msgstr  ""
+
+#: ../inc/header.inc.php:34
+#, php-format
+msgid   "Help us to see Debian used by medical practicioners and researchers! Join us on the %"
+        "sAlioth page%s."
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:7
+msgid   "information"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:11
+msgid   "Developers please visit our"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:12
+msgid   "Wiki page"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:15
+msgid   "The Debian Med project presents packages that are associated with <ul><li>medicine</"
+        "li><li>pre-clinical research</li><li>life science.</li></ul> Its developments are mostly "
+        "focused on three areas for the moment: <ul><li>medical practice</li><li>imaging</"
+        "li><li>bioinformatics</li></ul>and can be installed directly from every Debian "
+        "installation."
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:22
+msgid   "warning"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:24 ../locales.php:26
+#, php-format
+msgid   "Your browser uses language settings that we could not yet provide translations for.<br /"
+        ">If you can spare one to two hours then please consider to help us in translating our "
+        "pages for your people, too. Instructions are found %shere%s."
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:29
+#, php-format
+msgid   "Visit the %sLocalization page%s."
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:37
+msgid   "pages"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:42
+msgid   "Group policy"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:43
+msgid   "Bugs"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:44
+msgid   "Quality Assurance"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:45
+msgid   "Debian Description Translation Project"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:46
+msgid   "Tasks of our Blend"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:47
+msgid   "SVN repository"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:49
+msgid   "Localizations"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:54
+msgid   "members"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:72 ../index.php:92
+msgid   "Project Administrator"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:77 ../index.php:96
+msgid   "Project Developer"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:91
+msgid   "Green Wheel"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:95
+msgid   "Grey Wheel"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:101
+msgid   "UTC time"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:107
+msgid   "badges"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:113
+msgid   "Valid XHTML 1.1"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:118
+msgid   "Valid CSS 2"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:125
+msgid   "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:132
+msgid   "recent activity"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:138
+msgid   "date"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:139 ../locales.php:50
+msgid   "author"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:140
+msgid   "content"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:141
+msgid   "link"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:170
+msgid   "todo"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:220
+msgid   "Please, note that this is a SVN export of our website. It might break during SVN commits."
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:11
+msgid   "Current locale"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:15
+msgid   "Priority"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:31
+#, php-format
+msgid   "More information on how to contribute to the Debian Med project, can be found in the %"
+        "sHow to Contribute%s page."
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:41
+msgid   "localization"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:45
+msgid   "Currently installed locales"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:48
+msgid   "locale"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:49
+msgid   "translation status"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:51
+msgid   "team"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:92
+msgid   "Add new locale"
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:18
+msgid   "The list to the right includes various software projects which are of some interest to "
+        "the Debian Med Project."
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:19
+msgid   "Currently, only a few of them are available as Debian packages."
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:20
+msgid   "It is our goal, however, to include all software in Debian Med which can sensibly add to "
+        "a high quality Debian Pure Blend."
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:31
+#, php-format
+msgid   "If you discover a project which looks like a good candidate for Debian Med to you, or if "
+        "you have prepared an inofficial Debian package, please do not hesitate to send a "
+        "description of that project to the %sDebian Med mailing list%s"
+msgstr  ""
+
+#
+# These strings are manually added, they
+# come from inside the Python scripts on
+# Alioth.
+#
+# Please keep the static.pot file.
+#
+#
+# update-bugs
+#
+msgid   "Subject"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Sender"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Tags"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Date"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Severity"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Found in"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Fixed in"
+msgstr  ""
+
+#
+# update-ddtp
+#
+msgid   "translation not available"
+msgstr  ""
+
+msgid   "yes"
+msgstr  ""
+
+msgid   "translated"
+msgstr  ""
+
+msgid   "edit"
+msgstr  ""
+
+msgid   "edit translation"
+msgstr  ""
+
+msgid   "untranslated"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Please follow the link below to start translating"
+msgstr  ""
diff --git a/webtools/po/fr.po b/webtools/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..6b2332f
--- /dev/null
+++ b/webtools/po/fr.po
@@ -0,0 +1,671 @@
+# translation of messages.po to français
+# Translation file for Debian Pure Blends webtools.
+# Copyright (C) 2008, Debian Pure Blends Team <debian-custom at lists.debian.org>
+# This file is distributed under the GNU General Public License v2+.
+#
+# David Paleino <d.paleino at gmail.com>, 2007.
+# Charles Plessy <charles-debian-nospam at plessy.org>, 2007.
+#
+#, fuzzy
+msgid   ""
+msgstr  "Project-Id-Version: messages\n"
+        "Report-Msgid-Bugs-To: debian-custom at lists.debian.org\n"
+        "POT-Creation-Date: 2009-03-25 16:00+0100\n"
+        "PO-Revision-Date: 2007-10-07 10:38+0900\n"
+        "Last-Translator: Charles Plessy <charles-debian-nospam at plessy.org>\n"
+        "Language-Team: français <fr at li.org.example>\n"
+        "MIME-Version: 1.0\n"
+        "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+        "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+        "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: tasks.py:101
+msgid   "Maintainer"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:102
+msgid   "Responsible"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:103
+msgid   "License"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:104
+msgid   "Version"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:105 bugs.py:217
+#, fuzzy
+msgid   "Summary"
+msgstr  "résumé"
+
+#: tasks.py:106 bugs.py:226
+msgid   "Last update:"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:108 tasks.py:118
+msgid   "Official Debian package"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:109
+msgid   "Official Debian package (recommended)"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:110
+msgid   "Official Debian package (suggested)"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:111
+msgid   "Debian package in non-free"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:112
+msgid   "Debian package in contrib"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:113
+msgid   "Debian package in experimental"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:114
+msgid   "Debian packaging files in Vcs"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:115
+msgid   "Unofficial Debian package"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:116
+msgid   "Debian package not available"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:119
+msgid   "For a better overview of the project's availability as a Debian package, each head row "
+        "has a color code according to this scheme:"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:120
+#, python-format
+msgid   "If you discover a project which looks like a good candidate for %s\n"
+        "                              to you, or if you have prepared an unofficial Debian "
+        "package, please do not hesitate to\n"
+        "                              send a description of that project to the <a href=\"mailto:%"
+        "s\">%s mailing list</a>"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:124
+#, python-format
+msgid   "The list to the right includes various software projects which are of some interest to "
+        "the %s Project. Currently, only a few of them are available as Debian packages. It is our "
+        "goal, however, to include all software in %s which can sensibly add to a high quality "
+        "Debian Pure Blend."
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:125
+#, fuzzy
+msgid   "Tasks page"
+msgstr  "Localisation"
+
+#: tasks.py:126
+msgid   "Project"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:127
+#, python-format
+msgid   "This is a list of the Tasks %s is made of:"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:128
+msgid   "This page is also available in the following languages:"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:129
+#, python-format
+msgid   "How to set <a href=\"%s\">the default document language</a>"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:131 bugs.py:360
+msgid   "Homepage not available"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:132
+msgid   "Translate description"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:133
+msgid   "Fix translated description"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:134
+msgid   "Table of contents"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:135
+msgid   "complete packagelist"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:147
+msgid   "Green: The project is <a href=\"#official-debs\">available as an official Debian package</"
+        "a>"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:148
+msgid   "Yellow: The project is <a href=\"#unofficial-debs\">available in experimental, as an "
+        "unofficial Debian package or has packaging files in Vcs</a>"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:149
+msgid   "Red: The project is <a href=\"#prospective-debs\">not (yet) available as a Debian "
+        "package</a>"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:154
+msgid   "Dependant"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:155
+msgid   "Recommended"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:156
+msgid   "Suggested"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:157
+msgid   "Experimental"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:158
+msgid   "Packagingmaterial"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:159
+msgid   "Unofficial"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:160
+msgid   "Prospective"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:163
+msgid   "Official Debian packages"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:164
+msgid   "Official Debian packages (Recommended)"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:165
+msgid   "Official Debian packages (Suggested)"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:166
+msgid   "Experimental Debian packages"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:167
+msgid   "Debian packaging stuff in Vcs"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:168
+msgid   "Unofficial Debian packages"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:169
+msgid   "Debian packages not available"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:171
+#, fuzzy
+msgid   "Packages"
+msgstr  "Liens"
+
+#: tasks.py:172
+#, python-format
+msgid   "A %sDebian Pure Blend%s is a Debian internal project which assembles\n"
+        "a set of packages that might help users to solve certain tasks of their work.  The list "
+        "on\n"
+        "the right shows the tasks of %s."
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:241 bugs.py:209
+msgid   "Links to other tasks"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:242
+msgid   "Index of all tasks"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:210
+#, fuzzy
+msgid   "Tasks"
+msgstr  "Localisation"
+
+#: bugs.py:211
+msgid   "Tasks overview"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:212
+msgid   "Legend"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:213
+msgid   "Bugs of package"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:214
+msgid   "Total bugs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:215
+msgid   "Open bugs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:216
+msgid   "Fixed bugs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:218
+#, python-format
+msgid   "A %sDebian Pure Blend%s is a Debian internal project which assembles\n"
+        "a set of packages that might help users to solve certain tasks of their work.  This page "
+        "should be helpful\n"
+        "to track down the bugs of packages that are interesting for the %s project to enable "
+        "developers a quick\n"
+        "overview about possible problems."
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:224
+#, fuzzy
+msgid   "Bugs page"
+msgstr  "Localisation"
+
+#: bugs.py:225
+msgid   "This is a list of metapackages.  The links are leading to the respective bugs page."
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:227
+msgid   "To estimate the overall status of the packages in the dependencies of\n"
+        "a metapackage a weighted severity is calculated.  Done bugs are ignored and bugs in "
+        "dependent and\n"
+        "recommended packages are weighted by factor three compared to suggested packages.  "
+        "Release critical\n"
+        "bugs have a much larger weight than important, while the contribution of normal bugs is "
+        "even smaller\n"
+        "and minor bugs have a very small weight.  Wishlist bugs are ignored in this calculation.  "
+        "The resulting\n"
+        "sum is compared to some boundaries to find a verbal form.  The actual numbers need some "
+        "adjustment\n"
+        "to make real sense - this evaluation method is in testing phase."
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:234
+msgid   "The severities of bugs are weighted as follows"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:320
+msgid   "Metapackage is in excellent shape"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:323
+msgid   "Metapackage is in very good shape"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:326
+msgid   "Metapackage is in good shape"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:329
+msgid   "Consider looking into bugs of this metapackage"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:332
+msgid   "Looking into bugs of this metapackage is recommended"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:335
+msgid   "Immediately looking into bugs of the dependencies of this metapackage is advised"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:340
+msgid   "Open bugs in dependent packages"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:341
+msgid   "Open bugs in suggested packages"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:342
+msgid   "Done bugs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:344
+msgid   "No open bugs in dependent packages"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:345
+msgid   "No open bugs in suggested packages"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:346
+msgid   "No done bugs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:361
+msgid   "Package seems not to be maintained in Vcs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:362
+#, fuzzy
+msgid   "Packaging Vcs"
+msgstr  "Liens"
+
+#: webconf/debian-med.conf:14
+msgid   "Help us to see Debian used by medical practicioners and researchers! Join us on the <a "
+        "href=\"http://alioth.debian.org/projects/debian-med\">Alioth page</a>."
+msgstr  ""
+
+#: ../bug_details.tmpl:8 ../bugs.tmpl:7 ../ddtp.tmpl:7 ../ddtp_details.tmpl:8 ../locales.php:7
+#: ../tasks.tmpl:8 ../tasks_idx.tmpl:8
+msgid   "summary"
+msgstr  "résumé"
+
+#: ../bug_details.tmpl:12 ../bugs.tmpl:11
+msgid   "Bugs for package"
+msgstr  ""
+
+#: ../bug_details.tmpl:40 ../bugs.tmpl:66 ../ddtp.tmpl:30 ../ddtp_details.tmpl:34 ../tasks.tmpl:112
+#: ../tasks_idx.tmpl:29
+msgid   "Last update"
+msgstr  ""
+
+#: ../bug_details.tmpl:41 ../bugs.tmpl:67 ../ddtp.tmpl:31 ../ddtp_details.tmpl:35 ../tasks.tmpl:113
+#: ../tasks_idx.tmpl:30
+msgid   "Please note: this page gets automatically updated twice a day, on 00:00 and 12:00 UTC."
+msgstr  ""
+
+#: ../bugs.tmpl:19 ../bugs.tmpl:31
+msgid   "Summary bugs page"
+msgstr  ""
+
+#: ../ddtp.tmpl:15
+msgid   "DDTP Statistics"
+msgstr  ""
+
+#: ../ddtp_details.tmpl:12
+msgid   "Summary for package"
+msgstr  ""
+
+#: ../inc/header.inc.php:34
+#, php-format
+msgid   "Help us to see Debian used by medical practicioners and researchers! Join us on the %"
+        "sAlioth page%s."
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:7
+msgid   "information"
+msgstr  "Information"
+
+#: ../index.php:11
+msgid   "Developers please visit our"
+msgstr  "Développeurs, visitez notre"
+
+#: ../index.php:12
+msgid   "Wiki page"
+msgstr  "page Wiki"
+
+#: ../index.php:15
+#, fuzzy
+msgid   "The Debian Med project presents packages that are associated with <ul><li>medicine</"
+        "li><li>pre-clinical research</li><li>life science.</li></ul> Its developments are mostly "
+        "focused on three areas for the moment: <ul><li>medical practice</li><li>imaging</"
+        "li><li>bioinformatics</li></ul>and can be installed directly from every Debian "
+        "installation."
+msgstr  "Le projet Debian Med propose des paquets relatifs<ul><li>à la mé"
+        "decine ;</li><li>à la recherche pré-clinique ;</li><li>aux "
+        "sciences de la vie.</li></ul> Son activité se concentre en ce moment dans trois "
+        "domaines ;<ul><li>la pratique médicale ;</li><li>l'imagerie ;</"
+        "li><li>la bio-informatique.</li></ul>"
+
+#: ../index.php:22
+msgid   "warning"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:24 ../locales.php:26
+#, php-format
+msgid   "Your browser uses language settings that we could not yet provide translations for.<br /"
+        ">If you can spare one to two hours then please consider to help us in translating our "
+        "pages for your people, too. Instructions are found %shere%s."
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:29
+#, php-format
+msgid   "Visit the %sLocalization page%s."
+msgstr  "Visitez la <q>%sLocalization page%s</q>"
+
+#: ../index.php:37
+msgid   "pages"
+msgstr  "Liens"
+
+#: ../index.php:42
+msgid   "Group policy"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:43
+#, fuzzy
+msgid   "Bugs"
+msgstr  "Suivi des bogues"
+
+#: ../index.php:44
+msgid   "Quality Assurance"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:45
+msgid   "Debian Description Translation Project"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:46
+msgid   "Tasks of our Blend"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:47
+msgid   "SVN repository"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:49
+#, fuzzy
+msgid   "Localizations"
+msgstr  "localisation"
+
+#: ../index.php:54
+msgid   "members"
+msgstr  "Membres"
+
+#: ../index.php:72 ../index.php:92
+msgid   "Project Administrator"
+msgstr  "Administrateur"
+
+#: ../index.php:77 ../index.php:96
+msgid   "Project Developer"
+msgstr  "Développeur"
+
+#: ../index.php:91
+msgid   "Green Wheel"
+msgstr  "Roue Verte"
+
+#: ../index.php:95
+msgid   "Grey Wheel"
+msgstr  "Roue Grise"
+
+#: ../index.php:101
+msgid   "UTC time"
+msgstr  "Date (UTC)"
+
+#: ../index.php:107
+msgid   "badges"
+msgstr  "badges"
+
+#: ../index.php:113
+msgid   "Valid XHTML 1.1"
+msgstr  "XHTML 1.1 valide"
+
+#: ../index.php:118
+msgid   "Valid CSS 2"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:125
+msgid   "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:132
+msgid   "recent activity"
+msgstr  "activité récente"
+
+#: ../index.php:138
+msgid   "date"
+msgstr  "Date"
+
+#: ../index.php:139 ../locales.php:50
+msgid   "author"
+msgstr  "Auteur"
+
+#: ../index.php:140
+msgid   "content"
+msgstr  "Contenu"
+
+#: ../index.php:141
+msgid   "link"
+msgstr  "Lien"
+
+#: ../index.php:170
+msgid   "todo"
+msgstr  "À faire"
+
+#: ../index.php:220
+msgid   "Please, note that this is a SVN export of our website. It might break during SVN commits."
+msgstr  "Ce site est directement synchronisé avec notre dépôt Subversion ; il "
+        "peut y avoir des dysfonctionnements pendant les mises à jours."
+
+#: ../locales.php:11
+msgid   "Current locale"
+msgstr  "Langue utilisée"
+
+#: ../locales.php:15
+msgid   "Priority"
+msgstr  "Priorité"
+
+#: ../locales.php:31
+#, php-format
+msgid   "More information on how to contribute to the Debian Med project, can be found in the %"
+        "sHow to Contribute%s page."
+msgstr  "Vous pouvez trouver plus d'information sur les moyens de participer à Debian Med "
+        "dans la page <q>%sHow to Contribute%s</q>."
+
+#: ../locales.php:41
+msgid   "localization"
+msgstr  "localisation"
+
+#: ../locales.php:45
+msgid   "Currently installed locales"
+msgstr  "Localisations disponibles"
+
+#: ../locales.php:48
+msgid   "locale"
+msgstr  "Localisation"
+
+#: ../locales.php:49
+msgid   "translation status"
+msgstr  "État de la traduction"
+
+#: ../locales.php:51
+msgid   "team"
+msgstr  "Équipe"
+
+#: ../locales.php:92
+msgid   "Add new locale"
+msgstr  "Ajouter une nouvelle localisation"
+
+#: ../tasks.tmpl:18
+msgid   "The list to the right includes various software projects which are of some interest to "
+        "the Debian Med Project."
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:19
+msgid   "Currently, only a few of them are available as Debian packages."
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:20
+msgid   "It is our goal, however, to include all software in Debian Med which can sensibly add to "
+        "a high quality Debian Pure Blend."
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:31
+#, php-format
+msgid   "If you discover a project which looks like a good candidate for Debian Med to you, or if "
+        "you have prepared an inofficial Debian package, please do not hesitate to send a "
+        "description of that project to the %sDebian Med mailing list%s"
+msgstr  ""
+
+#
+# These strings are manually added, they
+# come from inside the Python scripts on
+# Alioth.
+#
+# Please keep the static.pot file.
+#
+#
+# update-bugs
+#
+msgid   "Subject"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Sender"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Tags"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Date"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Severity"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Found in"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Fixed in"
+msgstr  ""
+
+msgid   "translation not available"
+msgstr  ""
+
+msgid   "yes"
+msgstr  "oui"
+
+msgid   "translated"
+msgstr  ""
+
+msgid   "edit"
+msgstr  ""
+
+msgid   "edit translation"
+msgstr  ""
+
+msgid   "untranslated"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Please follow the link below to start translating"
+msgstr  ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid        "QA page"
+#~ msgstr       "Liens"
+
+#~ msgid        "Locales page"
+#~ msgstr       "Localisation"
+
+#~ msgid        "Join us! Help us in making Doctors use Debian! See the %sAlioth page%s."
+#~ msgstr       "Rejoignez-nous ! Pour nous aider à populariser Debian dans le monde "
+#~      "médical, voyez la page <q>%sAlioth page%s</q>"
diff --git a/webtools/po/it.po b/webtools/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000..08f8ed0
--- /dev/null
+++ b/webtools/po/it.po
@@ -0,0 +1,712 @@
+# Translation file for Debian Pure Blends webtools.
+# Copyright (C) 2007, Debian Pure Blends Team <debian-custom at lists.debian.org>
+# This file is distributed under the GNU General Public License v2+.
+# David Paleino <d.paleino at gmail.com>, 2007.
