[Debconf-devel] Bug#382002: [INTL:da] Updated Danish debconf template

Claus Hindsgaul claus.hindsgaul at gmail.com
Tue Aug 8 09:16:32 UTC 2006


Package: debconf
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please include the attached updated Danish debconf template (debian/po/da.po)

Claus Hindsgaul

-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.16-2-486
Locale: LANG=da_DK, LC_CTYPE=da_DK (charmap=ISO-8859-1) (ignored: LC_ALL set to da_DK)
-------------- next part --------------
# Danish messages for debian-installer.
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
#
# Claus Hindsgaul <claus_h at image.dk>, 2004, 2005.
# Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul at gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debconf-devel at lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-28 16:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-08 11:15+0200\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul at gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Noninteractive"
msgstr "Dialog, Readline, Gnome, Kde, Tekstbehandler, Ikke-interaktivt"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "Interface to use:"
msgstr "Netkort, der skal bruges:"

#
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"Packages that use debconf for configuration share a common look and feel. "
"You can select the type of user interface they use."
msgstr ""
"Pakker der bruger debconf til ops?tning, fremtr?der p? samme m?de. Du kan "
"v?lge hvilken brugerflade de skal bruge."

#
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"The dialog frontend is a full-screen, character based interface, while the "
"readline frontend uses a more traditional plain text interface, and both the "
"gnome and kde frontends are modern X interfaces, fitting the respective "
"desktops (but may be used in any X environment). The editor frontend lets "
"you configure things using your favorite text editor. The noninteractive "
"frontend never asks you any questions."
msgstr ""
"Dialog er en fuldsk?rms, tekstbaseret brugerflade, mens readline er en mere "
"traditionel tekst-brugerflade. B?de gnome og kde er moderne X-brugerflader. "
"Editor lader dig svare p? sp?rgsm?lene via din foretrukne editor. Ikke-"
"interaktivt vil aldrig stille dig sp?rgsm?l."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "critical, high, medium, low"
msgstr "kritisk, h?j, mellem, lav"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Ignore questions with a priority less than:"
msgstr "Ignor?r sp?rgsm?l med en prioritet lavere end:"

#
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"Debconf prioritizes the questions it asks you. Pick the lowest priority of "
"question you want to see:\n"
"  - 'critical' only prompts you if the system might break.\n"
"    Pick it if you are a newbie, or in a hurry.\n"
"  - 'high' is for rather important questions\n"
"  - 'medium' is for normal questions\n"
"  - 'low' is for control freaks who want to see everything"
msgstr ""
"Debconf prioriterer de sp?rgsm?l, den stiller dig. V?lg den laveste "
"sp?rgsm?ls-prioritet, du ?nsker at se:\n"
" - 'kritisk' sp?rger dig kun hvis systemet potentielt kommer i uorden.\n"
"    V?lg dette, hvis du er nybegynder eller har travlt. \n"
"  - 'h?j' for ret vigtige sp?rgsm?l \n"
"  - 'mellem' for almindelige sp?rgm?l \n"
"  - 'lav' for kontrolnarkomaner, der vil have alt at se"

#
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"Note that no matter what level you pick here, you will be able to see every "
"question if you reconfigure a package with dpkg-reconfigure."
msgstr ""
"Bem?rk at uanset hvilket niveau du v?lger her, vil du kunne se samtlige "
"sp?rgsm?l, hvis du genops?tter pakken med kommandoen dpkg-reconfigure."

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Installing packages"
msgstr "Installerer pakker"

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please wait..."
msgstr "Vent venligst..."

#  Template: debconf/frontend
#  ddtp-prioritize: 54
#
#~ msgid "What interface should be used for configuring packages?"
#~ msgstr "Hvilken brugerflade skal bruges til ops?tning af pakker?"

#~ msgid ""
#~ "Packages that use debconf for configuration prioritize the questions they "
#~ "might ask you. Only questions with a certain priority or higher are "
#~ "actually shown to you; all less important questions are skipped."
#~ msgstr ""
#~ "Pakker, der bruger debconf til ops?tning, prioriterer sp?rgsm?lene, som "
#~ "de vil stille dig. Kun sp?rgsm?l med en hvis prioritet eller h?jere vil "
#~ "rent faktisk blive vist til dig. Alle mindre vigtige sp?rgsm?l bliver "
#~ "sprunget over."

#~ msgid ""
#~ "You can select the lowest priority of question you want to see:\n"
#~ " - 'critical' is for items that will probably break the system\n"
#~ "    without user intervention.\n"
#~ " - 'high' is for items that don't have reasonable defaults.\n"
#~ " - 'medium' is for normal items that have reasonable defaults.\n"
#~ " - 'low' is for trivial items that have defaults that will work in\n"
#~ "   the vast majority of cases."
#~ msgstr ""
#~ "Du kan v?lge den laveste prioritet af sp?rgsm?l, som du vil se:\n"
#~ " - 'kritisk' er for ting, der potentielt kan bringe systemet i uorden,\n"
#~ "    medmindre du bliver spurgt f?rst.\n"
#~ " - 'h?j' er for ting, der ikke har et fornuftigt standardforvalg.\n"
#~ " - 'mellem' er for normale ting, der har fornuftige standardforvalg.\n"
#~ " - 'lav' er for trivielle ting, der har standardforvalg, der vil\n"
#~ "    fungere i de fleste tilf?lde."

#~ msgid ""
#~ "For example, this question is of medium priority, and if your priority "
#~ "were already 'high' or 'critical', you wouldn't see this question."
#~ msgstr ""
#~ "For eksempel er dette sp?rgsm?l af mellemprioritet, og hvis din prioritet "
#~ "allerede var 'h?j' eller 'kritisk', ville du ikke se dette sp?rgsm?l."



More information about the Debconf-devel mailing list