[Debconf-devel] Bug#375064: [INTL:km] debconf translation updated
Sokhem
khoemsokhem at khmeros.info
Wed Aug 9 02:05:43 UTC 2006
Hi,
I updated and sent as bug report already.
Thanks,
Sokhem
បានសរសេរ Luk Claes:
> Hi
>
> Thanks for the translation. Can you please update it to the last version
> using the attached po file, thanks in advance.
>
> Cheers
>
> Luk
>
>
> ------------------------------------------------------------------------
>
> # translation of debconf_debian_po-km.po to Khmer
> #
> # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
> # documentation is worth reading, especially sections dedicated to
> # this format, e.g. by running:
> # info -n '(gettext)PO Files'
> # info -n '(gettext)Header Entry'
> # Some information specific to po-debconf are available at
> # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
> # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
> # Developers do not need to manually edit POT or PO files.
> #
> # Khoem Sokhem <khoemsokhem at khmeros.info>, 2006.
> # Poch Sokun <sokun_poch at khmeros.info>, 2006.
> # auk piseth <piseth_dv at khmeros.info>, 2006.
> msgid ""
> msgstr ""
> "Project-Id-Version: debconf_debian_po-km\n"
> "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> "POT-Creation-Date: 2006-07-28 23:09+0200\n"
> "PO-Revision-Date: 2006-06-07 10:59-0600\n"
> "Last-Translator: auk piseth <piseth_dv at khmeros.info>\n"
> "Language-Team: Khmer <support at khmeros.info>\n"
> "MIME-Version: 1.0\n"
> "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> "X-Generator: KBabel 1.11\n"
>
> #. Type: select
> #. Choices
> #: ../templates:1001
> msgid "Dialog"
> msgstr ""
>
> #. Type: select
> #. Choices
> #: ../templates:1001
> msgid "Readline"
> msgstr ""
>
> #. Type: select
> #. Choices
> #: ../templates:1001
> msgid "Gnome"
> msgstr ""
>
> #. Type: select
> #. Choices
> #: ../templates:1001
> msgid "Kde"
> msgstr ""
>
> #. Type: select
> #. Choices
> #: ../templates:1001
> msgid "Editor"
> msgstr ""
>
> #. Type: select
> #. Choices
> #: ../templates:1001
> msgid "Noninteractive"
> msgstr ""
>
> #. Type: select
> #. Description
> #: ../templates:1002
> msgid "Interface to use:"
> msgstr ""
>
> #. Type: select
> #. Description
> #: ../templates:1002
> msgid ""
> "Packages that use debconf for configuration share a common look and feel. "
> "You can select the type of user interface they use."
> msgstr ""
> "កញ្ចប់​ដែល​ប្រើ​ debconf សម្រាប់​ការកំណážáŸ‹â€‹ážšáž…នាសម្ពáŸáž“្ធ ចែករំលែក​រូបរាង​និង​អារម្មណáŸÂ ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​"
> "ប្រភáŸáž‘​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ​ដែល​ពួក​គáŸâ€‹áž”្រើ ។"
>
> #. Type: select
> #. Description
> #: ../templates:1002
> msgid ""
> "The dialog frontend is a full-screen, character based interface, while the "
> "readline frontend uses a more traditional plain text interface, and both the "
> "gnome and kde frontends are modern X interfaces, fitting the respective "
> "desktops (but may be used in any X environment). The editor frontend lets "
> "you configure things using your favorite text editor. The noninteractive "
> "frontend never asks you any questions."