+#
+#, fuzzy
+msgid   ""
+msgstr  "Project-Id-Version: 0.1\n"
+        "Report-Msgid-Bugs-To: debian-custom at lists.debian.org\n"
+        "POT-Creation-Date: 2009-03-25 16:00+0100\n"
+        "PO-Revision-Date: 2008-02-17 13:30+0100\n"
+        "Last-Translator: David Paleino <d.paleino at gmail.com>\n"
+        "Language-Team: Italian <it at li.org>\n"
+        "MIME-Version: 1.0\n"
+        "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+        "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: tasks.py:101
+msgid   "Maintainer"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:102
+msgid   "Responsible"
+msgstr  "Responsabile"
+
+#: tasks.py:103
+msgid   "License"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:104
+#, fuzzy
+msgid   "Version"
+msgstr  "Revisione"
+
+#: tasks.py:105 bugs.py:217
+#, fuzzy
+msgid   "Summary"
+msgstr  "riassunto"
+
+#: tasks.py:106 bugs.py:226
+#, fuzzy
+msgid   "Last update:"
+msgstr  "Ultimo aggiornamento"
+
+#: tasks.py:108 tasks.py:118
+msgid   "Official Debian package"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:109
+msgid   "Official Debian package (recommended)"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:110
+msgid   "Official Debian package (suggested)"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:111
+#, fuzzy
+msgid   "Debian package in non-free"
+msgstr  "pacchetto Debian non disponibile"
+
+#: tasks.py:112
+#, fuzzy
+msgid   "Debian package in contrib"
+msgstr  "pacchetto Debian non disponibile"
+
+#: tasks.py:113
+#, fuzzy
+msgid   "Debian package in experimental"
+msgstr  "pacchetto Debian non disponibile"
+
+#: tasks.py:114
+#, fuzzy
+msgid   "Debian packaging files in Vcs"
+msgstr  "pacchetto Debian non disponibile"
+
+#: tasks.py:115
+msgid   "Unofficial Debian package"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:116
+msgid   "Debian package not available"
+msgstr  "pacchetto Debian non disponibile"
+
+#: tasks.py:119
+msgid   "For a better overview of the project's availability as a Debian package, each head row "
+        "has a color code according to this scheme:"
+msgstr  "Per una migliore visione d'insieme della disponibilità del progetto come pacchetto "
+        "Debian, ogni riga ha un colore codificato secondo il seguente schema:"
+
+#: tasks.py:120
+#, fuzzy, python-format
+msgid   "If you discover a project which looks like a good candidate for %s\n"
+        "                              to you, or if you have prepared an unofficial Debian "
+        "package, please do not hesitate to\n"
+        "                              send a description of that project to the <a href=\"mailto:%"
+        "s\">%s mailing list</a>"
+msgstr  "Se hai trovato un progetto che sembra essere un buon candidato per Debian Med, o se hai "
+        "preparato un pacchetto Debian non ufficiale, non esitare a mandare una descrizione di "
+        "quel progetto alla %smailing list Debian Med%s"
+
+#: tasks.py:124
+#, python-format
+msgid   "The list to the right includes various software projects which are of some interest to "
+        "the %s Project. Currently, only a few of them are available as Debian packages. It is our "
+        "goal, however, to include all software in %s which can sensibly add to a high quality "
+        "Debian Pure Blend."
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:125
+msgid   "Tasks page"
+msgstr  "Tasks della Blend"
+
+#: tasks.py:126
+msgid   "Project"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:127
+#, python-format
+msgid   "This is a list of the Tasks %s is made of:"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:128
+msgid   "This page is also available in the following languages:"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:129
+#, python-format
+msgid   "How to set <a href=\"%s\">the default document language</a>"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:131 bugs.py:360
+#, fuzzy
+msgid   "Homepage not available"
+msgstr  "pacchetto Debian non disponibile"
+
+#: tasks.py:132
+#, fuzzy
+msgid   "Translate description"
+msgstr  "Descrizione breve"
+
+#: tasks.py:133
+#, fuzzy
+msgid   "Fix translated description"
+msgstr  "Descrizione breve"
+
+#: tasks.py:134
+msgid   "Table of contents"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:135
+msgid   "complete packagelist"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:147
+#, fuzzy
+msgid   "Green: The project is <a href=\"#official-debs\">available as an official Debian package</"
+        "a>"
+msgstr  "Verde: Il progetto è %sdisponibile come pacchetto Debian ufficiale%s"
+
+#: tasks.py:148
+#, fuzzy
+msgid   "Yellow: The project is <a href=\"#unofficial-debs\">available in experimental, as an "
+        "unofficial Debian package or has packaging files in Vcs</a>"
+msgstr  "Giallo: Il progetto è %sdisponibile come pacchetto Debian non ufficiale%s"
+
+#: tasks.py:149
+#, fuzzy
+msgid   "Red: The project is <a href=\"#prospective-debs\">not (yet) available as a Debian "
+        "package</a>"
+msgstr  "Rosso: Il progetto %snon è (ancora) disponibile come pacchetto Debian%s"
+
+#: tasks.py:154
+msgid   "Dependant"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:155
+#, fuzzy
+msgid   "Recommended"
+msgstr  "Ricevuto"
+
+#: tasks.py:156
+msgid   "Suggested"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:157
+msgid   "Experimental"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:158
+msgid   "Packagingmaterial"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:159
+msgid   "Unofficial"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:160
+msgid   "Prospective"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:163
+msgid   "Official Debian packages"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:164
+msgid   "Official Debian packages (Recommended)"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:165
+msgid   "Official Debian packages (Suggested)"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:166
+msgid   "Experimental Debian packages"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:167
+#, fuzzy
+msgid   "Debian packaging stuff in Vcs"
+msgstr  "pacchetto Debian non disponibile"
+
+#: tasks.py:168
+msgid   "Unofficial Debian packages"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:169
+#, fuzzy
+msgid   "Debian packages not available"
+msgstr  "pacchetto Debian non disponibile"
+
+#: tasks.py:171
+#, fuzzy
+msgid   "Packages"
+msgstr  "pagine"
+
+#: tasks.py:172
+#, python-format
+msgid   "A %sDebian Pure Blend%s is a Debian internal project which assembles\n"
+        "a set of packages that might help users to solve certain tasks of their work.  The list "
+        "on\n"
+        "the right shows the tasks of %s."
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:241 bugs.py:209
+msgid   "Links to other tasks"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:242
+msgid   "Index of all tasks"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:210
+#, fuzzy
+msgid   "Tasks"
+msgstr  "Tasks della Blend"
+
+#: bugs.py:211
+msgid   "Tasks overview"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:212
+msgid   "Legend"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:213
+#, fuzzy
+msgid   "Bugs of package"
+msgstr  "Bugs per il pacchetto"
+
+#: bugs.py:214
+msgid   "Total bugs"
+msgstr  "Bugs totali"
+
+#: bugs.py:215
+msgid   "Open bugs"
+msgstr  "Bugs aperti"
+
+#: bugs.py:216
+msgid   "Fixed bugs"
+msgstr  "Bugs risolti"
+
+#: bugs.py:218
+#, python-format
+msgid   "A %sDebian Pure Blend%s is a Debian internal project which assembles\n"
+        "a set of packages that might help users to solve certain tasks of their work.  This page "
+        "should be helpful\n"
+        "to track down the bugs of packages that are interesting for the %s project to enable "
+        "developers a quick\n"
+        "overview about possible problems."
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:224
+#, fuzzy
+msgid   "Bugs page"
+msgstr  "Bugs per il pacchetto"
+
+#: bugs.py:225
+msgid   "This is a list of metapackages.  The links are leading to the respective bugs page."
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:227
+msgid   "To estimate the overall status of the packages in the dependencies of\n"
+        "a metapackage a weighted severity is calculated.  Done bugs are ignored and bugs in "
+        "dependent and\n"
+        "recommended packages are weighted by factor three compared to suggested packages.  "
+        "Release critical\n"
+        "bugs have a much larger weight than important, while the contribution of normal bugs is "
+        "even smaller\n"
+        "and minor bugs have a very small weight.  Wishlist bugs are ignored in this calculation.  "
+        "The resulting\n"
+        "sum is compared to some boundaries to find a verbal form.  The actual numbers need some "
+        "adjustment\n"
+        "to make real sense - this evaluation method is in testing phase."
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:234
+msgid   "The severities of bugs are weighted as follows"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:320
+msgid   "Metapackage is in excellent shape"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:323
+msgid   "Metapackage is in very good shape"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:326
+msgid   "Metapackage is in good shape"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:329
+msgid   "Consider looking into bugs of this metapackage"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:332
+msgid   "Looking into bugs of this metapackage is recommended"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:335
+msgid   "Immediately looking into bugs of the dependencies of this metapackage is advised"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:340
+msgid   "Open bugs in dependent packages"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:341
+msgid   "Open bugs in suggested packages"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:342
+#, fuzzy
+msgid   "Done bugs"
+msgstr  "Bugs aperti"
+
+#: bugs.py:344
+msgid   "No open bugs in dependent packages"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:345
+msgid   "No open bugs in suggested packages"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:346
+msgid   "No done bugs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:361
+msgid   "Package seems not to be maintained in Vcs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:362
+#, fuzzy
+msgid   "Packaging Vcs"
+msgstr  "pagine"
+
+#: webconf/debian-med.conf:14
+#, fuzzy
+msgid   "Help us to see Debian used by medical practicioners and researchers! Join us on the <a "
+        "href=\"http://alioth.debian.org/projects/debian-med\">Alioth page</a>."
+msgstr  "Aiutaci a vedere Debian usata dai medici e dai ricercatori! Unisciti a noi sulla %spagina "
+        "Alioth%s."
+
+#: ../bug_details.tmpl:8 ../bugs.tmpl:7 ../ddtp.tmpl:7 ../ddtp_details.tmpl:8 ../locales.php:7
+#: ../tasks.tmpl:8 ../tasks_idx.tmpl:8
+msgid   "summary"
+msgstr  "riassunto"
+
+#: ../bug_details.tmpl:12 ../bugs.tmpl:11
+msgid   "Bugs for package"
+msgstr  "Bugs per il pacchetto"
+
+#: ../bug_details.tmpl:40 ../bugs.tmpl:66 ../ddtp.tmpl:30 ../ddtp_details.tmpl:34 ../tasks.tmpl:112
+#: ../tasks_idx.tmpl:29
+msgid   "Last update"
+msgstr  "Ultimo aggiornamento"
+
+#: ../bug_details.tmpl:41 ../bugs.tmpl:67 ../ddtp.tmpl:31 ../ddtp_details.tmpl:35 ../tasks.tmpl:113
+#: ../tasks_idx.tmpl:30
+msgid   "Please note: this page gets automatically updated twice a day, on 00:00 and 12:00 UTC."
+msgstr  "Nota che questa pagina viene automaticamente generata due volte al giorno, alle 00:00 e "
+        "alle 12:00 UTC."
+
+#: ../bugs.tmpl:19 ../bugs.tmpl:31
+msgid   "Summary bugs page"
+msgstr  "Pagina riassunto bug"
+
+#: ../ddtp.tmpl:15
+msgid   "DDTP Statistics"
+msgstr  "Statistiche DDTP"
+
+#: ../ddtp_details.tmpl:12
+msgid   "Summary for package"
+msgstr  "Riassunto per il pacchetto"
+
+#: ../inc/header.inc.php:34
+#, php-format
+msgid   "Help us to see Debian used by medical practicioners and researchers! Join us on the %"
+        "sAlioth page%s."
+msgstr  "Aiutaci a vedere Debian usata dai medici e dai ricercatori! Unisciti a noi sulla %spagina "
+        "Alioth%s."
+
+#: ../index.php:7
+msgid   "information"
+msgstr  "informazioni"
+
+#: ../index.php:11
+msgid   "Developers please visit our"
+msgstr  "Sviluppatori, visitate la nostra"
+
+#: ../index.php:12
+msgid   "Wiki page"
+msgstr  "pagina Wiki"
+
+#: ../index.php:15
+msgid   "The Debian Med project presents packages that are associated with <ul><li>medicine</"
+        "li><li>pre-clinical research</li><li>life science.</li></ul> Its developments are mostly "
+        "focused on three areas for the moment: <ul><li>medical practice</li><li>imaging</"
+        "li><li>bioinformatics</li></ul>and can be installed directly from every Debian "
+        "installation."
+msgstr  "Il progetto Debian Med presenta pacchetti che sono associati con <ul><li>la medicina</"
+        "li><li>la ricerca pre-clinica</li><li>le scienze della vita.</li></ul> Il suo sviluppo "
+        "è principalmente concentrato su tre aree per il momento: <ul><li>attività "
+        "mediche</li><li>imaging</li><li>bioinformatica</li></ul> e possono essere installati "
+        "direttamente da qualsiasi installazione Debian."
+
+#: ../index.php:22
+msgid   "warning"
+msgstr  "attenzione"
+
+#: ../index.php:24 ../locales.php:26
+#, php-format
+msgid   "Your browser uses language settings that we could not yet provide translations for.<br /"
+        ">If you can spare one to two hours then please consider to help us in translating our "
+        "pages for your people, too. Instructions are found %shere%s."
+msgstr  "Il tuo browser utilizza impostazioni di linguaggio per cui non forniamo ancora "
+        "unatraduzione.<br />Se puoi impiegare una o due ore di tempo, allora considera di "
+        "aiutarci nellatraduzione delle pagine per la tua lingua. Puoi trovare le istruzioni %squi%"
+        "s."
+
+#: ../index.php:29
+#, php-format
+msgid   "Visit the %sLocalization page%s."
+msgstr  "Visita la %spagina Localizzazione%s."
+
+#: ../index.php:37
+msgid   "pages"
+msgstr  "pagine"
+
+#: ../index.php:42
+msgid   "Group policy"
+msgstr  "Politica del Gruppo"
+
+#: ../index.php:43
+msgid   "Bugs"
+msgstr  "Bugs"
+
+#: ../index.php:44
+msgid   "Quality Assurance"
+msgstr  "Controllo Qualità"
+
+#: ../index.php:45
+msgid   "Debian Description Translation Project"
+msgstr  "Progetto Traduzione Descrizioni Debian"
+
+#: ../index.php:46
+msgid   "Tasks of our Blend"
+msgstr  "Tasks della Blend"
+
+#: ../index.php:47
+msgid   "SVN repository"
+msgstr  "Repository SVN"
+
+#: ../index.php:49
+msgid   "Localizations"
+msgstr  "Localizzazioni"
+
+#: ../index.php:54
+msgid   "members"
+msgstr  "membri"
+
+#: ../index.php:72 ../index.php:92
+msgid   "Project Administrator"
+msgstr  "Amministratore Progetto"
+
+#: ../index.php:77 ../index.php:96
+msgid   "Project Developer"
+msgstr  "Sviluppatore Progetto"
+
+#: ../index.php:91
+msgid   "Green Wheel"
+msgstr  "Ingranaggio Verde"
+
+#: ../index.php:95
+msgid   "Grey Wheel"
+msgstr  "Ingranaggio Grigio"
+
+#: ../index.php:101
+msgid   "UTC time"
+msgstr  "orario UTC"
+
+#: ../index.php:107
+msgid   "badges"
+msgstr  "medagliette"
+
+#: ../index.php:113
+msgid   "Valid XHTML 1.1"
+msgstr  "XHTML 1.1 Valido"
+
+#: ../index.php:118
+msgid   "Valid CSS 2"
+msgstr  "CSS 2 Valido"
+
+#: ../index.php:125
+msgid   "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
+msgstr  "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
+
+#: ../index.php:132
+msgid   "recent activity"
+msgstr  "attività recenti"
+
+#: ../index.php:138
+msgid   "date"
+msgstr  "data"
+
+#: ../index.php:139 ../locales.php:50
+msgid   "author"
+msgstr  "autore"
+
+#: ../index.php:140
+msgid   "content"
+msgstr  "contenuto"
+
+#: ../index.php:141
+msgid   "link"
+msgstr  "link"
+
+#: ../index.php:170
+msgid   "todo"
+msgstr  "da fare"
+
+#: ../index.php:220
+msgid   "Please, note that this is a SVN export of our website. It might break during SVN commits."
+msgstr  "Per favore, nota che questo è un export SVN del nostro sito web. Potrebbe avere "
+        "dei problemi durante gli aggiornamenti."
+
+#: ../locales.php:11
+msgid   "Current locale"
+msgstr  "Locale attuale"
+
+#: ../locales.php:15
+msgid   "Priority"
+msgstr  "Priorità"
+
+#: ../locales.php:31
+#, php-format
+msgid   "More information on how to contribute to the Debian Med project, can be found in the %"
+        "sHow to Contribute%s page."
+msgstr  "Maggiori informazioni su come contribuire al progetto Debian Med possono essere trovate "
+        "nella pagina %sCome contribuire%s."
+
+#: ../locales.php:41
+msgid   "localization"
+msgstr  "localizzazione"
+
+#: ../locales.php:45
+msgid   "Currently installed locales"
+msgstr  "Locale attualmente installati"
+
+#: ../locales.php:48
+msgid   "locale"
+msgstr  "locale"
+
+#: ../locales.php:49
+msgid   "translation status"
+msgstr  "stato traduzione"
+
+#: ../locales.php:51
+msgid   "team"
+msgstr  "team"
+
+#: ../locales.php:92
+msgid   "Add new locale"
+msgstr  "Aggiungi nuovo locale"
+
+#: ../tasks.tmpl:18
+msgid   "The list to the right includes various software projects which are of some interest to "
+        "the Debian Med Project."
+msgstr  "L'elenco sulla destra include vari progetti software che sono di qualche interesse al "
+        "Progetto Debian Med."
+
+#: ../tasks.tmpl:19
+msgid   "Currently, only a few of them are available as Debian packages."
+msgstr  "Attualmente, solo alcuni sono disponibili come pacchetti Debian."
+
+#: ../tasks.tmpl:20
+msgid   "It is our goal, however, to include all software in Debian Med which can sensibly add to "
+        "a high quality Debian Pure Blend."
+msgstr  "È nostro obiettivo, comunque, includere in Debian Med tutto il software che può "
+        "sensibilmente contribuire a una Debian Pure Blend di qualità."
+
+#: ../tasks.tmpl:31
+#, php-format
+msgid   "If you discover a project which looks like a good candidate for Debian Med to you, or if "
+        "you have prepared an inofficial Debian package, please do not hesitate to send a "
+        "description of that project to the %sDebian Med mailing list%s"
+msgstr  "Se hai trovato un progetto che sembra essere un buon candidato per Debian Med, o se hai "
+        "preparato un pacchetto Debian non ufficiale, non esitare a mandare una descrizione di "
+        "quel progetto alla %smailing list Debian Med%s"
+
+#
+# These strings are manually added, they
+# come from inside the update-bugs Python
+# script
+#
+# Please keep the static.pot file.
+#
+msgid   "Subject"
+msgstr  "Oggetto"
+
+msgid   "Sender"
+msgstr  "Mittente"
+
+msgid   "Tags"
+msgstr  "Tags"
+
+msgid   "Date"
+msgstr  "Data"
+
+msgid   "Severity"
+msgstr  "Gravità"
+
+msgid   "Found in"
+msgstr  "Trovato in"
+
+msgid   "Fixed in"
+msgstr  "Risolto in"
+
+msgid   "translation not available"
+msgstr  "traduzione non disponibile"
+
+msgid   "yes"
+msgstr  "sì"
+
+msgid   "translated"
+msgstr  "tradotto"
+
+msgid   "edit"
+msgstr  "modifica"
+
+msgid   "edit translation"
+msgstr  "modifica traduzione"
+
+msgid   "untranslated"
+msgstr  "non tradotto"
+
+msgid   "Please follow the link below to start translating"
+msgstr  "Per favore segui il link di seguito per iniziare la traduzione"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid        "Help us to see Debian used by medical practicioners and researchers!\n"
+#~      "Join us on the\n"
+#~      "<a href=\"%s\">Alioth page</a>."
+#~ msgstr       "Aiutaci a vedere Debian usata dai medici e dai ricercatori! Unisciti a noi sulla %"
+#~      "spagina Alioth%s."
+
+#~ msgid        "QA page"
+#~ msgstr       "Controllo di Qualità"
+
+#~ msgid        "DDTP page"
+#~ msgstr       "Progetto Traduzione delle Descrizioni"
+
+#~ msgid        "Locales page"
+#~ msgstr       "Localizzazioni"
+
+#~ msgid        "Long description"
+#~ msgstr       "Descrizione lunga"
+
+#~ msgid        "Join us! Help us in making Doctors use Debian! See the %sAlioth page%s."
+#~ msgstr       "Unisciti a noi! Aiutaci a diffondere Debian tra i Medici! Guarda la %spagina "
+#~      "Alioth%s."
+
+#~ msgid        "Commit Message"
+#~ msgstr       "Messaggio di Commit"
+
+#~ msgid        "Author"
+#~ msgstr       "Autore"
+
+#~ msgid        "Modified Files"
+#~ msgstr       "File Modificati"
diff --git a/webtools/po/ja.po b/webtools/po/ja.po
new file mode 100644
index 0000000..d511119
--- /dev/null
+++ b/webtools/po/ja.po
@@ -0,0 +1,632 @@
+#: tasks.py:101
+msgid   "Maintainer"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:102
+msgid   "Responsible"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:103
+msgid   "License"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:104
+msgid   "Version"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:105 bugs.py:217
+msgid   "Summary"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:106 bugs.py:226
+msgid   "Last update:"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:108 tasks.py:118
+msgid   "Official Debian package"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:109
+msgid   "Official Debian package (recommended)"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:110
+msgid   "Official Debian package (suggested)"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:111
+msgid   "Debian package in non-free"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:112
+msgid   "Debian package in contrib"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:113
+msgid   "Debian package in experimental"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:114
+msgid   "Debian packaging files in Vcs"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:115
+msgid   "Unofficial Debian package"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:116
+msgid   "Debian package not available"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:119
+msgid   "For a better overview of the project's availability as a Debian package, each head row "
+        "has a color code according to this scheme:"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:120
+#, python-format
+msgid   "If you discover a project which looks like a good candidate for %s\n"
+        "                              to you, or if you have prepared an unofficial Debian "
+        "package, please do not hesitate to\n"
+        "                              send a description of that project to the <a href=\"mailto:%"
+        "s\">%s mailing list</a>"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:124
+#, python-format
+msgid   "The list to the right includes various software projects which are of some interest to "
+        "the %s Project. Currently, only a few of them are available as Debian packages. It is our "
+        "goal, however, to include all software in %s which can sensibly add to a high quality "
+        "Debian Pure Blend."
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:125
+msgid   "Tasks page"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:126
+msgid   "Project"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:127
+#, python-format
+msgid   "This is a list of the Tasks %s is made of:"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:128
+msgid   "This page is also available in the following languages:"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:129
+#, python-format
+msgid   "How to set <a href=\"%s\">the default document language</a>"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:131 bugs.py:360
+msgid   "Homepage not available"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:132
+msgid   "Translate description"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:133
+msgid   "Fix translated description"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:134
+msgid   "Table of contents"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:135
+msgid   "complete packagelist"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:147
+msgid   "Green: The project is <a href=\"#official-debs\">available as an official Debian package</"
+        "a>"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:148
+msgid   "Yellow: The project is <a href=\"#unofficial-debs\">available in experimental, as an "
+        "unofficial Debian package or has packaging files in Vcs</a>"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:149
+msgid   "Red: The project is <a href=\"#prospective-debs\">not (yet) available as a Debian "
+        "package</a>"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:154
+msgid   "Dependant"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:155
+msgid   "Recommended"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:156
+msgid   "Suggested"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:157
+msgid   "Experimental"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:158
+msgid   "Packagingmaterial"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:159
+msgid   "Unofficial"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:160
+msgid   "Prospective"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:163
+msgid   "Official Debian packages"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:164
+msgid   "Official Debian packages (Recommended)"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:165
+msgid   "Official Debian packages (Suggested)"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:166
+msgid   "Experimental Debian packages"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:167
+msgid   "Debian packaging stuff in Vcs"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:168
+msgid   "Unofficial Debian packages"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:169
+msgid   "Debian packages not available"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:171
+msgid   "Packages"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:172
+#, python-format
+msgid   "A %sDebian Pure Blend%s is a Debian internal project which assembles\n"
+        "a set of packages that might help users to solve certain tasks of their work.  The list "
+        "on\n"
+        "the right shows the tasks of %s."
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:241 bugs.py:209
+msgid   "Links to other tasks"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:242
+msgid   "Index of all tasks"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:210
+msgid   "Tasks"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:211
+msgid   "Tasks overview"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:212
+msgid   "Legend"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:213
+msgid   "Bugs of package"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:214
+msgid   "Total bugs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:215
+msgid   "Open bugs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:216
+msgid   "Fixed bugs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:218
+#, python-format
+msgid   "A %sDebian Pure Blend%s is a Debian internal project which assembles\n"
+        "a set of packages that might help users to solve certain tasks of their work.  This page "
+        "should be helpful\n"
+        "to track down the bugs of packages that are interesting for the %s project to enable "
+        "developers a quick\n"
+        "overview about possible problems."
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:224
+msgid   "Bugs page"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:225
+msgid   "This is a list of metapackages.  The links are leading to the respective bugs page."
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:227
+msgid   "To estimate the overall status of the packages in the dependencies of\n"
+        "a metapackage a weighted severity is calculated.  Done bugs are ignored and bugs in "
+        "dependent and\n"
+        "recommended packages are weighted by factor three compared to suggested packages.  "
+        "Release critical\n"
+        "bugs have a much larger weight than important, while the contribution of normal bugs is "
+        "even smaller\n"
+        "and minor bugs have a very small weight.  Wishlist bugs are ignored in this calculation.  "
+        "The resulting\n"
+        "sum is compared to some boundaries to find a verbal form.  The actual numbers need some "
+        "adjustment\n"
+        "to make real sense - this evaluation method is in testing phase."
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:234
+msgid   "The severities of bugs are weighted as follows"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:320
+msgid   "Metapackage is in excellent shape"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:323
+msgid   "Metapackage is in very good shape"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:326
+msgid   "Metapackage is in good shape"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:329
+msgid   "Consider looking into bugs of this metapackage"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:332
+msgid   "Looking into bugs of this metapackage is recommended"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:335
+msgid   "Immediately looking into bugs of the dependencies of this metapackage is advised"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:340
+msgid   "Open bugs in dependent packages"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:341
+msgid   "Open bugs in suggested packages"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:342
+msgid   "Done bugs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:344
+msgid   "No open bugs in dependent packages"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:345
+msgid   "No open bugs in suggested packages"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:346
+msgid   "No done bugs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:361
+msgid   "Package seems not to be maintained in Vcs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:362
+msgid   "Packaging Vcs"
+msgstr  ""
+
+#: webconf/debian-med.conf:14
+msgid   "Help us to see Debian used by medical practicioners and researchers! Join us on the <a "
+        "href=\"http://alioth.debian.org/projects/debian-med\">Alioth page</a>."
+msgstr  ""
+
+#
+# These strings occured in the old *.php files and the translations should be
+# preserved for later use.
+# Just keep this file
+#
+#: ../bug_details.tmpl:8 ../bugs.tmpl:7 ../ddtp.tmpl:7 ../ddtp_details.tmpl:8 ../locales.php:7
+#: ../tasks.tmpl:8 ../tasks_idx.tmpl:8
+msgid   "summary"
+msgstr  ""
+
+#: ../bug_details.tmpl:12 ../bugs.tmpl:11
+msgid   "Bugs for package"
+msgstr  ""
+
+#: ../bug_details.tmpl:40 ../bugs.tmpl:66 ../ddtp.tmpl:30 ../ddtp_details.tmpl:34 ../tasks.tmpl:112
+#: ../tasks_idx.tmpl:29
+msgid   "Last update"
+msgstr  ""
+
+#: ../bug_details.tmpl:41 ../bugs.tmpl:67 ../ddtp.tmpl:31 ../ddtp_details.tmpl:35 ../tasks.tmpl:113
+#: ../tasks_idx.tmpl:30
+msgid   "Please note: this page gets automatically updated twice a day, on 00:00 and 12:00 UTC."
+msgstr  ""
+
+#: ../bugs.tmpl:19 ../bugs.tmpl:31
+msgid   "Summary bugs page"
+msgstr  ""
+
+#: ../ddtp.tmpl:15
+msgid   "DDTP Statistics"
+msgstr  ""
+
+#: ../ddtp_details.tmpl:12
+msgid   "Summary for package"
+msgstr  ""
+
+#: ../inc/header.inc.php:34
+#, php-format
+msgid   "Help us to see Debian used by medical practicioners and researchers! Join us on the %"
+        "sAlioth page%s."
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:7
+msgid   "information"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:11
+msgid   "Developers please visit our"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:12
+msgid   "Wiki page"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:15
+msgid   "The Debian Med project presents packages that are associated with <ul><li>medicine</"
+        "li><li>pre-clinical research</li><li>life science.</li></ul> Its developments are mostly "
+        "focused on three areas for the moment: <ul><li>medical practice</li><li>imaging</"
+        "li><li>bioinformatics</li></ul>and can be installed directly from every Debian "
+        "installation."
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:22
+msgid   "warning"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:24 ../locales.php:26
+#, php-format
+msgid   "Your browser uses language settings that we could not yet provide translations for.<br /"
+        ">If you can spare one to two hours then please consider to help us in translating our "
+        "pages for your people, too. Instructions are found %shere%s."
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:29
+#, php-format
+msgid   "Visit the %sLocalization page%s."
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:37
+msgid   "pages"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:42
+msgid   "Group policy"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:43
+msgid   "Bugs"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:44
+msgid   "Quality Assurance"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:45
+msgid   "Debian Description Translation Project"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:46
+msgid   "Tasks of our Blend"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:47
+msgid   "SVN repository"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:49
+msgid   "Localizations"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:54
+msgid   "members"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:72 ../index.php:92
+msgid   "Project Administrator"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:77 ../index.php:96
+msgid   "Project Developer"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:91
+msgid   "Green Wheel"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:95
+msgid   "Grey Wheel"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:101
+msgid   "UTC time"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:107
+msgid   "badges"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:113
+msgid   "Valid XHTML 1.1"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:118
+msgid   "Valid CSS 2"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:125
+msgid   "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:132
+msgid   "recent activity"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:138
+msgid   "date"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:139 ../locales.php:50
+msgid   "author"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:140
+msgid   "content"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:141
+msgid   "link"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:170
+msgid   "todo"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:220
+msgid   "Please, note that this is a SVN export of our website. It might break during SVN commits."
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:11
+msgid   "Current locale"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:15
+msgid   "Priority"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:31
+#, php-format
+msgid   "More information on how to contribute to the Debian Med project, can be found in the %"
+        "sHow to Contribute%s page."
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:41
+msgid   "localization"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:45
+msgid   "Currently installed locales"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:48
+msgid   "locale"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:49
+msgid   "translation status"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:51
+msgid   "team"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:92
+msgid   "Add new locale"
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:18
+msgid   "The list to the right includes various software projects which are of some interest to "
+        "the Debian Med Project."
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:19
+msgid   "Currently, only a few of them are available as Debian packages."
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:20
+msgid   "It is our goal, however, to include all software in Debian Med which can sensibly add to "
+        "a high quality Debian Pure Blend."
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:31
+#, php-format
+msgid   "If you discover a project which looks like a good candidate for Debian Med to you, or if "
+        "you have prepared an inofficial Debian package, please do not hesitate to send a "
+        "description of that project to the %sDebian Med mailing list%s"
+msgstr  ""
+
+#
+# These strings are manually added, they
+# come from inside the Python scripts on
+# Alioth.
+#
+# Please keep the static.pot file.
+#
+#
+# update-bugs
+#
+msgid   "Subject"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Sender"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Tags"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Date"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Severity"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Found in"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Fixed in"
+msgstr  ""
+
+#
+# update-ddtp
+#
+msgid   "translation not available"
+msgstr  ""
+
+msgid   "yes"
+msgstr  ""
+
+msgid   "translated"
+msgstr  ""
+
+msgid   "edit"
+msgstr  ""
+
+msgid   "edit translation"
+msgstr  ""
+
+msgid   "untranslated"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Please follow the link below to start translating"
+msgstr  ""
diff --git a/webtools/po/ko.po b/webtools/po/ko.po
new file mode 100644
index 0000000..d511119
--- /dev/null
+++ b/webtools/po/ko.po
@@ -0,0 +1,632 @@
+#: tasks.py:101
+msgid   "Maintainer"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:102
+msgid   "Responsible"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:103
+msgid   "License"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:104
+msgid   "Version"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:105 bugs.py:217
+msgid   "Summary"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:106 bugs.py:226
+msgid   "Last update:"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:108 tasks.py:118
+msgid   "Official Debian package"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:109
+msgid   "Official Debian package (recommended)"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:110
+msgid   "Official Debian package (suggested)"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:111
+msgid   "Debian package in non-free"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:112
+msgid   "Debian package in contrib"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:113
+msgid   "Debian package in experimental"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:114
+msgid   "Debian packaging files in Vcs"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:115
+msgid   "Unofficial Debian package"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:116
+msgid   "Debian package not available"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:119
+msgid   "For a better overview of the project's availability as a Debian package, each head row "
+        "has a color code according to this scheme:"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:120
+#, python-format
+msgid   "If you discover a project which looks like a good candidate for %s\n"
+        "                              to you, or if you have prepared an unofficial Debian "
+        "package, please do not hesitate to\n"
+        "                              send a description of that project to the <a href=\"mailto:%"
+        "s\">%s mailing list</a>"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:124
+#, python-format
+msgid   "The list to the right includes various software projects which are of some interest to "
+        "the %s Project. Currently, only a few of them are available as Debian packages. It is our "
+        "goal, however, to include all software in %s which can sensibly add to a high quality "
+        "Debian Pure Blend."
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:125
+msgid   "Tasks page"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:126
+msgid   "Project"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:127
+#, python-format
+msgid   "This is a list of the Tasks %s is made of:"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:128
+msgid   "This page is also available in the following languages:"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:129
+#, python-format
+msgid   "How to set <a href=\"%s\">the default document language</a>"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:131 bugs.py:360
+msgid   "Homepage not available"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:132
+msgid   "Translate description"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:133
+msgid   "Fix translated description"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:134
+msgid   "Table of contents"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:135
+msgid   "complete packagelist"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:147
+msgid   "Green: The project is <a href=\"#official-debs\">available as an official Debian package</"
+        "a>"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:148
+msgid   "Yellow: The project is <a href=\"#unofficial-debs\">available in experimental, as an "
+        "unofficial Debian package or has packaging files in Vcs</a>"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:149
+msgid   "Red: The project is <a href=\"#prospective-debs\">not (yet) available as a Debian "
+        "package</a>"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:154
+msgid   "Dependant"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:155
+msgid   "Recommended"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:156
+msgid   "Suggested"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:157
+msgid   "Experimental"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:158
+msgid   "Packagingmaterial"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:159
+msgid   "Unofficial"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:160
+msgid   "Prospective"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:163
+msgid   "Official Debian packages"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:164
+msgid   "Official Debian packages (Recommended)"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:165
+msgid   "Official Debian packages (Suggested)"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:166
+msgid   "Experimental Debian packages"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:167
+msgid   "Debian packaging stuff in Vcs"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:168
+msgid   "Unofficial Debian packages"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:169
+msgid   "Debian packages not available"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:171
+msgid   "Packages"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:172
+#, python-format
+msgid   "A %sDebian Pure Blend%s is a Debian internal project which assembles\n"
+        "a set of packages that might help users to solve certain tasks of their work.  The list "
+        "on\n"
+        "the right shows the tasks of %s."
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:241 bugs.py:209
+msgid   "Links to other tasks"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:242
+msgid   "Index of all tasks"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:210
+msgid   "Tasks"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:211
+msgid   "Tasks overview"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:212
+msgid   "Legend"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:213
+msgid   "Bugs of package"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:214
+msgid   "Total bugs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:215
+msgid   "Open bugs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:216
+msgid   "Fixed bugs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:218
+#, python-format
+msgid   "A %sDebian Pure Blend%s is a Debian internal project which assembles\n"
+        "a set of packages that might help users to solve certain tasks of their work.  This page "
+        "should be helpful\n"
+        "to track down the bugs of packages that are interesting for the %s project to enable "
+        "developers a quick\n"
+        "overview about possible problems."
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:224
+msgid   "Bugs page"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:225
+msgid   "This is a list of metapackages.  The links are leading to the respective bugs page."
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:227
+msgid   "To estimate the overall status of the packages in the dependencies of\n"
+        "a metapackage a weighted severity is calculated.  Done bugs are ignored and bugs in "
+        "dependent and\n"
+        "recommended packages are weighted by factor three compared to suggested packages.  "
+        "Release critical\n"
+        "bugs have a much larger weight than important, while the contribution of normal bugs is "
+        "even smaller\n"
+        "and minor bugs have a very small weight.  Wishlist bugs are ignored in this calculation.  "
+        "The resulting\n"
+        "sum is compared to some boundaries to find a verbal form.  The actual numbers need some "
+        "adjustment\n"
+        "to make real sense - this evaluation method is in testing phase."
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:234
+msgid   "The severities of bugs are weighted as follows"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:320
+msgid   "Metapackage is in excellent shape"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:323
+msgid   "Metapackage is in very good shape"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:326
+msgid   "Metapackage is in good shape"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:329
+msgid   "Consider looking into bugs of this metapackage"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:332
+msgid   "Looking into bugs of this metapackage is recommended"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:335
+msgid   "Immediately looking into bugs of the dependencies of this metapackage is advised"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:340
+msgid   "Open bugs in dependent packages"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:341
+msgid   "Open bugs in suggested packages"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:342
+msgid   "Done bugs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:344
+msgid   "No open bugs in dependent packages"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:345
+msgid   "No open bugs in suggested packages"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:346
+msgid   "No done bugs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:361
+msgid   "Package seems not to be maintained in Vcs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:362
+msgid   "Packaging Vcs"
+msgstr  ""
+
+#: webconf/debian-med.conf:14
+msgid   "Help us to see Debian used by medical practicioners and researchers! Join us on the <a "
+        "href=\"http://alioth.debian.org/projects/debian-med\">Alioth page</a>."
+msgstr  ""
+
+#
+# These strings occured in the old *.php files and the translations should be
+# preserved for later use.
+# Just keep this file
+#
+#: ../bug_details.tmpl:8 ../bugs.tmpl:7 ../ddtp.tmpl:7 ../ddtp_details.tmpl:8 ../locales.php:7
+#: ../tasks.tmpl:8 ../tasks_idx.tmpl:8
+msgid   "summary"
+msgstr  ""
+
+#: ../bug_details.tmpl:12 ../bugs.tmpl:11
+msgid   "Bugs for package"
+msgstr  ""
+
+#: ../bug_details.tmpl:40 ../bugs.tmpl:66 ../ddtp.tmpl:30 ../ddtp_details.tmpl:34 ../tasks.tmpl:112
+#: ../tasks_idx.tmpl:29
+msgid   "Last update"
+msgstr  ""
+
+#: ../bug_details.tmpl:41 ../bugs.tmpl:67 ../ddtp.tmpl:31 ../ddtp_details.tmpl:35 ../tasks.tmpl:113
+#: ../tasks_idx.tmpl:30
+msgid   "Please note: this page gets automatically updated twice a day, on 00:00 and 12:00 UTC."
+msgstr  ""
+
+#: ../bugs.tmpl:19 ../bugs.tmpl:31
+msgid   "Summary bugs page"
+msgstr  ""
+
+#: ../ddtp.tmpl:15
+msgid   "DDTP Statistics"
+msgstr  ""
+
+#: ../ddtp_details.tmpl:12
+msgid   "Summary for package"
+msgstr  ""
+
+#: ../inc/header.inc.php:34
+#, php-format
+msgid   "Help us to see Debian used by medical practicioners and researchers! Join us on the %"
+        "sAlioth page%s."
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:7
+msgid   "information"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:11
+msgid   "Developers please visit our"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:12
+msgid   "Wiki page"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:15
+msgid   "The Debian Med project presents packages that are associated with <ul><li>medicine</"
+        "li><li>pre-clinical research</li><li>life science.</li></ul> Its developments are mostly "
+        "focused on three areas for the moment: <ul><li>medical practice</li><li>imaging</"
+        "li><li>bioinformatics</li></ul>and can be installed directly from every Debian "
+        "installation."
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:22
+msgid   "warning"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:24 ../locales.php:26
+#, php-format
+msgid   "Your browser uses language settings that we could not yet provide translations for.<br /"
+        ">If you can spare one to two hours then please consider to help us in translating our "
+        "pages for your people, too. Instructions are found %shere%s."
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:29
+#, php-format
+msgid   "Visit the %sLocalization page%s."
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:37
+msgid   "pages"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:42
+msgid   "Group policy"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:43
+msgid   "Bugs"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:44
+msgid   "Quality Assurance"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:45
+msgid   "Debian Description Translation Project"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:46
+msgid   "Tasks of our Blend"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:47
+msgid   "SVN repository"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:49
+msgid   "Localizations"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:54
+msgid   "members"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:72 ../index.php:92
+msgid   "Project Administrator"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:77 ../index.php:96
+msgid   "Project Developer"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:91
+msgid   "Green Wheel"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:95
+msgid   "Grey Wheel"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:101
+msgid   "UTC time"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:107
+msgid   "badges"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:113
+msgid   "Valid XHTML 1.1"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:118
+msgid   "Valid CSS 2"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:125
+msgid   "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:132
+msgid   "recent activity"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:138
+msgid   "date"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:139 ../locales.php:50
+msgid   "author"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:140
+msgid   "content"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:141
+msgid   "link"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:170
+msgid   "todo"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:220
+msgid   "Please, note that this is a SVN export of our website. It might break during SVN commits."
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:11
+msgid   "Current locale"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:15
+msgid   "Priority"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:31
+#, php-format
+msgid   "More information on how to contribute to the Debian Med project, can be found in the %"
+        "sHow to Contribute%s page."
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:41
+msgid   "localization"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:45
+msgid   "Currently installed locales"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:48
+msgid   "locale"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:49
+msgid   "translation status"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:51
+msgid   "team"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:92
+msgid   "Add new locale"
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:18
+msgid   "The list to the right includes various software projects which are of some interest to "
+        "the Debian Med Project."
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:19
+msgid   "Currently, only a few of them are available as Debian packages."
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:20
+msgid   "It is our goal, however, to include all software in Debian Med which can sensibly add to "
+        "a high quality Debian Pure Blend."
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:31
+#, php-format
+msgid   "If you discover a project which looks like a good candidate for Debian Med to you, or if "
+        "you have prepared an inofficial Debian package, please do not hesitate to send a "
+        "description of that project to the %sDebian Med mailing list%s"
+msgstr  ""
+
+#
+# These strings are manually added, they
+# come from inside the Python scripts on
+# Alioth.
+#
+# Please keep the static.pot file.
+#
+#
+# update-bugs
+#
+msgid   "Subject"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Sender"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Tags"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Date"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Severity"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Found in"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Fixed in"
+msgstr  ""
+
+#
+# update-ddtp
+#
+msgid   "translation not available"
+msgstr  ""
+
+msgid   "yes"
+msgstr  ""
+
+msgid   "translated"
+msgstr  ""
+
+msgid   "edit"
+msgstr  ""
+
+msgid   "edit translation"
+msgstr  ""
+
+msgid   "untranslated"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Please follow the link below to start translating"
+msgstr  ""
diff --git a/webtools/po/nl.po b/webtools/po/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..d511119
--- /dev/null
+++ b/webtools/po/nl.po
@@ -0,0 +1,632 @@
+#: tasks.py:101
+msgid   "Maintainer"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:102
+msgid   "Responsible"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:103
+msgid   "License"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:104
+msgid   "Version"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:105 bugs.py:217
+msgid   "Summary"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:106 bugs.py:226
+msgid   "Last update:"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:108 tasks.py:118
+msgid   "Official Debian package"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:109
+msgid   "Official Debian package (recommended)"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:110
+msgid   "Official Debian package (suggested)"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:111
+msgid   "Debian package in non-free"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:112
+msgid   "Debian package in contrib"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:113
+msgid   "Debian package in experimental"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:114
+msgid   "Debian packaging files in Vcs"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:115
+msgid   "Unofficial Debian package"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:116
+msgid   "Debian package not available"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:119
+msgid   "For a better overview of the project's availability as a Debian package, each head row "
+        "has a color code according to this scheme:"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:120
+#, python-format
+msgid   "If you discover a project which looks like a good candidate for %s\n"
+        "                              to you, or if you have prepared an unofficial Debian "
+        "package, please do not hesitate to\n"
+        "                              send a description of that project to the <a href=\"mailto:%"
+        "s\">%s mailing list</a>"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:124
+#, python-format
+msgid   "The list to the right includes various software projects which are of some interest to "
+        "the %s Project. Currently, only a few of them are available as Debian packages. It is our "
+        "goal, however, to include all software in %s which can sensibly add to a high quality "
+        "Debian Pure Blend."
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:125
+msgid   "Tasks page"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:126
+msgid   "Project"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:127
+#, python-format
+msgid   "This is a list of the Tasks %s is made of:"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:128
+msgid   "This page is also available in the following languages:"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:129
+#, python-format
+msgid   "How to set <a href=\"%s\">the default document language</a>"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:131 bugs.py:360
+msgid   "Homepage not available"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:132
+msgid   "Translate description"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:133
+msgid   "Fix translated description"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:134
+msgid   "Table of contents"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:135
+msgid   "complete packagelist"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:147
+msgid   "Green: The project is <a href=\"#official-debs\">available as an official Debian package</"
+        "a>"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:148
+msgid   "Yellow: The project is <a href=\"#unofficial-debs\">available in experimental, as an "
+        "unofficial Debian package or has packaging files in Vcs</a>"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:149
+msgid   "Red: The project is <a href=\"#prospective-debs\">not (yet) available as a Debian "
+        "package</a>"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:154
+msgid   "Dependant"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:155
+msgid   "Recommended"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:156
+msgid   "Suggested"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:157
+msgid   "Experimental"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:158
+msgid   "Packagingmaterial"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:159
+msgid   "Unofficial"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:160
+msgid   "Prospective"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:163
+msgid   "Official Debian packages"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:164
+msgid   "Official Debian packages (Recommended)"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:165
+msgid   "Official Debian packages (Suggested)"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:166
+msgid   "Experimental Debian packages"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:167
+msgid   "Debian packaging stuff in Vcs"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:168
+msgid   "Unofficial Debian packages"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:169
+msgid   "Debian packages not available"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:171
+msgid   "Packages"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:172
+#, python-format
+msgid   "A %sDebian Pure Blend%s is a Debian internal project which assembles\n"
+        "a set of packages that might help users to solve certain tasks of their work.  The list "
+        "on\n"
+        "the right shows the tasks of %s."
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:241 bugs.py:209
+msgid   "Links to other tasks"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:242
+msgid   "Index of all tasks"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:210
+msgid   "Tasks"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:211
+msgid   "Tasks overview"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:212
+msgid   "Legend"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:213
+msgid   "Bugs of package"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:214
+msgid   "Total bugs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:215
+msgid   "Open bugs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:216
+msgid   "Fixed bugs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:218
+#, python-format
+msgid   "A %sDebian Pure Blend%s is a Debian internal project which assembles\n"
+        "a set of packages that might help users to solve certain tasks of their work.  This page "
+        "should be helpful\n"
+        "to track down the bugs of packages that are interesting for the %s project to enable "
+        "developers a quick\n"
+        "overview about possible problems."
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:224
+msgid   "Bugs page"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:225
+msgid   "This is a list of metapackages.  The links are leading to the respective bugs page."
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:227
+msgid   "To estimate the overall status of the packages in the dependencies of\n"
+        "a metapackage a weighted severity is calculated.  Done bugs are ignored and bugs in "
+        "dependent and\n"
+        "recommended packages are weighted by factor three compared to suggested packages.  "
+        "Release critical\n"
+        "bugs have a much larger weight than important, while the contribution of normal bugs is "
+        "even smaller\n"
+        "and minor bugs have a very small weight.  Wishlist bugs are ignored in this calculation.  "
+        "The resulting\n"
+        "sum is compared to some boundaries to find a verbal form.  The actual numbers need some "
+        "adjustment\n"
+        "to make real sense - this evaluation method is in testing phase."
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:234
+msgid   "The severities of bugs are weighted as follows"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:320
+msgid   "Metapackage is in excellent shape"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:323
+msgid   "Metapackage is in very good shape"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:326
+msgid   "Metapackage is in good shape"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:329
+msgid   "Consider looking into bugs of this metapackage"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:332
+msgid   "Looking into bugs of this metapackage is recommended"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:335
+msgid   "Immediately looking into bugs of the dependencies of this metapackage is advised"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:340
+msgid   "Open bugs in dependent packages"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:341
+msgid   "Open bugs in suggested packages"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:342
+msgid   "Done bugs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:344
+msgid   "No open bugs in dependent packages"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:345
+msgid   "No open bugs in suggested packages"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:346
+msgid   "No done bugs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:361
+msgid   "Package seems not to be maintained in Vcs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:362
+msgid   "Packaging Vcs"
+msgstr  ""
+
+#: webconf/debian-med.conf:14
+msgid   "Help us to see Debian used by medical practicioners and researchers! Join us on the <a "
+        "href=\"http://alioth.debian.org/projects/debian-med\">Alioth page</a>."
+msgstr  ""
+
+#
+# These strings occured in the old *.php files and the translations should be
+# preserved for later use.
+# Just keep this file
+#
+#: ../bug_details.tmpl:8 ../bugs.tmpl:7 ../ddtp.tmpl:7 ../ddtp_details.tmpl:8 ../locales.php:7
+#: ../tasks.tmpl:8 ../tasks_idx.tmpl:8
+msgid   "summary"
+msgstr  ""
+
+#: ../bug_details.tmpl:12 ../bugs.tmpl:11
+msgid   "Bugs for package"
+msgstr  ""
+
+#: ../bug_details.tmpl:40 ../bugs.tmpl:66 ../ddtp.tmpl:30 ../ddtp_details.tmpl:34 ../tasks.tmpl:112
+#: ../tasks_idx.tmpl:29
+msgid   "Last update"
+msgstr  ""
+
+#: ../bug_details.tmpl:41 ../bugs.tmpl:67 ../ddtp.tmpl:31 ../ddtp_details.tmpl:35 ../tasks.tmpl:113
+#: ../tasks_idx.tmpl:30
+msgid   "Please note: this page gets automatically updated twice a day, on 00:00 and 12:00 UTC."
+msgstr  ""
+
+#: ../bugs.tmpl:19 ../bugs.tmpl:31
+msgid   "Summary bugs page"
+msgstr  ""
+
+#: ../ddtp.tmpl:15
+msgid   "DDTP Statistics"
+msgstr  ""
+
+#: ../ddtp_details.tmpl:12
+msgid   "Summary for package"
+msgstr  ""
+
+#: ../inc/header.inc.php:34
+#, php-format
+msgid   "Help us to see Debian used by medical practicioners and researchers! Join us on the %"
+        "sAlioth page%s."
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:7
+msgid   "information"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:11
+msgid   "Developers please visit our"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:12
+msgid   "Wiki page"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:15
+msgid   "The Debian Med project presents packages that are associated with <ul><li>medicine</"
+        "li><li>pre-clinical research</li><li>life science.</li></ul> Its developments are mostly "
+        "focused on three areas for the moment: <ul><li>medical practice</li><li>imaging</"
+        "li><li>bioinformatics</li></ul>and can be installed directly from every Debian "
+        "installation."
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:22
+msgid   "warning"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:24 ../locales.php:26
+#, php-format
+msgid   "Your browser uses language settings that we could not yet provide translations for.<br /"
+        ">If you can spare one to two hours then please consider to help us in translating our "
+        "pages for your people, too. Instructions are found %shere%s."
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:29
+#, php-format
+msgid   "Visit the %sLocalization page%s."
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:37
+msgid   "pages"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:42
+msgid   "Group policy"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:43
+msgid   "Bugs"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:44
+msgid   "Quality Assurance"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:45
+msgid   "Debian Description Translation Project"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:46
+msgid   "Tasks of our Blend"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:47
+msgid   "SVN repository"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:49
+msgid   "Localizations"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:54
+msgid   "members"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:72 ../index.php:92
+msgid   "Project Administrator"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:77 ../index.php:96
+msgid   "Project Developer"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:91
+msgid   "Green Wheel"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:95
+msgid   "Grey Wheel"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:101
+msgid   "UTC time"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:107
+msgid   "badges"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:113
+msgid   "Valid XHTML 1.1"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:118
+msgid   "Valid CSS 2"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:125
+msgid   "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:132
+msgid   "recent activity"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:138
+msgid   "date"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:139 ../locales.php:50
+msgid   "author"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:140
+msgid   "content"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:141
+msgid   "link"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:170
+msgid   "todo"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:220
+msgid   "Please, note that this is a SVN export of our website. It might break during SVN commits."
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:11
+msgid   "Current locale"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:15
+msgid   "Priority"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:31
+#, php-format
+msgid   "More information on how to contribute to the Debian Med project, can be found in the %"
+        "sHow to Contribute%s page."
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:41
+msgid   "localization"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:45
+msgid   "Currently installed locales"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:48
+msgid   "locale"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:49
+msgid   "translation status"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:51
+msgid   "team"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:92
+msgid   "Add new locale"
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:18
+msgid   "The list to the right includes various software projects which are of some interest to "
+        "the Debian Med Project."
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:19
+msgid   "Currently, only a few of them are available as Debian packages."
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:20
+msgid   "It is our goal, however, to include all software in Debian Med which can sensibly add to "
+        "a high quality Debian Pure Blend."
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:31
+#, php-format
+msgid   "If you discover a project which looks like a good candidate for Debian Med to you, or if "
+        "you have prepared an inofficial Debian package, please do not hesitate to send a "
+        "description of that project to the %sDebian Med mailing list%s"
+msgstr  ""
+
+#
+# These strings are manually added, they
+# come from inside the Python scripts on
+# Alioth.
+#
+# Please keep the static.pot file.
+#
+#
+# update-bugs
+#
+msgid   "Subject"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Sender"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Tags"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Date"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Severity"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Found in"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Fixed in"
+msgstr  ""
+
+#
+# update-ddtp
+#
+msgid   "translation not available"
+msgstr  ""
+
+msgid   "yes"
+msgstr  ""
+
+msgid   "translated"
+msgstr  ""
+
+msgid   "edit"
+msgstr  ""
+
+msgid   "edit translation"
+msgstr  ""
+
+msgid   "untranslated"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Please follow the link below to start translating"
+msgstr  ""
diff --git a/webtools/po/php-message-strings.pot b/webtools/po/php-message-strings.pot
new file mode 100644
index 0000000..b92e9ab
--- /dev/null
+++ b/webtools/po/php-message-strings.pot
@@ -0,0 +1,229 @@
+#
+# These strings occured in the old *.php files and the translations should be
+# preserved for later use.
+# Just keep this file
+#
+
+#: ../bug_details.tmpl:8 ../bugs.tmpl:7 ../ddtp.tmpl:7 ../ddtp_details.tmpl:8 ../locales.php:7 ../tasks.tmpl:8 ../tasks_idx.tmpl:8
+msgid "summary"
+msgstr ""
+
+#: ../bug_details.tmpl:12 ../bugs.tmpl:11
+msgid "Bugs for package"
+msgstr ""
+
+#: ../bug_details.tmpl:40 ../bugs.tmpl:66 ../ddtp.tmpl:30 ../ddtp_details.tmpl:34 ../tasks.tmpl:112 ../tasks_idx.tmpl:29
+msgid "Last update"
+msgstr ""
+
+#: ../bug_details.tmpl:41 ../bugs.tmpl:67 ../ddtp.tmpl:31 ../ddtp_details.tmpl:35 ../tasks.tmpl:113 ../tasks_idx.tmpl:30
+msgid "Please note: this page gets automatically updated twice a day, on 00:00 and 12:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: ../bugs.tmpl:19 ../bugs.tmpl:31
+msgid "Summary bugs page"
+msgstr ""
+
+#: ../ddtp.tmpl:15
+msgid "DDTP Statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../ddtp_details.tmpl:12
+msgid "Summary for package"
+msgstr ""
+
+#: ../inc/header.inc.php:34
+#, php-format
+msgid "Help us to see Debian used by medical practicioners and researchers! Join us on the %sAlioth page%s."
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:7
+msgid "information"
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:11
+msgid "Developers please visit our"
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:12
+msgid "Wiki page"
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:15
+msgid ""
+"The Debian Med project presents packages that are associated with <ul><li>medicine</li><li>pre-clinical research</li><li>life science.</li></ul> "
+"Its developments are mostly focused on three areas for the moment: <ul><li>medical practice</li><li>imaging</li><li>bioinformatics</li></ul>and can "
+"be installed directly from every Debian installation."
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:22
+msgid "warning"
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:24 ../locales.php:26
+#, php-format
+msgid ""
+"Your browser uses language settings that we could not yet provide translations for.<br />If you can spare one to two hours then please consider to "
+"help us in translating our pages for your people, too. Instructions are found %shere%s."
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:29
+#, php-format
+msgid "Visit the %sLocalization page%s."
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:37
+msgid "pages"
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:42
+msgid "Group policy"
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:43
+msgid "Bugs"
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:44
+msgid "Quality Assurance"
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:45
+msgid "Debian Description Translation Project"
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:46
+msgid "Tasks of our Blend"
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:47
+msgid "SVN repository"
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:49
+msgid "Localizations"
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:54
+msgid "members"
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:72 ../index.php:92
+msgid "Project Administrator"
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:77 ../index.php:96
+msgid "Project Developer"
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:91
+msgid "Green Wheel"
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:95
+msgid "Grey Wheel"
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:101
+msgid "UTC time"
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:107
+msgid "badges"
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:113
+msgid "Valid XHTML 1.1"
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:118
+msgid "Valid CSS 2"
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:125
+msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:132
+msgid "recent activity"
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:138
+msgid "date"
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:139 ../locales.php:50
+msgid "author"
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:140
+msgid "content"
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:141
+msgid "link"
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:170
+msgid "todo"
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:220
+msgid "Please, note that this is a SVN export of our website. It might break during SVN commits."
+msgstr ""
+
+#: ../locales.php:11
+msgid "Current locale"
+msgstr ""
+
+#: ../locales.php:15
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#: ../locales.php:31
+#, php-format
+msgid "More information on how to contribute to the Debian Med project, can be found in the %sHow to Contribute%s page."
+msgstr ""
+
+#: ../locales.php:41
+msgid "localization"
+msgstr ""
+
+#: ../locales.php:45
+msgid "Currently installed locales"
+msgstr ""
+
+#: ../locales.php:48
+msgid "locale"
+msgstr ""
+
+#: ../locales.php:49
+msgid "translation status"
+msgstr ""
+
+#: ../locales.php:51
+msgid "team"
+msgstr ""
+
+#: ../locales.php:92
+msgid "Add new locale"
+msgstr ""
+
+#: ../tasks.tmpl:18
+msgid "The list to the right includes various software projects which are of some interest to the Debian Med Project."
+msgstr ""
+
+#: ../tasks.tmpl:19
+msgid "Currently, only a few of them are available as Debian packages."
+msgstr ""
+
+#: ../tasks.tmpl:20
+msgid "It is our goal, however, to include all software in Debian Med which can sensibly add to a high quality Debian Pure Blend."
+msgstr ""
+
+#: ../tasks.tmpl:31
+#, php-format
+msgid ""
+"If you discover a project which looks like a good candidate for Debian Med to you, or if you have prepared an inofficial Debian package, please do "
+"not hesitate to send a description of that project to the %sDebian Med mailing list%s"
+msgstr ""
diff --git a/webtools/po/pl.po b/webtools/po/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..d511119
--- /dev/null
+++ b/webtools/po/pl.po
@@ -0,0 +1,632 @@
+#: tasks.py:101
+msgid   "Maintainer"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:102
+msgid   "Responsible"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:103
+msgid   "License"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:104
+msgid   "Version"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:105 bugs.py:217
+msgid   "Summary"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:106 bugs.py:226
+msgid   "Last update:"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:108 tasks.py:118
+msgid   "Official Debian package"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:109
+msgid   "Official Debian package (recommended)"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:110
+msgid   "Official Debian package (suggested)"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:111
+msgid   "Debian package in non-free"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:112
+msgid   "Debian package in contrib"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:113
+msgid   "Debian package in experimental"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:114
+msgid   "Debian packaging files in Vcs"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:115
+msgid   "Unofficial Debian package"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:116
+msgid   "Debian package not available"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:119
+msgid   "For a better overview of the project's availability as a Debian package, each head row "
+        "has a color code according to this scheme:"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:120
+#, python-format
+msgid   "If you discover a project which looks like a good candidate for %s\n"
+        "                              to you, or if you have prepared an unofficial Debian "
+        "package, please do not hesitate to\n"
+        "                              send a description of that project to the <a href=\"mailto:%"
+        "s\">%s mailing list</a>"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:124
+#, python-format
+msgid   "The list to the right includes various software projects which are of some interest to "
+        "the %s Project. Currently, only a few of them are available as Debian packages. It is our "
+        "goal, however, to include all software in %s which can sensibly add to a high quality "
+        "Debian Pure Blend."
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:125
+msgid   "Tasks page"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:126
+msgid   "Project"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:127
+#, python-format
+msgid   "This is a list of the Tasks %s is made of:"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:128
+msgid   "This page is also available in the following languages:"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:129
+#, python-format
+msgid   "How to set <a href=\"%s\">the default document language</a>"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:131 bugs.py:360
+msgid   "Homepage not available"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:132
+msgid   "Translate description"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:133
+msgid   "Fix translated description"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:134
+msgid   "Table of contents"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:135
+msgid   "complete packagelist"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:147
+msgid   "Green: The project is <a href=\"#official-debs\">available as an official Debian package</"
+        "a>"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:148
+msgid   "Yellow: The project is <a href=\"#unofficial-debs\">available in experimental, as an "
+        "unofficial Debian package or has packaging files in Vcs</a>"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:149
+msgid   "Red: The project is <a href=\"#prospective-debs\">not (yet) available as a Debian "
+        "package</a>"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:154
+msgid   "Dependant"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:155
+msgid   "Recommended"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:156
+msgid   "Suggested"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:157
+msgid   "Experimental"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:158
+msgid   "Packagingmaterial"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:159
+msgid   "Unofficial"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:160
+msgid   "Prospective"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:163
+msgid   "Official Debian packages"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:164
+msgid   "Official Debian packages (Recommended)"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:165
+msgid   "Official Debian packages (Suggested)"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:166
+msgid   "Experimental Debian packages"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:167
+msgid   "Debian packaging stuff in Vcs"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:168
+msgid   "Unofficial Debian packages"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:169
+msgid   "Debian packages not available"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:171
+msgid   "Packages"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:172
+#, python-format
+msgid   "A %sDebian Pure Blend%s is a Debian internal project which assembles\n"
+        "a set of packages that might help users to solve certain tasks of their work.  The list "
+        "on\n"
+        "the right shows the tasks of %s."
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:241 bugs.py:209
+msgid   "Links to other tasks"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:242
+msgid   "Index of all tasks"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:210
+msgid   "Tasks"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:211
+msgid   "Tasks overview"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:212
+msgid   "Legend"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:213
+msgid   "Bugs of package"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:214
+msgid   "Total bugs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:215
+msgid   "Open bugs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:216
+msgid   "Fixed bugs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:218
+#, python-format
+msgid   "A %sDebian Pure Blend%s is a Debian internal project which assembles\n"
+        "a set of packages that might help users to solve certain tasks of their work.  This page "
+        "should be helpful\n"
+        "to track down the bugs of packages that are interesting for the %s project to enable "
+        "developers a quick\n"
+        "overview about possible problems."
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:224
+msgid   "Bugs page"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:225
+msgid   "This is a list of metapackages.  The links are leading to the respective bugs page."
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:227
+msgid   "To estimate the overall status of the packages in the dependencies of\n"
+        "a metapackage a weighted severity is calculated.  Done bugs are ignored and bugs in "
+        "dependent and\n"
+        "recommended packages are weighted by factor three compared to suggested packages.  "
+        "Release critical\n"
+        "bugs have a much larger weight than important, while the contribution of normal bugs is "
+        "even smaller\n"
+        "and minor bugs have a very small weight.  Wishlist bugs are ignored in this calculation.  "
+        "The resulting\n"
+        "sum is compared to some boundaries to find a verbal form.  The actual numbers need some "
+        "adjustment\n"
+        "to make real sense - this evaluation method is in testing phase."
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:234
+msgid   "The severities of bugs are weighted as follows"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:320
+msgid   "Metapackage is in excellent shape"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:323
+msgid   "Metapackage is in very good shape"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:326
+msgid   "Metapackage is in good shape"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:329
+msgid   "Consider looking into bugs of this metapackage"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:332
+msgid   "Looking into bugs of this metapackage is recommended"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:335
+msgid   "Immediately looking into bugs of the dependencies of this metapackage is advised"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:340
+msgid   "Open bugs in dependent packages"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:341
+msgid   "Open bugs in suggested packages"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:342
+msgid   "Done bugs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:344
+msgid   "No open bugs in dependent packages"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:345
+msgid   "No open bugs in suggested packages"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:346
+msgid   "No done bugs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:361
+msgid   "Package seems not to be maintained in Vcs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:362
+msgid   "Packaging Vcs"
+msgstr  ""
+
+#: webconf/debian-med.conf:14
+msgid   "Help us to see Debian used by medical practicioners and researchers! Join us on the <a "
+        "href=\"http://alioth.debian.org/projects/debian-med\">Alioth page</a>."
+msgstr  ""
+
+#
+# These strings occured in the old *.php files and the translations should be
+# preserved for later use.
+# Just keep this file
+#
+#: ../bug_details.tmpl:8 ../bugs.tmpl:7 ../ddtp.tmpl:7 ../ddtp_details.tmpl:8 ../locales.php:7
+#: ../tasks.tmpl:8 ../tasks_idx.tmpl:8
+msgid   "summary"
+msgstr  ""
+
+#: ../bug_details.tmpl:12 ../bugs.tmpl:11
+msgid   "Bugs for package"
+msgstr  ""
+
+#: ../bug_details.tmpl:40 ../bugs.tmpl:66 ../ddtp.tmpl:30 ../ddtp_details.tmpl:34 ../tasks.tmpl:112
+#: ../tasks_idx.tmpl:29
+msgid   "Last update"
+msgstr  ""
+
+#: ../bug_details.tmpl:41 ../bugs.tmpl:67 ../ddtp.tmpl:31 ../ddtp_details.tmpl:35 ../tasks.tmpl:113
+#: ../tasks_idx.tmpl:30
+msgid   "Please note: this page gets automatically updated twice a day, on 00:00 and 12:00 UTC."
+msgstr  ""
+
+#: ../bugs.tmpl:19 ../bugs.tmpl:31
+msgid   "Summary bugs page"
+msgstr  ""
+
+#: ../ddtp.tmpl:15
+msgid   "DDTP Statistics"
+msgstr  ""
+
+#: ../ddtp_details.tmpl:12
+msgid   "Summary for package"
+msgstr  ""
+
+#: ../inc/header.inc.php:34
+#, php-format
+msgid   "Help us to see Debian used by medical practicioners and researchers! Join us on the %"
+        "sAlioth page%s."
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:7
+msgid   "information"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:11
+msgid   "Developers please visit our"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:12
+msgid   "Wiki page"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:15
+msgid   "The Debian Med project presents packages that are associated with <ul><li>medicine</"
+        "li><li>pre-clinical research</li><li>life science.</li></ul> Its developments are mostly "
+        "focused on three areas for the moment: <ul><li>medical practice</li><li>imaging</"
+        "li><li>bioinformatics</li></ul>and can be installed directly from every Debian "
+        "installation."
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:22
+msgid   "warning"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:24 ../locales.php:26
+#, php-format
+msgid   "Your browser uses language settings that we could not yet provide translations for.<br /"
+        ">If you can spare one to two hours then please consider to help us in translating our "
+        "pages for your people, too. Instructions are found %shere%s."
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:29
+#, php-format
+msgid   "Visit the %sLocalization page%s."
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:37
+msgid   "pages"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:42
+msgid   "Group policy"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:43
+msgid   "Bugs"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:44
+msgid   "Quality Assurance"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:45
+msgid   "Debian Description Translation Project"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:46
+msgid   "Tasks of our Blend"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:47
+msgid   "SVN repository"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:49
+msgid   "Localizations"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:54
+msgid   "members"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:72 ../index.php:92
+msgid   "Project Administrator"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:77 ../index.php:96
+msgid   "Project Developer"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:91
+msgid   "Green Wheel"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:95
+msgid   "Grey Wheel"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:101
+msgid   "UTC time"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:107
+msgid   "badges"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:113
+msgid   "Valid XHTML 1.1"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:118
+msgid   "Valid CSS 2"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:125
+msgid   "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:132
+msgid   "recent activity"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:138
+msgid   "date"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:139 ../locales.php:50
+msgid   "author"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:140
+msgid   "content"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:141
+msgid   "link"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:170
+msgid   "todo"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:220
+msgid   "Please, note that this is a SVN export of our website. It might break during SVN commits."
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:11
+msgid   "Current locale"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:15
+msgid   "Priority"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:31
+#, php-format
+msgid   "More information on how to contribute to the Debian Med project, can be found in the %"
+        "sHow to Contribute%s page."
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:41
+msgid   "localization"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:45
+msgid   "Currently installed locales"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:48
+msgid   "locale"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:49
+msgid   "translation status"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:51
+msgid   "team"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:92
+msgid   "Add new locale"
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:18
+msgid   "The list to the right includes various software projects which are of some interest to "
+        "the Debian Med Project."
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:19
+msgid   "Currently, only a few of them are available as Debian packages."
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:20
+msgid   "It is our goal, however, to include all software in Debian Med which can sensibly add to "
+        "a high quality Debian Pure Blend."
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:31
+#, php-format
+msgid   "If you discover a project which looks like a good candidate for Debian Med to you, or if "
+        "you have prepared an inofficial Debian package, please do not hesitate to send a "
+        "description of that project to the %sDebian Med mailing list%s"
+msgstr  ""
+
+#
+# These strings are manually added, they
+# come from inside the Python scripts on
+# Alioth.
+#
+# Please keep the static.pot file.
+#
+#
+# update-bugs
+#
+msgid   "Subject"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Sender"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Tags"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Date"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Severity"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Found in"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Fixed in"
+msgstr  ""
+
+#
+# update-ddtp
+#
+msgid   "translation not available"
+msgstr  ""
+
+msgid   "yes"
+msgstr  ""
+
+msgid   "translated"
+msgstr  ""
+
+msgid   "edit"
+msgstr  ""
+
+msgid   "edit translation"
+msgstr  ""
+
+msgid   "untranslated"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Please follow the link below to start translating"
+msgstr  ""
diff --git a/webtools/po/pt.po b/webtools/po/pt.po
new file mode 100644
index 0000000..4e6ef7b
--- /dev/null
+++ b/webtools/po/pt.po
@@ -0,0 +1,706 @@
+# Translation file for Debian Pure Blends webtools.
+# Copyright (C) 2007, Debian Pure Blends Team <debian-custom at lists.debian.org>
+# This file is distributed under the GNU General Public License v2+.
+# David Paleino <d.paleino at gmail.com>, 2007.
+# Nelson A. de Oliveira <naoliv at debian.org>, 2007-2008.
+#
+msgid   ""
+msgstr  "Project-Id-Version: \n"
+        "Report-Msgid-Bugs-To: debian-custom at lists.debian.org\n"
+        "POT-Creation-Date: 2009-03-25 16:00+0100\n"
+        "PO-Revision-Date: 2008-02-10 21:36-0300\n"
+        "Last-Translator: Nelson A. de Oliveira <naoliv at debian.org>\n"
+        "Language-Team: Debian i10n Português <debian-l10n-portuguese at lists.debian.org>\n"
+        "MIME-Version: 1.0\n"
+        "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+        "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: tasks.py:101
+msgid   "Maintainer"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:102
+msgid   "Responsible"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:103
+msgid   "License"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:104
+#, fuzzy
+msgid   "Version"
+msgstr  "Revisão"
+
+#: tasks.py:105 bugs.py:217
+#, fuzzy
+msgid   "Summary"
+msgstr  "sumário"
+
+#: tasks.py:106 bugs.py:226
+#, fuzzy
+msgid   "Last update:"
+msgstr  "Última atualização"
+
+#: tasks.py:108 tasks.py:118
+msgid   "Official Debian package"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:109
+msgid   "Official Debian package (recommended)"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:110
+msgid   "Official Debian package (suggested)"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:111
+#, fuzzy
+msgid   "Debian package in non-free"
+msgstr  "status das traduções"
+
+#: tasks.py:112
+#, fuzzy
+msgid   "Debian package in contrib"
+msgstr  "status das traduções"
+
+#: tasks.py:113
+#, fuzzy
+msgid   "Debian package in experimental"
+msgstr  "status das traduções"
+
+#: tasks.py:114
+#, fuzzy
+msgid   "Debian packaging files in Vcs"
+msgstr  "status das traduções"
+
+#: tasks.py:115
+msgid   "Unofficial Debian package"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:116
+msgid   "Debian package not available"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:119
+msgid   "For a better overview of the project's availability as a Debian package, each head row "
+        "has a color code according to this scheme:"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:120
+#, python-format
+msgid   "If you discover a project which looks like a good candidate for %s\n"
+        "                              to you, or if you have prepared an unofficial Debian "
+        "package, please do not hesitate to\n"
+        "                              send a description of that project to the <a href=\"mailto:%"
+        "s\">%s mailing list</a>"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:124
+#, python-format
+msgid   "The list to the right includes various software projects which are of some interest to "
+        "the %s Project. Currently, only a few of them are available as Debian packages. It is our "
+        "goal, however, to include all software in %s which can sensibly add to a high quality "
+        "Debian Pure Blend."
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:125
+#, fuzzy
+msgid   "Tasks page"
+msgstr  "Página de traduções"
+
+#: tasks.py:126
+msgid   "Project"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:127
+#, python-format
+msgid   "This is a list of the Tasks %s is made of:"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:128
+msgid   "This page is also available in the following languages:"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:129
+#, python-format
+msgid   "How to set <a href=\"%s\">the default document language</a>"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:131 bugs.py:360
+#, fuzzy
+msgid   "Homepage not available"
+msgstr  "status das traduções"
+
+#: tasks.py:132
+#, fuzzy
+msgid   "Translate description"
+msgstr  "Descrição resumida"
+
+#: tasks.py:133
+#, fuzzy
+msgid   "Fix translated description"
+msgstr  "Descrição resumida"
+
+#: tasks.py:134
+msgid   "Table of contents"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:135
+msgid   "complete packagelist"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:147
+msgid   "Green: The project is <a href=\"#official-debs\">available as an official Debian package</"
+        "a>"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:148
+msgid   "Yellow: The project is <a href=\"#unofficial-debs\">available in experimental, as an "
+        "unofficial Debian package or has packaging files in Vcs</a>"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:149
+msgid   "Red: The project is <a href=\"#prospective-debs\">not (yet) available as a Debian "
+        "package</a>"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:154
+msgid   "Dependant"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:155
+#, fuzzy
+msgid   "Recommended"
+msgstr  "Recebido"
+
+#: tasks.py:156
+msgid   "Suggested"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:157
+msgid   "Experimental"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:158
+msgid   "Packagingmaterial"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:159
+msgid   "Unofficial"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:160
+msgid   "Prospective"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:163
+msgid   "Official Debian packages"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:164
+msgid   "Official Debian packages (Recommended)"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:165
+msgid   "Official Debian packages (Suggested)"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:166
+msgid   "Experimental Debian packages"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:167
+#, fuzzy
+msgid   "Debian packaging stuff in Vcs"
+msgstr  "status das traduções"
+
+#: tasks.py:168
+msgid   "Unofficial Debian packages"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:169
+#, fuzzy
+msgid   "Debian packages not available"
+msgstr  "status das traduções"
+
+#: tasks.py:171
+#, fuzzy
+msgid   "Packages"
+msgstr  "links"
+
+#: tasks.py:172
+#, python-format
+msgid   "A %sDebian Pure Blend%s is a Debian internal project which assembles\n"
+        "a set of packages that might help users to solve certain tasks of their work.  The list "
+        "on\n"
+        "the right shows the tasks of %s."
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:241 bugs.py:209
+msgid   "Links to other tasks"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:242
+msgid   "Index of all tasks"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:210
+#, fuzzy
+msgid   "Tasks"
+msgstr  "Página de traduções"
+
+#: bugs.py:211
+msgid   "Tasks overview"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:212
+msgid   "Legend"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:213
+#, fuzzy
+msgid   "Bugs of package"
+msgstr  "Bugs do pacote"
+
+#: bugs.py:214
+msgid   "Total bugs"
+msgstr  "Total de bugs"
+
+#: bugs.py:215
+msgid   "Open bugs"
+msgstr  "Bugs abertos"
+
+#: bugs.py:216
+msgid   "Fixed bugs"
+msgstr  "Bugs corrigidos"
+
+#: bugs.py:218
+#, python-format
+msgid   "A %sDebian Pure Blend%s is a Debian internal project which assembles\n"
+        "a set of packages that might help users to solve certain tasks of their work.  This page "
+        "should be helpful\n"
+        "to track down the bugs of packages that are interesting for the %s project to enable "
+        "developers a quick\n"
+        "overview about possible problems."
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:224
+#, fuzzy
+msgid   "Bugs page"
+msgstr  "Bugs do pacote"
+
+#: bugs.py:225
+msgid   "This is a list of metapackages.  The links are leading to the respective bugs page."
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:227
+msgid   "To estimate the overall status of the packages in the dependencies of\n"
+        "a metapackage a weighted severity is calculated.  Done bugs are ignored and bugs in "
+        "dependent and\n"
+        "recommended packages are weighted by factor three compared to suggested packages.  "
+        "Release critical\n"
+        "bugs have a much larger weight than important, while the contribution of normal bugs is "
+        "even smaller\n"
+        "and minor bugs have a very small weight.  Wishlist bugs are ignored in this calculation.  "
+        "The resulting\n"
+        "sum is compared to some boundaries to find a verbal form.  The actual numbers need some "
+        "adjustment\n"
+        "to make real sense - this evaluation method is in testing phase."
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:234
+msgid   "The severities of bugs are weighted as follows"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:320
+msgid   "Metapackage is in excellent shape"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:323
+msgid   "Metapackage is in very good shape"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:326
+msgid   "Metapackage is in good shape"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:329
+msgid   "Consider looking into bugs of this metapackage"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:332
+msgid   "Looking into bugs of this metapackage is recommended"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:335
+msgid   "Immediately looking into bugs of the dependencies of this metapackage is advised"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:340
+msgid   "Open bugs in dependent packages"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:341
+msgid   "Open bugs in suggested packages"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:342
+#, fuzzy
+msgid   "Done bugs"
+msgstr  "Bugs abertos"
+
+#: bugs.py:344
+msgid   "No open bugs in dependent packages"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:345
+msgid   "No open bugs in suggested packages"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:346
+msgid   "No done bugs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:361
+msgid   "Package seems not to be maintained in Vcs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:362
+#, fuzzy
+msgid   "Packaging Vcs"
+msgstr  "links"
+
+#: webconf/debian-med.conf:14
+msgid   "Help us to see Debian used by medical practicioners and researchers! Join us on the <a "
+        "href=\"http://alioth.debian.org/projects/debian-med\">Alioth page</a>."
+msgstr  ""
+
+#: ../bug_details.tmpl:8 ../bugs.tmpl:7 ../ddtp.tmpl:7 ../ddtp_details.tmpl:8 ../locales.php:7
+#: ../tasks.tmpl:8 ../tasks_idx.tmpl:8
+msgid   "summary"
+msgstr  "sumário"
+
+#: ../bug_details.tmpl:12 ../bugs.tmpl:11
+msgid   "Bugs for package"
+msgstr  "Bugs do pacote"
+
+#: ../bug_details.tmpl:40 ../bugs.tmpl:66 ../ddtp.tmpl:30 ../ddtp_details.tmpl:34 ../tasks.tmpl:112
+#: ../tasks_idx.tmpl:29
+msgid   "Last update"
+msgstr  "Última atualização"
+
+#: ../bug_details.tmpl:41 ../bugs.tmpl:67 ../ddtp.tmpl:31 ../ddtp_details.tmpl:35 ../tasks.tmpl:113
+#: ../tasks_idx.tmpl:30
+msgid   "Please note: this page gets automatically updated twice a day, on 00:00 and 12:00 UTC."
+msgstr  "Nota: esta página é atualizada automaticamente duas vezes ao dia, às "
+        "00:00 e 12:00 UTC."
+
+#: ../bugs.tmpl:19 ../bugs.tmpl:31
+msgid   "Summary bugs page"
+msgstr  "Sumário da página de bugs"
+
+#: ../ddtp.tmpl:15
+msgid   "DDTP Statistics"
+msgstr  "Estatísticas do DDTP"
+
+#: ../ddtp_details.tmpl:12
+msgid   "Summary for package"
+msgstr  "Sumário do pacote"
+
+#: ../inc/header.inc.php:34
+#, php-format
+msgid   "Help us to see Debian used by medical practicioners and researchers! Join us on the %"
+        "sAlioth page%s."
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:7
+msgid   "information"
+msgstr  "informação"
+
+#: ../index.php:11
+msgid   "Developers please visit our"
+msgstr  "Desenvolvedores, visitem nossa"
+
+#: ../index.php:12
+msgid   "Wiki page"
+msgstr  "Página Wiki"
+
+#: ../index.php:15
+msgid   "The Debian Med project presents packages that are associated with <ul><li>medicine</"
+        "li><li>pre-clinical research</li><li>life science.</li></ul> Its developments are mostly "
+        "focused on three areas for the moment: <ul><li>medical practice</li><li>imaging</"
+        "li><li>bioinformatics</li></ul>and can be installed directly from every Debian "
+        "installation."
+msgstr  "O projeto Debian Med disponibiliza pacotes que estão associados com "
+        "<ul><li>medicina</li><li>avaliação pré-clínica</"
+        "li><li>ciência da vida.</li></ul> Seu desenvolvimento é focado em três "
+        "áreas no momento: <ul><li>prática médica</li><li>imagem</"
+        "li><li>bioinformática.</li></ul> e podem ser instalados diretamente à "
+        "partir de qualquer instalação do Debian."
+
+#: ../index.php:22
+msgid   "warning"
+msgstr  "aviso"
+
+#: ../index.php:24 ../locales.php:26
+#, php-format
+msgid   "Your browser uses language settings that we could not yet provide translations for.<br /"
+        ">If you can spare one to two hours then please consider to help us in translating our "
+        "pages for your people, too. Instructions are found %shere%s."
+msgstr  "O seu navegador utiliza uma configuração de linguagem para o qual ainda "
+        "não possuímos tradução.<br />Se você dispor de uma ou "
+        "duas horas então, por favor, considere em nos ajudar a traduzir nossas pá"
+        "ginas para a sua língua. Instruções podem ser encontradas em %saqui%"
+        "s."
+
+#: ../index.php:29
+#, php-format
+msgid   "Visit the %sLocalization page%s."
+msgstr  "Visite a %spágina de localização%s."
+
+#: ../index.php:37
+msgid   "pages"
+msgstr  "links"
+
+#: ../index.php:42
+msgid   "Group policy"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:43
+#, fuzzy
+msgid   "Bugs"
+msgstr  "Página de bugs"
+
+#: ../index.php:44
+msgid   "Quality Assurance"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:45
+msgid   "Debian Description Translation Project"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:46
+msgid   "Tasks of our Blend"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:47
+msgid   "SVN repository"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:49
+#, fuzzy
+msgid   "Localizations"
+msgstr  "localização"
+
+#: ../index.php:54
+msgid   "members"
+msgstr  "membros"
+
+#: ../index.php:72 ../index.php:92
+msgid   "Project Administrator"
+msgstr  "Administrador"
+
+#: ../index.php:77 ../index.php:96
+msgid   "Project Developer"
+msgstr  "Desenvolvedor"
+
+#: ../index.php:91
+msgid   "Green Wheel"
+msgstr  "Engrenagem Verde"
+
+#: ../index.php:95
+msgid   "Grey Wheel"
+msgstr  "Engrenagem Cinza"
+
+#: ../index.php:101
+msgid   "UTC time"
+msgstr  "Tempo UTC"
+
+#: ../index.php:107
+msgid   "badges"
+msgstr  "emblemas"
+
+#: ../index.php:113
+msgid   "Valid XHTML 1.1"
+msgstr  "XHTML 1.1 válido"
+
+#: ../index.php:118
+msgid   "Valid CSS 2"
+msgstr  "CSS 2 válido"
+
+#: ../index.php:125
+msgid   "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
+msgstr  "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
+
+#: ../index.php:132
+msgid   "recent activity"
+msgstr  "atividade recente"
+
+#: ../index.php:138
+msgid   "date"
+msgstr  "data"
+
+#: ../index.php:139 ../locales.php:50
+msgid   "author"
+msgstr  "autor"
+
+#: ../index.php:140
+msgid   "content"
+msgstr  "conteúdo"
+
+#: ../index.php:141
+msgid   "link"
+msgstr  "link"
+
+#: ../index.php:170
+msgid   "todo"
+msgstr  "fazer"
+
+#: ../index.php:220
+msgid   "Please, note that this is a SVN export of our website. It might break during SVN commits."
+msgstr  "Por favor, note que este site é uma cópia das páginas do nosso SVN. "
+        "Ele pode não funcionar corretamente durante as atualizações."
+
+#: ../locales.php:11
+msgid   "Current locale"
+msgstr  "Localização atual"
+
+#: ../locales.php:15
+msgid   "Priority"
+msgstr  "Prioridade"
+
+#: ../locales.php:31
+#, php-format
+msgid   "More information on how to contribute to the Debian Med project, can be found in the %"
+        "sHow to Contribute%s page."
+msgstr  "Mais informações sobre como contribuir para o projeto Debian Med podem ser "
+        "encontradas na página %sComo Contribuir%s."
+
+#: ../locales.php:41
+msgid   "localization"
+msgstr  "localização"
+
+#: ../locales.php:45
+msgid   "Currently installed locales"
+msgstr  "Localizações disponíveis"
+
+#: ../locales.php:48
+msgid   "locale"
+msgstr  "localização"
+
+#: ../locales.php:49
+msgid   "translation status"
+msgstr  "status das traduções"
+
+#: ../locales.php:51
+msgid   "team"
+msgstr  "equipe"
+
+#: ../locales.php:92
+msgid   "Add new locale"
+msgstr  "Adicionar nova localização"
+
+#: ../tasks.tmpl:18
+msgid   "The list to the right includes various software projects which are of some interest to "
+        "the Debian Med Project."
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:19
+msgid   "Currently, only a few of them are available as Debian packages."
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:20
+msgid   "It is our goal, however, to include all software in Debian Med which can sensibly add to "
+        "a high quality Debian Pure Blend."
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:31
+#, php-format
+msgid   "If you discover a project which looks like a good candidate for Debian Med to you, or if "
+        "you have prepared an inofficial Debian package, please do not hesitate to send a "
+        "description of that project to the %sDebian Med mailing list%s"
+msgstr  ""
+
+#
+# These strings are manually added, they
+# come from inside the Python scripts on
+# Alioth.
+#
+# Please keep the static.pot file.
+#
+#
+# update-bugs
+#
+msgid   "Subject"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Sender"
+msgstr  ""
+
+#, fuzzy
+msgid   "Tags"
+msgstr  "links"
+
+#, fuzzy
+msgid   "Date"
+msgstr  "data"
+
+msgid   "Severity"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Found in"
+msgstr  ""
+
+#, fuzzy
+msgid   "Fixed in"
+msgstr  "Bugs corrigidos"
+
+#, fuzzy
+msgid   "translation not available"
+msgstr  "status das traduções"
+
+msgid   "yes"
+msgstr  ""
+
+msgid   "translated"
+msgstr  ""
+
+msgid   "edit"
+msgstr  ""
+
+#, fuzzy
+msgid   "edit translation"
+msgstr  "status das traduções"
+
+msgid   "untranslated"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Please follow the link below to start translating"
+msgstr  ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid        "QA page"
+#~ msgstr       "links"
+
+#~ msgid        "DDTP page"
+#~ msgstr       "Página do DDTP"
+
+#~ msgid        "Locales page"
+#~ msgstr       "Página de traduções"
+
+#~ msgid        "Long description"
+#~ msgstr       "Descrição completa"
+
+#~ msgid        "Join us! Help us in making Doctors use Debian! See the %sAlioth page%s."
+#~ msgstr       "Junte-se a nós! Ajude-nos a fazer os Médicos utilizarem Debian! "
+#~      "Veja a %spágina do Alioth%s."
+
+#~ msgid        "Commit Message"
+#~ msgstr       "Mensagem de revisão"
+
+#~ msgid        "Author"
+#~ msgstr       "Autor"
+
+#~ msgid        "Modified Files"
+#~ msgstr       "Arquivos modificados"
diff --git a/webtools/po/ru.po b/webtools/po/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..d511119
--- /dev/null
+++ b/webtools/po/ru.po
@@ -0,0 +1,632 @@
+#: tasks.py:101
+msgid   "Maintainer"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:102
+msgid   "Responsible"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:103
+msgid   "License"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:104
+msgid   "Version"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:105 bugs.py:217
+msgid   "Summary"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:106 bugs.py:226
+msgid   "Last update:"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:108 tasks.py:118
+msgid   "Official Debian package"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:109
+msgid   "Official Debian package (recommended)"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:110
+msgid   "Official Debian package (suggested)"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:111
+msgid   "Debian package in non-free"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:112
+msgid   "Debian package in contrib"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:113
+msgid   "Debian package in experimental"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:114
+msgid   "Debian packaging files in Vcs"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:115
+msgid   "Unofficial Debian package"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:116
+msgid   "Debian package not available"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:119
+msgid   "For a better overview of the project's availability as a Debian package, each head row "
+        "has a color code according to this scheme:"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:120
+#, python-format
+msgid   "If you discover a project which looks like a good candidate for %s\n"
+        "                              to you, or if you have prepared an unofficial Debian "
+        "package, please do not hesitate to\n"
+        "                              send a description of that project to the <a href=\"mailto:%"
+        "s\">%s mailing list</a>"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:124
+#, python-format
+msgid   "The list to the right includes various software projects which are of some interest to "
+        "the %s Project. Currently, only a few of them are available as Debian packages. It is our "
+        "goal, however, to include all software in %s which can sensibly add to a high quality "
+        "Debian Pure Blend."
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:125
+msgid   "Tasks page"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:126
+msgid   "Project"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:127
+#, python-format
+msgid   "This is a list of the Tasks %s is made of:"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:128
+msgid   "This page is also available in the following languages:"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:129
+#, python-format
+msgid   "How to set <a href=\"%s\">the default document language</a>"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:131 bugs.py:360
+msgid   "Homepage not available"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:132
+msgid   "Translate description"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:133
+msgid   "Fix translated description"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:134
+msgid   "Table of contents"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:135
+msgid   "complete packagelist"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:147
+msgid   "Green: The project is <a href=\"#official-debs\">available as an official Debian package</"
+        "a>"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:148
+msgid   "Yellow: The project is <a href=\"#unofficial-debs\">available in experimental, as an "
+        "unofficial Debian package or has packaging files in Vcs</a>"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:149
+msgid   "Red: The project is <a href=\"#prospective-debs\">not (yet) available as a Debian "
+        "package</a>"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:154
+msgid   "Dependant"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:155
+msgid   "Recommended"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:156
+msgid   "Suggested"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:157
+msgid   "Experimental"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:158
+msgid   "Packagingmaterial"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:159
+msgid   "Unofficial"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:160
+msgid   "Prospective"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:163
+msgid   "Official Debian packages"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:164
+msgid   "Official Debian packages (Recommended)"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:165
+msgid   "Official Debian packages (Suggested)"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:166
+msgid   "Experimental Debian packages"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:167
+msgid   "Debian packaging stuff in Vcs"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:168
+msgid   "Unofficial Debian packages"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:169
+msgid   "Debian packages not available"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:171
+msgid   "Packages"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:172
+#, python-format
+msgid   "A %sDebian Pure Blend%s is a Debian internal project which assembles\n"
+        "a set of packages that might help users to solve certain tasks of their work.  The list "
+        "on\n"
+        "the right shows the tasks of %s."
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:241 bugs.py:209
+msgid   "Links to other tasks"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:242
+msgid   "Index of all tasks"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:210
+msgid   "Tasks"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:211
+msgid   "Tasks overview"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:212
+msgid   "Legend"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:213
+msgid   "Bugs of package"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:214
+msgid   "Total bugs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:215
+msgid   "Open bugs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:216
+msgid   "Fixed bugs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:218
+#, python-format
+msgid   "A %sDebian Pure Blend%s is a Debian internal project which assembles\n"
+        "a set of packages that might help users to solve certain tasks of their work.  This page "
+        "should be helpful\n"
+        "to track down the bugs of packages that are interesting for the %s project to enable "
+        "developers a quick\n"
+        "overview about possible problems."
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:224
+msgid   "Bugs page"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:225
+msgid   "This is a list of metapackages.  The links are leading to the respective bugs page."
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:227
+msgid   "To estimate the overall status of the packages in the dependencies of\n"
+        "a metapackage a weighted severity is calculated.  Done bugs are ignored and bugs in "
+        "dependent and\n"
+        "recommended packages are weighted by factor three compared to suggested packages.  "
+        "Release critical\n"
+        "bugs have a much larger weight than important, while the contribution of normal bugs is "
+        "even smaller\n"
+        "and minor bugs have a very small weight.  Wishlist bugs are ignored in this calculation.  "
+        "The resulting\n"
+        "sum is compared to some boundaries to find a verbal form.  The actual numbers need some "
+        "adjustment\n"
+        "to make real sense - this evaluation method is in testing phase."
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:234
+msgid   "The severities of bugs are weighted as follows"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:320
+msgid   "Metapackage is in excellent shape"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:323
+msgid   "Metapackage is in very good shape"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:326
+msgid   "Metapackage is in good shape"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:329
+msgid   "Consider looking into bugs of this metapackage"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:332
+msgid   "Looking into bugs of this metapackage is recommended"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:335
+msgid   "Immediately looking into bugs of the dependencies of this metapackage is advised"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:340
+msgid   "Open bugs in dependent packages"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:341
+msgid   "Open bugs in suggested packages"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:342
+msgid   "Done bugs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:344
+msgid   "No open bugs in dependent packages"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:345
+msgid   "No open bugs in suggested packages"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:346
+msgid   "No done bugs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:361
+msgid   "Package seems not to be maintained in Vcs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:362
+msgid   "Packaging Vcs"
+msgstr  ""
+
+#: webconf/debian-med.conf:14
+msgid   "Help us to see Debian used by medical practicioners and researchers! Join us on the <a "
+        "href=\"http://alioth.debian.org/projects/debian-med\">Alioth page</a>."
+msgstr  ""
+
+#
+# These strings occured in the old *.php files and the translations should be
+# preserved for later use.
+# Just keep this file
+#
+#: ../bug_details.tmpl:8 ../bugs.tmpl:7 ../ddtp.tmpl:7 ../ddtp_details.tmpl:8 ../locales.php:7
+#: ../tasks.tmpl:8 ../tasks_idx.tmpl:8
+msgid   "summary"
+msgstr  ""
+
+#: ../bug_details.tmpl:12 ../bugs.tmpl:11
+msgid   "Bugs for package"
+msgstr  ""
+
+#: ../bug_details.tmpl:40 ../bugs.tmpl:66 ../ddtp.tmpl:30 ../ddtp_details.tmpl:34 ../tasks.tmpl:112
+#: ../tasks_idx.tmpl:29
+msgid   "Last update"
+msgstr  ""
+
+#: ../bug_details.tmpl:41 ../bugs.tmpl:67 ../ddtp.tmpl:31 ../ddtp_details.tmpl:35 ../tasks.tmpl:113
+#: ../tasks_idx.tmpl:30
+msgid   "Please note: this page gets automatically updated twice a day, on 00:00 and 12:00 UTC."
+msgstr  ""
+
+#: ../bugs.tmpl:19 ../bugs.tmpl:31
+msgid   "Summary bugs page"
+msgstr  ""
+
+#: ../ddtp.tmpl:15
+msgid   "DDTP Statistics"
+msgstr  ""
+
+#: ../ddtp_details.tmpl:12
+msgid   "Summary for package"
+msgstr  ""
+
+#: ../inc/header.inc.php:34
+#, php-format
+msgid   "Help us to see Debian used by medical practicioners and researchers! Join us on the %"
+        "sAlioth page%s."
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:7
+msgid   "information"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:11
+msgid   "Developers please visit our"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:12
+msgid   "Wiki page"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:15
+msgid   "The Debian Med project presents packages that are associated with <ul><li>medicine</"
+        "li><li>pre-clinical research</li><li>life science.</li></ul> Its developments are mostly "
+        "focused on three areas for the moment: <ul><li>medical practice</li><li>imaging</"
+        "li><li>bioinformatics</li></ul>and can be installed directly from every Debian "
+        "installation."
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:22
+msgid   "warning"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:24 ../locales.php:26
+#, php-format
+msgid   "Your browser uses language settings that we could not yet provide translations for.<br /"
+        ">If you can spare one to two hours then please consider to help us in translating our "
+        "pages for your people, too. Instructions are found %shere%s."
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:29
+#, php-format
+msgid   "Visit the %sLocalization page%s."
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:37
+msgid   "pages"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:42
+msgid   "Group policy"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:43
+msgid   "Bugs"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:44
+msgid   "Quality Assurance"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:45
+msgid   "Debian Description Translation Project"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:46
+msgid   "Tasks of our Blend"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:47
+msgid   "SVN repository"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:49
+msgid   "Localizations"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:54
+msgid   "members"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:72 ../index.php:92
+msgid   "Project Administrator"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:77 ../index.php:96
+msgid   "Project Developer"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:91
+msgid   "Green Wheel"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:95
+msgid   "Grey Wheel"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:101
+msgid   "UTC time"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:107
+msgid   "badges"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:113
+msgid   "Valid XHTML 1.1"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:118
+msgid   "Valid CSS 2"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:125
+msgid   "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:132
+msgid   "recent activity"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:138
+msgid   "date"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:139 ../locales.php:50
+msgid   "author"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:140
+msgid   "content"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:141
+msgid   "link"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:170
+msgid   "todo"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:220
+msgid   "Please, note that this is a SVN export of our website. It might break during SVN commits."
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:11
+msgid   "Current locale"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:15
+msgid   "Priority"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:31
+#, php-format
+msgid   "More information on how to contribute to the Debian Med project, can be found in the %"
+        "sHow to Contribute%s page."
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:41
+msgid   "localization"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:45
+msgid   "Currently installed locales"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:48
+msgid   "locale"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:49
+msgid   "translation status"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:51
+msgid   "team"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:92
+msgid   "Add new locale"
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:18
+msgid   "The list to the right includes various software projects which are of some interest to "
+        "the Debian Med Project."
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:19
+msgid   "Currently, only a few of them are available as Debian packages."
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:20
+msgid   "It is our goal, however, to include all software in Debian Med which can sensibly add to "
+        "a high quality Debian Pure Blend."
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:31
+#, php-format
+msgid   "If you discover a project which looks like a good candidate for Debian Med to you, or if "
+        "you have prepared an inofficial Debian package, please do not hesitate to send a "
+        "description of that project to the %sDebian Med mailing list%s"
+msgstr  ""
+
+#
+# These strings are manually added, they
+# come from inside the Python scripts on
+# Alioth.
+#
+# Please keep the static.pot file.
+#
+#
+# update-bugs
+#
+msgid   "Subject"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Sender"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Tags"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Date"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Severity"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Found in"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Fixed in"
+msgstr  ""
+
+#
+# update-ddtp
+#
+msgid   "translation not available"
+msgstr  ""
+
+msgid   "yes"
+msgstr  ""
+
+msgid   "translated"
+msgstr  ""
+
+msgid   "edit"
+msgstr  ""
+
+msgid   "edit translation"
+msgstr  ""
+
+msgid   "untranslated"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Please follow the link below to start translating"
+msgstr  ""
diff --git a/webtools/po/static.pot b/webtools/po/static.pot
new file mode 100644
index 0000000..6590646
--- /dev/null
+++ b/webtools/po/static.pot
@@ -0,0 +1,56 @@
+#
+# These strings are manually added, they
+# come from inside the Python scripts on
+# Alioth.
+#
+# Please keep the static.pot file.
+#
+
+#
+# update-bugs
+#
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
+msgid "Sender"
+msgstr ""
+
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+msgid "Severity"
+msgstr ""
+
+msgid "Found in"
+msgstr ""
+
+msgid "Fixed in"
+msgstr ""
+
+#
+# update-ddtp
+#
+msgid "translation not available"
+msgstr ""
+
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+msgid "translated"
+msgstr ""
+
+msgid "edit"
+msgstr ""
+
+msgid "edit translation"
+msgstr ""
+
+msgid "untranslated"
+msgstr ""
+
+msgid "Please follow the link below to start translating"
+msgstr ""
+
diff --git a/webtools/po/zh.po b/webtools/po/zh.po
new file mode 100644
index 0000000..d511119
--- /dev/null
+++ b/webtools/po/zh.po
@@ -0,0 +1,632 @@
+#: tasks.py:101
+msgid   "Maintainer"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:102
+msgid   "Responsible"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:103
+msgid   "License"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:104
+msgid   "Version"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:105 bugs.py:217
+msgid   "Summary"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:106 bugs.py:226
+msgid   "Last update:"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:108 tasks.py:118
+msgid   "Official Debian package"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:109
+msgid   "Official Debian package (recommended)"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:110
+msgid   "Official Debian package (suggested)"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:111
+msgid   "Debian package in non-free"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:112
+msgid   "Debian package in contrib"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:113
+msgid   "Debian package in experimental"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:114
+msgid   "Debian packaging files in Vcs"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:115
+msgid   "Unofficial Debian package"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:116
+msgid   "Debian package not available"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:119
+msgid   "For a better overview of the project's availability as a Debian package, each head row "
+        "has a color code according to this scheme:"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:120
+#, python-format
+msgid   "If you discover a project which looks like a good candidate for %s\n"
+        "                              to you, or if you have prepared an unofficial Debian "
+        "package, please do not hesitate to\n"
+        "                              send a description of that project to the <a href=\"mailto:%"
+        "s\">%s mailing list</a>"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:124
+#, python-format
+msgid   "The list to the right includes various software projects which are of some interest to "
+        "the %s Project. Currently, only a few of them are available as Debian packages. It is our "
+        "goal, however, to include all software in %s which can sensibly add to a high quality "
+        "Debian Pure Blend."
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:125
+msgid   "Tasks page"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:126
+msgid   "Project"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:127
+#, python-format
+msgid   "This is a list of the Tasks %s is made of:"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:128
+msgid   "This page is also available in the following languages:"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:129
+#, python-format
+msgid   "How to set <a href=\"%s\">the default document language</a>"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:131 bugs.py:360
+msgid   "Homepage not available"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:132
+msgid   "Translate description"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:133
+msgid   "Fix translated description"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:134
+msgid   "Table of contents"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:135
+msgid   "complete packagelist"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:147
+msgid   "Green: The project is <a href=\"#official-debs\">available as an official Debian package</"
+        "a>"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:148
+msgid   "Yellow: The project is <a href=\"#unofficial-debs\">available in experimental, as an "
+        "unofficial Debian package or has packaging files in Vcs</a>"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:149
+msgid   "Red: The project is <a href=\"#prospective-debs\">not (yet) available as a Debian "
+        "package</a>"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:154
+msgid   "Dependant"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:155
+msgid   "Recommended"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:156
+msgid   "Suggested"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:157
+msgid   "Experimental"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:158
+msgid   "Packagingmaterial"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:159
+msgid   "Unofficial"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:160
+msgid   "Prospective"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:163
+msgid   "Official Debian packages"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:164
+msgid   "Official Debian packages (Recommended)"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:165
+msgid   "Official Debian packages (Suggested)"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:166
+msgid   "Experimental Debian packages"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:167
+msgid   "Debian packaging stuff in Vcs"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:168
+msgid   "Unofficial Debian packages"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:169
+msgid   "Debian packages not available"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:171
+msgid   "Packages"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:172
+#, python-format
+msgid   "A %sDebian Pure Blend%s is a Debian internal project which assembles\n"
+        "a set of packages that might help users to solve certain tasks of their work.  The list "
+        "on\n"
+        "the right shows the tasks of %s."
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:241 bugs.py:209
+msgid   "Links to other tasks"
+msgstr  ""
+
+#: tasks.py:242
+msgid   "Index of all tasks"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:210
+msgid   "Tasks"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:211
+msgid   "Tasks overview"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:212
+msgid   "Legend"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:213
+msgid   "Bugs of package"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:214
+msgid   "Total bugs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:215
+msgid   "Open bugs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:216
+msgid   "Fixed bugs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:218
+#, python-format
+msgid   "A %sDebian Pure Blend%s is a Debian internal project which assembles\n"
+        "a set of packages that might help users to solve certain tasks of their work.  This page "
+        "should be helpful\n"
+        "to track down the bugs of packages that are interesting for the %s project to enable "
+        "developers a quick\n"
+        "overview about possible problems."
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:224
+msgid   "Bugs page"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:225
+msgid   "This is a list of metapackages.  The links are leading to the respective bugs page."
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:227
+msgid   "To estimate the overall status of the packages in the dependencies of\n"
+        "a metapackage a weighted severity is calculated.  Done bugs are ignored and bugs in "
+        "dependent and\n"
+        "recommended packages are weighted by factor three compared to suggested packages.  "
+        "Release critical\n"
+        "bugs have a much larger weight than important, while the contribution of normal bugs is "
+        "even smaller\n"
+        "and minor bugs have a very small weight.  Wishlist bugs are ignored in this calculation.  "
+        "The resulting\n"
+        "sum is compared to some boundaries to find a verbal form.  The actual numbers need some "
+        "adjustment\n"
+        "to make real sense - this evaluation method is in testing phase."
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:234
+msgid   "The severities of bugs are weighted as follows"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:320
+msgid   "Metapackage is in excellent shape"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:323
+msgid   "Metapackage is in very good shape"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:326
+msgid   "Metapackage is in good shape"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:329
+msgid   "Consider looking into bugs of this metapackage"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:332
+msgid   "Looking into bugs of this metapackage is recommended"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:335
+msgid   "Immediately looking into bugs of the dependencies of this metapackage is advised"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:340
+msgid   "Open bugs in dependent packages"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:341
+msgid   "Open bugs in suggested packages"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:342
+msgid   "Done bugs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:344
+msgid   "No open bugs in dependent packages"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:345
+msgid   "No open bugs in suggested packages"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:346
+msgid   "No done bugs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:361
+msgid   "Package seems not to be maintained in Vcs"
+msgstr  ""
+
+#: bugs.py:362
+msgid   "Packaging Vcs"
+msgstr  ""
+
+#: webconf/debian-med.conf:14
+msgid   "Help us to see Debian used by medical practicioners and researchers! Join us on the <a "
+        "href=\"http://alioth.debian.org/projects/debian-med\">Alioth page</a>."
+msgstr  ""
+
+#
+# These strings occured in the old *.php files and the translations should be
+# preserved for later use.
+# Just keep this file
+#
+#: ../bug_details.tmpl:8 ../bugs.tmpl:7 ../ddtp.tmpl:7 ../ddtp_details.tmpl:8 ../locales.php:7
+#: ../tasks.tmpl:8 ../tasks_idx.tmpl:8
+msgid   "summary"
+msgstr  ""
+
+#: ../bug_details.tmpl:12 ../bugs.tmpl:11
+msgid   "Bugs for package"
+msgstr  ""
+
+#: ../bug_details.tmpl:40 ../bugs.tmpl:66 ../ddtp.tmpl:30 ../ddtp_details.tmpl:34 ../tasks.tmpl:112
+#: ../tasks_idx.tmpl:29
+msgid   "Last update"
+msgstr  ""
+
+#: ../bug_details.tmpl:41 ../bugs.tmpl:67 ../ddtp.tmpl:31 ../ddtp_details.tmpl:35 ../tasks.tmpl:113
+#: ../tasks_idx.tmpl:30
+msgid   "Please note: this page gets automatically updated twice a day, on 00:00 and 12:00 UTC."
+msgstr  ""
+
+#: ../bugs.tmpl:19 ../bugs.tmpl:31
+msgid   "Summary bugs page"
+msgstr  ""
+
+#: ../ddtp.tmpl:15
+msgid   "DDTP Statistics"
+msgstr  ""
+
+#: ../ddtp_details.tmpl:12
+msgid   "Summary for package"
+msgstr  ""
+
+#: ../inc/header.inc.php:34
+#, php-format
+msgid   "Help us to see Debian used by medical practicioners and researchers! Join us on the %"
+        "sAlioth page%s."
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:7
+msgid   "information"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:11
+msgid   "Developers please visit our"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:12
+msgid   "Wiki page"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:15
+msgid   "The Debian Med project presents packages that are associated with <ul><li>medicine</"
+        "li><li>pre-clinical research</li><li>life science.</li></ul> Its developments are mostly "
+        "focused on three areas for the moment: <ul><li>medical practice</li><li>imaging</"
+        "li><li>bioinformatics</li></ul>and can be installed directly from every Debian "
+        "installation."
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:22
+msgid   "warning"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:24 ../locales.php:26
+#, php-format
+msgid   "Your browser uses language settings that we could not yet provide translations for.<br /"
+        ">If you can spare one to two hours then please consider to help us in translating our "
+        "pages for your people, too. Instructions are found %shere%s."
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:29
+#, php-format
+msgid   "Visit the %sLocalization page%s."
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:37
+msgid   "pages"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:42
+msgid   "Group policy"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:43
+msgid   "Bugs"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:44
+msgid   "Quality Assurance"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:45
+msgid   "Debian Description Translation Project"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:46
+msgid   "Tasks of our Blend"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:47
+msgid   "SVN repository"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:49
+msgid   "Localizations"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:54
+msgid   "members"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:72 ../index.php:92
+msgid   "Project Administrator"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:77 ../index.php:96
+msgid   "Project Developer"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:91
+msgid   "Green Wheel"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:95
+msgid   "Grey Wheel"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:101
+msgid   "UTC time"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:107
+msgid   "badges"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:113
+msgid   "Valid XHTML 1.1"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:118
+msgid   "Valid CSS 2"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:125
+msgid   "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:132
+msgid   "recent activity"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:138
+msgid   "date"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:139 ../locales.php:50
+msgid   "author"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:140
+msgid   "content"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:141
+msgid   "link"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:170
+msgid   "todo"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:220
+msgid   "Please, note that this is a SVN export of our website. It might break during SVN commits."
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:11
+msgid   "Current locale"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:15
+msgid   "Priority"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:31
+#, php-format
+msgid   "More information on how to contribute to the Debian Med project, can be found in the %"
+        "sHow to Contribute%s page."
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:41
+msgid   "localization"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:45
+msgid   "Currently installed locales"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:48
+msgid   "locale"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:49
+msgid   "translation status"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:51
+msgid   "team"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:92
+msgid   "Add new locale"
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:18
+msgid   "The list to the right includes various software projects which are of some interest to "
+        "the Debian Med Project."
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:19
+msgid   "Currently, only a few of them are available as Debian packages."
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:20
+msgid   "It is our goal, however, to include all software in Debian Med which can sensibly add to "
+        "a high quality Debian Pure Blend."
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:31
+#, php-format
+msgid   "If you discover a project which looks like a good candidate for Debian Med to you, or if "
+        "you have prepared an inofficial Debian package, please do not hesitate to send a "
+        "description of that project to the %sDebian Med mailing list%s"
+msgstr  ""
+
+#
+# These strings are manually added, they
+# come from inside the Python scripts on
+# Alioth.
+#
+# Please keep the static.pot file.
+#
+#
+# update-bugs
+#
+msgid   "Subject"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Sender"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Tags"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Date"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Severity"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Found in"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Fixed in"
+msgstr  ""
+
+#
+# update-ddtp
+#
+msgid   "translation not available"
+msgstr  ""
+
+msgid   "yes"
+msgstr  ""
+
+msgid   "translated"
+msgstr  ""
+
+msgid   "edit"
+msgstr  ""
+
+msgid   "edit translation"
+msgstr  ""
+
+msgid   "untranslated"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Please follow the link below to start translating"
+msgstr  ""
diff --git a/webtools/templates/bugs.xhtml b/webtools/templates/bugs.xhtml
new file mode 100644
index 0000000..83ecc60
--- /dev/null
+++ b/webtools/templates/bugs.xhtml
@@ -0,0 +1,152 @@
+<!DOCTYPE html
+     PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
+     "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="${lang}" lang="${lang}"
+      xmlns:py="http://genshi.edgewall.org/">
+<head>
+<title>$projectname ${tasks[task].metapkg.PrintedName.capitalize()} bugs</title>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="application/xhtml+xml; charset=UTF-8"/>
+<link href="$css" type="text/css" rel="stylesheet"/>
+</head>
+<body>
+<div style="text-align: center;">
+<a href="$projecturl"><span py:choose="logourl">
+	           <span py:when="None">${projectname} Project</span>
+	           <span py:otherwise=""><img src="$logourl" alt="$projectname Project" height="93" /></span>
+                 </span>
+</a>
+</div>
+<div class="heading" py:if="projectadvertising">
+	<div class="tabBar" style="text-align: center;">$projectadvertising</div>
+</div>
+<table class="columns">
+<tr>
+	<td class="left">
+		<span class="section">Summary</span>
+		<div class="section">
+			<div class="sectionTop"/>
+			<div class="row">
+                            $bugsofpackage
+			    <strong>${tasks[task].metapkg.pkg}</strong>
+                        </div>
+			<div class="row">
+			    $totalbugs:
+			    <strong>${nbugs[task]+ndone[task]}</strong>
+                        </div>
+			<div class="row">
+			    $openbugs:
+			    <strong>${nbugs[task]}</strong>
+                        </div>
+			<div class="row">
+			    Fixed bugs:
+			    <strong>${ndone[task]}</strong>
+                        </div>
+		</div>
+
+		<span class="section">${othertasks}</span>
+		<div class="section">
+			<div class="sectionTop"/>
+			<div class="row">
+                            <div class="link"><a href="index.html">${bugslink}</a></div>
+                          <py:for each="t in taskskeys">
+                            <div py:choose="t">
+                              <span py:when="task"
+                              class="curlink"><a href="${t}.html">${tasks[t].metapkg.PrintedName.capitalize()}</a> ${nbugs[t]} (${weighttask[t]})</span>
+                              <span py:otherwise="" class="link ${weightedclass[t]}"><a href="${t}.html">${tasks[t].metapkg.PrintedName.capitalize()}</a> ${nbugs[t]} (${weighttask[t]})</span>
+                            </div>
+                          </py:for>
+                        </div>
+		</div>
+
+		<span class="section">${legend}</span>
+		<div class="section">
+		  <div class="sectionTop"/>
+		  <div class="row">
+		    <table>
+		      <tr><th>Severity</th><th>Dependent</th><th>Suggested</th></tr>
+                      <py:for each="s in severities">
+                        <tr>
+			  <td class="severity ${s}">${s}</td>
+			  <td class="bugid ${s}">${severitystat[DEPENDENT][s]}</td>
+			  <td class="bugid ${s}">${severitystat[SUGGESTED][s]}</td>
+			</tr>
+                      </py:for>
+		    </table>
+                  </div>
+		</div>
+	</td>
+	<td class="main">
+		<div class="pageBody">
+
+<h1>Summary bugs page of ${tasks[task].metapkg.PrintedName.capitalize()} meta package</h1>
+
+<div class="severitysummary">${weightedsev}<sup>*</sup></div>
+
+<span py:choose="">
+  <span py:when="nbugs[task]+ndone[task] != 0">
+    <py:for each="cat in buglistcat">
+      <span py:choose="">
+	<span py:when="buglist[cat].pkgbugs != []">
+	  <h2>${headings[cat]}</h2>
+            <div class="severitylist" py:if="severitysummary[cat] != ''">
+                ${severitysummary[cat]}
+	    </div>
+	  <table class="${cssclass[cat]}">
+	    <py:for each="pkgbug in buglist[cat].pkgbugs">
+	      <span py:if="pkgbug.nbugs > 0">
+		<tr>
+		  <td class="bugid" colspan="3">
+		    <div class="bugsheadertable">
+		      <div class="bugsheadertr">
+			<div class="bugsheaderpackagetd"><a href="http://packages.qa.debian.org/${pkgbug.source[0]}/${pkgbug.source}.html">${pkgbug.pkgname}</a> (${pkgbug.nbugs})</div>
+                        <div class="bugsheaderhomepagetd" py:choose="pkgbug.homepage">
+                          <span py:when="'#'">${nohomepage}</span>
+                          <span py:otherwise=""><a href="$pkgbug.homepage">Homepage: ${pkgbug.homepage}</a></span>
+			</div>
+                        <div class="bugvcsbrowser" py:choose="pkgbug.vcsbrowser">
+                          <span py:when="'#'">${novcsbrowser}</span>
+                          <span py:otherwise=""><a href="$pkgbug.vcsbrowser">Vcs: ${vcslocation}</a></span>
+			</div>
+		      </div>
+                    </div>
+		  </td>
+		</tr>
+		<py:for each="bug in pkgbug.bugs">
+		  <tr>
+		    <td class="bugid ${bug.severity}"><a href="http://bugs.debian.org/${bug.bug}">${bug.bug}</a></td>
+		    <td class="summary ${bug.severity}">${bug.summary}</td>
+		    <td class="severity ${bug.severity}">${bug.tags}</td>
+		  </tr>
+		</py:for>
+	      </span>
+	    </py:for>
+	  </table>
+	</span>
+	<span py:otherwise=""><h2>${nobugs[cat]}</h2></span>
+      </span>
+    </py:for>
+   </span>
+  <span py:otherwise=""><h2>$projectname
+  ${tasks[task].metapkg.PrintedName.capitalize()} has no known nbugs =
+  ${nbugs[task]}  ndone = ${ndone[task]}</h2></span>
+</span>
+<div class="footnotecontent">
+  <sup>*</sup>${weightexplanation}
+  <br />
+  ${weightdetails}:
+  <br />
+  <table class="footnotecontent">
+    <py:for each="s in severities">
+      <tr><td class="footnotecontent">${s}</td><td class="footnotecontent">${weight[s]}</td></tr>
+    </py:for>
+  </table>
+</div>
+		</div>
+	</td>
+</tr>
+</table>
+<div class="footnote">
+  <address>${updatetimestamp}</address>
+</div>
+</body>
+</html>
diff --git a/webtools/templates/bugs_idx.xhtml b/webtools/templates/bugs_idx.xhtml
new file mode 100644
index 0000000..d56ce2a
--- /dev/null
+++ b/webtools/templates/bugs_idx.xhtml
@@ -0,0 +1,81 @@
+<!DOCTYPE html
+     PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
+     "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="${lang}" lang="${lang}"
+      xmlns:py="http://genshi.edgewall.org/">
+<head>
+<title>$projectname bugs</title>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="application/xhtml+xml; charset=UTF-8"/>
+<link href="$css" type="text/css" rel="stylesheet"/>
+</head>
+<body>
+<div style="text-align: center;">
+<a href="$projecturl"><span py:choose="logourl">
+	           <span py:when="None">${projectname} Project</span>
+	           <span py:otherwise=""><img src="$logourl" alt="$projectname Project" height="93" /></span>
+                 </span>
+</a>
+</div>
+<div class="heading" py:if="projectadvertising">
+	<div class="tabBar" style="text-align: center;">$projectadvertising</div>
+</div>
+<table class="columns">
+<tr>
+	<td class="left">
+		<span class="section">$summary</span>
+		<div class="section">
+			<div class="sectionTop"></div>
+			<div class="row">${bugssummary}</div>
+		</div>
+		<span class="section">${legend}</span>
+		<div class="section">
+		  <div class="sectionTop"/>
+		  <div class="row">
+		    <table>
+		      <tr><th>Assessment</th><th>Limit</th></tr>
+                      <py:for each="a in assessments">
+                        <tr>
+			  <td class="${a[1]}">${a[1]}</td>
+			  <td class="${a[1]}">${a[0]}</td>
+			</tr>
+                      </py:for>
+		    </table>
+                  </div>
+		</div>
+	</td>
+	<td class="main">
+		<div class="pageBody">
+			<h1>$gtstrBugsPage</h1>
+			<p>$gtstrListOfBugspages</p>
+			<dl>
+                             <py:for each="task in taskskeys">
+                                <dt class="${weightedclass[task]}"><a href="${task}.html" name="${task}" id="${task}">${tasks[task].metapkg.PrintedName.capitalize()} - <span py:choose="">
+	           <span py:when="tasks[task].metapkg.desc.has_key(lang)">${tasks[task].metapkg.desc[lang]['short']}</span>
+	           <span py:otherwise="">${tasks[task].metapkg.desc['en']['short']}</span>
+                 </span></a> (${weighttask[task]}<sup>*</sup>)</dt>
+				<dd><span py:choose="">
+	           <span py:when="tasks[task].metapkg.desc.has_key(lang)">${tasks[task].metapkg.desc[lang]['long']}</span>
+	           <span py:otherwise="">${tasks[task].metapkg.desc['en']['long']}</span>
+                 </span></dd>
+                             </py:for>
+			</dl>
+<div class="footnotecontent">
+  <sup>*</sup>${weightexplanation}
+  <br />
+  ${weightdetails}:
+  <br />
+  <table class="footnotecontent">
+    <py:for each="s in severities">
+      <tr><td class="footnotecontent">${s}</td><td class="footnotecontent">${weight[s]}</td></tr>
+    </py:for>
+  </table>
+</div>
+		</div>
+	</td>
+</tr>
+</table>
+<div id="footer">
+  <address>${updatetimestamp}</address>
+</div>
+</body>
+</html>
diff --git a/webtools/templates/packagelist.xhtml b/webtools/templates/packagelist.xhtml
new file mode 100644
index 0000000..2f7c0d8
--- /dev/null
+++ b/webtools/templates/packagelist.xhtml
@@ -0,0 +1,87 @@
+<!DOCTYPE html
+     PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
+     "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="${lang}" lang="${lang}"
+      xmlns:py="http://genshi.edgewall.org/">
+<head>
+<title>$projectname $packagelist</title>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="application/xhtml+xml; charset=UTF-8"/>
+<link href="$css" type="text/css" rel="stylesheet"/>
+</head>
+<body>
+<div style="text-align: center;">
+<a href="$projecturl"><span py:choose="logourl">
+	           <span py:when="None">${projectname} Project</span>
+	           <span py:otherwise=""><img src="$logourl" alt="$projectname Project" height="93" /></span>
+                 </span>
+</a>
+</div>
+<div class="heading" py:if="projectadvertising">
+	<div class="tabBar" style="text-align: center;">$projectadvertising</div>
+</div>
+<table class="columns">
+<tr>
+  <td class="left">
+    <span class="section">$summary</span>
+    <div class="section">
+      <div class="sectionTop"></div>
+      <div class="row">${idxsummary}</div>
+    </div>
+  </td>
+  <td class="main">
+    <div class="pageBody">
+      <h1>$gtstrTasksPage</h1>
+      <p>$gtstrThisIsAList</p>
+
+      <h2>$tableofcontents</h2>
+      <ul>
+	<py:for each="task in taskskeys">
+	  <li><a href="#${task}">${tasks[task].metapkg.PrintedName.capitalize()}</a></li>
+	</py:for>
+      </ul>
+
+      <py:for each="task in taskskeys">
+	<a name="${task}" id="${task}"/>
+	<h2><a href="${task}" name="${task}" id="${task}">${tasks[task].metapkg.PrintedName.capitalize()} - <span py:choose="">
+	<span py:when="tasks[task].metapkg.desc.has_key(lang)">${tasks[task].metapkg.desc[lang]['short']}</span>
+	<span py:otherwise="">${tasks[task].metapkg.desc['en']['short']}</span>
+	</span></a></h2>
+	<p py:choose="">
+	  <span py:when="tasks[task].metapkg.desc.has_key(lang)">${tasks[task].metapkg.desc[lang]['long']}</span>
+	  <span py:otherwise="">${tasks[task].metapkg.desc['en']['long']}</span>
+	</p>
+	<py:for each="type in dependencies[task]">
+	  <h3>${typeheading[type]}</h3>
+	  <dl>
+	  <py:for each="project in projects[task][type]">
+		  <dt><span py:choose="project.homepage">
+		    <span py:when="'#'">${project.pkg.capitalize()}</span>
+		    <span py:otherwise=""><a href="$project.homepage">${project.pkg.capitalize()}</a></span>
+		  </span>
+		  </dt>
+		  <dd><span py:choose="">
+		    <span py:when="project.desc.has_key(lang)">${project.desc[lang]['short']}</span>
+		    <span py:otherwise="">${project.desc['en']['short']}</span>
+		  </span>
+		  </dd>
+	    </py:for>
+	  </dl>
+	</py:for>
+      </py:for>
+    </div>
+  </td>
+</tr>
+</table>
+<div id="footer">
+  <hr class="hidecss" />
+<p>${langavail}</p>
+<py:for each="l in languages">
+  <span py:if="lang != l" class="navpara">
+    <a href="packagelist.${language_dict[l]['short']}.html" title="${language_dict[l]['title']}" hreflang="${language_dict[l]['htaccess']}" lang="${language_dict[l]['htaccess']}" rel="alternate">${language_dict[l]['printed']}</a>
+  </span>
+</py:for>
+<p>${howtosetlang}</p>
+  <address>${updatetimestamp}</address>
+</div>
+</body>
+</html>
diff --git a/webtools/templates/tasks.xhtml b/webtools/templates/tasks.xhtml
new file mode 100644
index 0000000..a2adf57
--- /dev/null
+++ b/webtools/templates/tasks.xhtml
@@ -0,0 +1,171 @@
+<!DOCTYPE html
+     PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
+     "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="${lang}" lang="${lang}"
+      xmlns:py="http://genshi.edgewall.org/">
+<head>
+<title>$projectname ${tasks[task].metapkg.PrintedName.capitalize()} packages</title>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="application/xhtml+xml; charset=UTF-8"/>
+<link href="$css" type="text/css" rel="stylesheet"/>
+</head>
+<body>
+<div style="text-align: center;">
+<a href="$projecturl"><span py:choose="logourl">
+	           <span py:when="None">${projectname} Project</span>
+	           <span py:otherwise=""><img src="$logourl" alt="$projectname Project" height="93" /></span>
+                 </span>
+</a>
+</div>
+<div class="heading" py:if="projectadvertising">
+	<div class="tabBar" style="text-align: center;">$projectadvertising</div>
+</div>
+<table class="columns">
+<tr>
+	<td class="left">
+		<span class="section">${summary}</span>
+		<div class="section">
+			<div class="sectionTop"/>
+			<div class="row">
+				<strong>${tasks[task].metapkg.PrintedName.capitalize()}</strong><br/>
+				<em><span py:choose="">
+	           <span py:when="tasks[task].metapkg.desc.has_key(lang)">${tasks[task].metapkg.desc[lang]['short']}</span>
+	           <span py:otherwise="">${tasks[task].metapkg.desc['en']['short']}</span>
+                 </span></em><br/>
+				<p><span py:choose="">
+	           <span py:when="tasks[task].metapkg.desc.has_key(lang)">${tasks[task].metapkg.desc[lang]['long']}
+                     <div class="trans" py:if="lang != 'en'"><a href="http://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/${lang}/forexternalreview/${tasks[task].metapkg.pkg}">${fixtranslation}</a></div>
+                   </span>
+	           <span py:otherwise="">${tasks[task].metapkg.desc['en']['long']}
+                     <div class="trans" py:if="lang != 'en'"><a href="http://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/${lang}/fetch?package=${tasks[task].metapkg.pkg}">${translatedesc}</a></div>
+                   </span>
+                 </span></p>
+			</div>
+			<div class="row">
+				<p>${description}
+				</p>
+				<p>${legend}</p>
+				<ul>
+				   <py:for each="color in colorcodes">
+				     <li>${color}</li>
+				   </py:for>
+				</ul>
+				<p>${discovery}</p>
+			</div>
+		</div>
+
+		<span class="section">${othertasks}</span>
+		<div class="section">
+			<div class="sectionTop"/>
+			<div class="row">
+                            <div class="link"><a href="index">${indexlink}</a></div>
+                          <py:for each="t in taskskeys">
+                            <div py:choose="t">
+                              <span py:when="task" class="curlink"><a href="${t}">${tasks[t].metapkg.PrintedName.capitalize()}</a></span>
+                              <span py:otherwise="" class="link"><a href="${t}">${tasks[t].metapkg.PrintedName.capitalize()}</a></span>
+                            </div>
+                          </py:for>
+                        </div>
+		</div>
+	</td>
+	<td class="main">
+		<div class="pageBody">
+			<h1>$projectname ${tasks[task].metapkg.PrintedName.capitalize()} packages</h1>
+<py:for each="type in dependencies[task]">
+			<h2><a id="${type}-debs" name="${type}-debs"/>${typeheading[type]}</h2>
+   <py:for each="project in projects[task][type]">
+     <table class="project" summary="${project.pkg}">
+       <tbody>
+	 <tr class="deb-${typeclass[type]}">
+	   <td class="project-name">
+	     <a name="${project.pkg}" id="${project.pkg}"/>
+	     <strong>${project.pkg.capitalize()}</strong>
+             <span py:if="project.wnpp != None"> - <a href="http://bugs.debian.org/${project.wnpp}">wnpp</a></span><br />
+	     <em><span py:choose="">
+	           <span py:when="project.desc.has_key(lang)">${project.desc[lang]['short']}</span>
+	           <span py:otherwise="">${project.desc['en']['short']}</span>
+	         </span>
+	     </em>
+	     <div py:choose="project.homepage">
+                <span py:when="'#'">${nohomepage}</span>
+                <span py:otherwise=""><a href="$project.homepage">${project.homepage}</a></span>
+             </div>
+	     <div py:if="project.responsible != None"><span py:choose="typeclass[type]"><span py:when="'official'">${maintainer}</span><span py:otherwise="">${responsible}</span></span>: ${project.responsible}</div>
+	   </td>
+           <td class="project-license">
+             <em py:if="project.version['unstable'] != None">${version}: ${project.version['unstable']}</em><br />
+             <em>${license}: ${project.license}</em><br/>
+               <span py:choose="typeclass[type]">
+                 <span py:when="'official'">
+		   <span py:choose="project.component">
+                     <span py:when="'non-free'"><a href="${project.oPkgURL['unstable']}">${nonfreepkg}</a></span>
+                     <span py:when="'contrib'"><a href="${project.oPkgURL['unstable']}">${contribpkg}</a></span>
+                     <span py:otherwise=""><a href="${project.oPkgURL['unstable']}">${officialpkg}</a></span>
+                   </span> - <a href="${project.filename}"><img src="../img/deb-icon.png"/></a>
+                   <span py:if="project.VcsBrowser">
+                     <span py:choose="">
+                       <span py:when="project.VcsBrowser"><a href="${project.VcsBrowser}" title="${project.Vcs}">${project.VcsType} <!-- ${project.Vcs} --></a></span>
+		       <span py:otherwise="">${project.Vcs}</span>
+                     </span>
+                   </span>
+		 </span>
+                 <span py:otherwise="">
+                   <span py:choose="">
+                     <span py:when="project.pkgURL"><a href="${project.pkgURL}">${unofficialpkg}</a></span>
+                     <span py:otherwise="">${nopkgavail}</span>
+                   </span><br />
+                 </span>
+                 <span py:if="project.VcsType">
+                   <span py:choose="">
+                     <span py:when="project.VcsBrowser">
+                       <span py:choose="">
+                         <span py:when="project.Vcs"><a href="${project.VcsBrowser}" title="${project.Vcs}">${project.VcsType} <!-- ${project.Vcs} --></a></span>
+                         <span py:otherwise=""><a href="${project.VcsBrowser}">${project.VcsType}</a></span>
+                       </span>
+                     </span>
+		     <span py:otherwise="">${project.Vcs}</span>
+                   </span>
+                 </span>
+               </span>
+            <br />
+            <span py:if="lang != 'en' and project.component == 'main'">
+	       <span py:choose="">
+	           <span py:when="project.desc.has_key(lang)"><a href="http://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/${lang}/forexternalreview/${project.pkg}">${fixtranslation}</a></span>
+	           <span py:otherwise=""><a href="http://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/${lang}/fetch?package=${project.pkg}">${translatedesc}</a></span>
+               </span>
+            </span>
+           </td>
+         </tr>
+         <tr>
+           <td colspan="2" class="project-description"><span py:choose="">
+	           <span py:when="project.desc.has_key(lang)">${project.desc[lang]['long']}</span>
+	           <span py:otherwise="">${project.desc['en']['long']}</span>
+	         </span>
+	   </td>
+	 </tr>
+	 <tr py:if="project.remark">
+	   <td colspan="2" class="remark">
+	     <div py:if="project.remark['short']"><strong>Remark of ${projectname} team:</strong> ${project.remark['short']}</div>
+	     <div py:if="project.remark['long']">${project.remark['long']}</div>
+	   </td>
+	 </tr>
+       </tbody>
+     </table>
+   </py:for>
+</py:for>
+		</div>
+	</td>
+</tr>
+</table>
+<div id="footer">
+  <hr class="hidecss" />
+<p>${langavail}</p>
+<py:for each="l in languages">
+  <span py:if="lang != l" class="navpara">
+    <a href="${task}.${language_dict[l]['short']}.html" title="${language_dict[l]['title']}" hreflang="${language_dict[l]['htaccess']}" lang="${language_dict[l]['htaccess']}" rel="alternate">${language_dict[l]['printed']}</a>
+  </span>
+</py:for>
+<p>${howtosetlang}</p>
+  <address>${updatetimestamp}</address>
+</div>
+</body>
+</html>
diff --git a/webtools/templates/tasks_idx.xhtml b/webtools/templates/tasks_idx.xhtml
new file mode 100644
index 0000000..90ad2c6
--- /dev/null
+++ b/webtools/templates/tasks_idx.xhtml
@@ -0,0 +1,63 @@
+<!DOCTYPE html
+     PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
+     "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="${lang}" lang="${lang}"
+      xmlns:py="http://genshi.edgewall.org/">
+<head>
+<title>$projectname</title>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="application/xhtml+xml; charset=UTF-8"/>
+<link href="$css" type="text/css" rel="stylesheet"/>
+</head>
+<body>
+<div style="text-align: center;">
+<a href="$projecturl"><span py:choose="logourl">
+	           <span py:when="None">${projectname} Project</span>
+	           <span py:otherwise=""><img src="$logourl" alt="$projectname Project" height="93" /></span>
+                 </span>
+</a>
+</div>
+<div class="heading" py:if="projectadvertising">
+	<div class="tabBar" style="text-align: center;">$projectadvertising</div>
+</div>
+<table class="columns">
+<tr>
+	<td class="left">
+		<span class="section">$summary</span>
+		<div class="section">
+			<div class="sectionTop"></div>
+			<div class="row">${idxsummary}</div>
+		</div>
+	</td>
+	<td class="main">
+		<div class="pageBody">
+			<h1>$gtstrTasksPage</h1>
+			<p>$gtstrThisIsAList</p>
+			<dl>
+                             <py:for each="task in taskskeys">
+                                <dt><a href="${task}" name="${task}" id="${task}">${tasks[task].metapkg.PrintedName.capitalize()} - <span py:choose="">
+	           <span py:when="tasks[task].metapkg.desc.has_key(lang)">${tasks[task].metapkg.desc[lang]['short']}</span>
+	           <span py:otherwise="">${tasks[task].metapkg.desc['en']['short']}</span>
+                 </span></a></dt>
+				<dd><span py:choose="">
+	           <span py:when="tasks[task].metapkg.desc.has_key(lang)">${tasks[task].metapkg.desc[lang]['long']}</span>
+	           <span py:otherwise="">${tasks[task].metapkg.desc['en']['long']}</span>
+                 </span></dd>
+                             </py:for>
+			</dl>
+		</div>
+	</td>
+</tr>
+</table>
+<div id="footer">
+  <hr class="hidecss" />
+<p>${langavail}</p>
+<py:for each="l in languages">
+  <span py:if="lang != l" class="navpara">
+    <a href="index.${language_dict[l]['short']}.html" title="${language_dict[l]['title']}" hreflang="${language_dict[l]['htaccess']}" lang="${language_dict[l]['htaccess']}" rel="alternate">${language_dict[l]['printed']}</a>
+  </span>
+</py:for>
+<p>${howtosetlang}</p>
+  <address>${updatetimestamp}</address>
+</div>
+</body>
+</html>
diff --git a/webtools/webconf/debian-accessibility.conf b/webtools/webconf/debian-accessibility.conf
new file mode 100644
index 0000000..53e93e0
--- /dev/null
+++ b/webtools/webconf/debian-accessibility.conf
@@ -0,0 +1,12 @@
+Blend:       debian-accessibility
+ProjectName: Debian Accessibility
+ProjectUrl:  http://www.debian.org/devel/debian-accessibility
+Homepage:    http://www.debian.org/devel/debian-accessibility
+AliothUrl:   http://alioth.debian.org/projects/accessibility
+ProjectList: debian-accessibility at lists.debian.org
+OutputDir:   /var/lib/gforge/chroot/home/groups/blends/htdocs/accessibility
+DataDir:     /var/lib/gforge/chroot/home/groups/blends/data/accessibility
+CacheDir:    /var/lib/gforge/chroot/home/groups/blends/cache
+VcsDir:      /svn/blends/projects/accessibility/trunk/debian-accessibility
+CSS:         ../inc/style.css
+PkgList:     debian-accessibility at lists.debian.org
diff --git a/webtools/webconf/debian-edu.conf b/webtools/webconf/debian-edu.conf
new file mode 100644
index 0000000..6ce6569
--- /dev/null
+++ b/webtools/webconf/debian-edu.conf
@@ -0,0 +1,13 @@
+Blend:       debian-edu
+ProjectName: Debian Edu
+ProjectUrl:  http://debian-edu.alioth.debian.org/
+Homepage:    http://wiki.debian.org/DebianEdu
+AliothUrl:   http://alioth.debian.org/projects/debian-edu
+ProjectList: debian-edu at lists.debian.org
+LogoUrl:     http://blends.alioth.debian.org/edu/img/slx-tux.png
+OutputDir:   /var/lib/gforge/chroot/home/groups/blends/htdocs/edu
+DataDir:     /var/lib/gforge/chroot/home/groups/blends/data/edu
+CacheDir:    /var/lib/gforge/chroot/home/groups/blends/cache
+VcsDir:      /svn/debian-edu/trunk/src/debian-edu
+CSS:         ../inc/style.css
+PkgList:     debian-edu at lists.debian.org
diff --git a/webtools/webconf/debian-gis.conf b/webtools/webconf/debian-gis.conf
new file mode 100644
index 0000000..d704aa0
--- /dev/null
+++ b/webtools/webconf/debian-gis.conf
@@ -0,0 +1,13 @@
+Blend:       debian-gis
+ProjectName: Debian GIS
+ProjectUrl:  http://pkg-grass.alioth.debian.org/
+Homepage:    http://wiki.debian.org/DebianGis
+AliothUrl:   http://alioth.debian.org/projects/debian-edu
+ProjectList: pkg-grass-devel at lists.alioth.debian.org
+LogoUrl:     http://blends.alioth.debian.org/gis/img/debiangis_mollweide.png
+OutputDir:   /var/lib/gforge/chroot/home/groups/blends/htdocs/gis
+DataDir:     /var/lib/gforge/chroot/home/groups/blends/data/gis
+CacheDir:    /var/lib/gforge/chroot/home/groups/blends/cache
+VcsDir:      /svn/pkg-grass/packages/debian-gis
+CSS:         ../inc/style.css
+PkgList:     pkg-grass-devel at lists.alioth.debian.org
diff --git a/webtools/webconf/debian-junior.conf b/webtools/webconf/debian-junior.conf
new file mode 100644
index 0000000..aad6ebd
--- /dev/null
+++ b/webtools/webconf/debian-junior.conf
@@ -0,0 +1,12 @@
+Blend:       debian-junior
+ProjectName: Debian Junior
+ProjectUrl:  http://blends.alioth.debian.org/projects/debian-jr
+Homepage:    http://www.debian.org/devel/debian-jr
+AliothUrl:   
+ProjectList: debian-junior at lists.debian.org
+OutputDir:   /var/lib/gforge/chroot/home/groups/blends/htdocs/junior
+DataDir:     /var/lib/gforge/chroot/home/groups/blends/data/junior
+CacheDir:    /var/lib/gforge/chroot/home/groups/blends/cache
+VcsDir:      /svn/blends/projects/junior/trunk/debian-junior
+CSS:         ../inc/style.css
+PkgList:     debian-jr at lists.debian.org
diff --git a/webtools/webconf/debian-lex.conf b/webtools/webconf/debian-lex.conf
new file mode 100644
index 0000000..1a8a55c
--- /dev/null
+++ b/webtools/webconf/debian-lex.conf
@@ -0,0 +1,12 @@
+Blend:       debian-lex
+ProjectName: Debian Lex
+ProjectUrl:  http://alioth.debian.org/projects/debian-lex
+Homepage:    http://www.debian.org/devel/debian-lex/
+AliothUrl:   http://blends.alioth.debian.org/lex
+ProjectList: debian-lex at lists.debian.org
+OutputDir:   /var/lib/gforge/chroot/home/groups/blends/htdocs/lex
+DataDir:     /var/lib/gforge/chroot/home/groups/blends/data/lex
+CacheDir:    /var/lib/gforge/chroot/home/groups/blends/cache
+VcsDir:      /svn/blends/projects/lex/trunk/debian-lex
+CSS:         ../inc/style.css
+PkgList:     debian-lex at lists.debian.org
diff --git a/webtools/webconf/debian-med.conf b/webtools/webconf/debian-med.conf
new file mode 100644
index 0000000..e205b25
--- /dev/null
+++ b/webtools/webconf/debian-med.conf
@@ -0,0 +1,15 @@
+Blend:       debian-med
+ProjectName: Debian Med
+ProjectUrl:  http://debian-med.alioth.debian.org/
+Homepage:    http://www.debian.org/devel/debian-med
+AliothUrl:   http://alioth.debian.org/projects/debian-med
+ProjectList: debian-med at lists.debian.org
+LogoUrl:     http://debian-med.alioth.debian.org/img/logo.png
+Ignore:      alternative Logo: http://people.debian.org/~tille/debian-med/logos/med-06.jpg
+OutputDir:   /var/lib/gforge/chroot/home/groups/debian-med/htdocs
+DataDir:     /var/lib/gforge/chroot/home/groups/debian-med/data
+CacheDir:    /var/lib/gforge/chroot/home/groups/blends/cache
+VcsDir:      /svn/blends/projects/med/trunk/debian-med
+CSS:         ../inc/style.css
+Advertising: _('Help us to see Debian used by medical practicioners and researchers! Join us on the <a href=\"http://alioth.debian.org/projects/debian-med\">Alioth page</a>.')
+PkgList:     debian-med-packaging at lists.alioth.debian.org
diff --git a/webtools/webconf/debian-science.conf b/webtools/webconf/debian-science.conf
new file mode 100644
index 0000000..0500cb7
--- /dev/null
+++ b/webtools/webconf/debian-science.conf
@@ -0,0 +1,12 @@
+Blend:       debian-science
+ProjectName: Debian Science
+ProjectUrl:  http://wiki.debian.org/DebianScience
+Homepage:    http://wiki.debian.org/DebianScience
+AliothUrl:   http://alioth.debian.org/projects/debian-science
+ProjectList: debian-science at lists.debian.org
+OutputDir:   /var/lib/gforge/chroot/home/groups/blends/htdocs/science
+DataDir:     /var/lib/gforge/chroot/home/groups/blends/data/science
+CacheDir:    /var/lib/gforge/chroot/home/groups/blends/cache
+VcsDir:      /svn/blends/projects/science/trunk/debian-science
+CSS:         ../inc/style.css
+PkgList:     debian-science-maintainers at lists.alioth.debian.org
diff --git a/webtools/webconf/debichem.conf b/webtools/webconf/debichem.conf
new file mode 100644
index 0000000..2b6de57
--- /dev/null
+++ b/webtools/webconf/debichem.conf
@@ -0,0 +1,12 @@
+Blend:       debichem
+ProjectName: DebiChem
+ProjectUrl:  http://alioth.debian.org/projects/debichem
+Homepage:    http://alioth.debian.org/projects/debichem
+AliothUrl:   http://alioth.debian.org/projects/debichem
+ProjectList: debichem-devel at lists.alioth.debian.org
+OutputDir:   /var/lib/gforge/chroot/home/groups/blends/htdocs/debichem
+DataDir:     /var/lib/gforge/chroot/home/groups/blends/data/debichem
+CacheDir:    /var/lib/gforge/chroot/home/groups/blends/cache
+VcsDir:      /svn/blends/projects/debichem/trunk/debichem
+CSS:         ../inc/style.css
+PkgList:     debichem-devel at lists.alioth.debian.org
diff --git a/webtools/webconf/debug.conf b/webtools/webconf/debug.conf
new file mode 100644
index 0000000..847ca65
--- /dev/null
+++ b/webtools/webconf/debug.conf
@@ -0,0 +1,12 @@
+Blend:       debug
+ProjectName: Debug
+ProjectUrl:  http://blends.debian.net/debug
+Homepage:    http://blends.debian.net/debug
+AliothUrl:   http://alioth.debian.org/projects/blends
+ProjectList: none at lists.debian.org
+OutputDir:   /var/lib/gforge/chroot/home/groups/blends/htdocs/debug
+DataDir:     /var/lib/gforge/chroot/home/groups/blends/data/debug
+CacheDir:    /var/lib/gforge/chroot/home/groups/blends/cache
+VcsDir:      /svn/blends/projects/debug
+CSS:         ../inc/style.css
+PkgList:     tillea at gmail.com
diff --git a/webtools/webconf/rest-test.conf b/webtools/webconf/rest-test.conf
new file mode 100644
index 0000000..ae5c795
--- /dev/null
+++ b/webtools/webconf/rest-test.conf
@@ -0,0 +1,13 @@
+Blend:       rest-test
+ProjectName: Test reST formatting
+ProjectUrl:  http://blends.debian.net/rest-test
+Homepage:    http://blends.debian.net/rest-test
+AliothUrl:   http://alioth.debian.org/projects/blends
+ProjectList: none at lists.debian.org
+OutputDir:   /var/lib/gforge/chroot/home/groups/blends/htdocs/rest-test
+DataDir:     /var/lib/gforge/chroot/home/groups/blends/data/rest-test
+CacheDir:    /var/lib/gforge/chroot/home/groups/blends/cache
+VcsDir:      /svn/blends/projects/debug
+CSS:         ../inc/style.css
+PkgList:     tillea at gmail.com
+RenderingLib: rest

-- 
Static and dynamic websites for Debian Pure Blends



More information about the Blends-commit mailing list