> msgstr ""
> "ប្រអប់​ផ្នែក​ážáž¶áž„មុážâ€‹ គឺអáŸáž€áŸ’រង់ពáŸáž‰áž˜áž½áž™ ážáž½áž¢áž€áŸ’សរបានផ្អែកលើ​​​ចំណុច​ប្រទាក់​ នៅážážŽáŸˆâ€‹áž–áŸáž›â€‹ážŠáŸ‚លបន្ទាážáŸ‹â€‹áž¢áž¶áž“​​ផ្នែក​ážáž¶áž„​មុážâ€‹"
> "ប្រើ​ចំណុច​ប្រទាក់​អážáŸ’ážáž”ទ​ធម្មážáž¶ážŠáŸ‚លចាស់ជាង ហើយផ្នែកážáž¶áž„មុážâ€‹ gnome និង​ kde ជា​ចំណុច​ប្រទាក់​ X "
> "ដែលážáŸ’មីទំនើប, ដែលសម​ážáŸ’រឹមážáŸ’រូវទៅនឹង​ផ្ទៃážáž»â€‹â€‹ (ប៉ុន្ážáŸ‚​ ប្រហែល​ážáŸ’រូវបាន​ប្រើនៅក្នុង​បរិដ្ឋាន X ណាមួយ) ។ "
> "ផ្នែកážáž¶áž„មុážâ€‹áž“ៃ​កម្មវិធី​និពន្ធ ​អនុញ្ញាážâ€‹áž²áŸ’យ​អ្នក​កំណážáŸ‹â€‹ážšáž…នាសម្ពáŸáž“្ធ​វážáŸ’ážáž»â€‹ážŠáŸ„យ​ប្រើកម្មវិធី​និពន្ធ​អážáŸ’ážáž”ទ​ដែលអ្នក​ដែល​"
> "ចូលចិážáŸ’ážÂ ។ ផ្ទៃážáž¶áž„មុážâ€‹ážŠáŸ‚ល​មិនមែនជា​អន្ážážšáž€áž˜áŸ’ម ​មិន​ដែល​សួរ​សំណួរ​អ្នកឡើយ​ ។"
>
> #. Type: select
> #. Choices
> #: ../templates:2001
> msgid "critical"
> msgstr ""
>
> #. Type: select
> #. Choices
> #: ../templates:2001
> msgid "high"
> msgstr ""
>
> #. Type: select
> #. Choices
> #: ../templates:2001
> msgid "medium"
> msgstr ""
>
> #. Type: select
> #. Choices
> #: ../templates:2001
> msgid "low"
> msgstr ""
>
> #. Type: select
> #. Description
> #: ../templates:2002
> #, fuzzy
> msgid "Ignore questions with a priority less than:"
> msgstr "មិន​អើ​ពើនឹង​សំនួ​ដែល​មាន​អាទិភាពážáž·áž…ជាង .."
>
> #. Type: select
> #. Description
> #: ../templates:2002
> msgid ""
> "Debconf prioritizes the questions it asks you. Pick the lowest priority of "
> "question you want to see:\n"
> " - 'critical' only prompts you if the system might break.\n"
> " Pick it if you are a newbie, or in a hurry.\n"
> " - 'high' is for rather important questions\n"
> " - 'medium' is for normal questions\n"
> " - 'low' is for control freaks who want to see everything"
> msgstr ""
> "Debconf ធ្វើអទិភាព​​សំណួរ​ដែល​​វា​សួរ​អ្នក ។ ជ្រើស​យក​អាទិភាព​ទាប​បំផុážáž“ៃ​សំណួរ​ដែល​អ្នក​ចង់​មើល​ ៖\n"
> " - 'សំážáž¶áž“់បំផុáž' បានážáŸ‚​រំលឹក​អ្នកប៉ុណ្ណោះ ប្រសិនបើ​ប្រពáŸáž“្ធ​ážáž¼áž…​ ។\n"
> " ជ្រើសយក​វា ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជា​ newbie, ឬ មាន​ការប្រញាប់ ។\n"
> " - 'ážáŸ’ពស់' គឺសម្រាប់​សំណួរ​ដែល​សំážáž¶áž“់​ផងដែរ\n"
> " - 'កណ្ដាល' គឺ​សម្រាប់​សំណួរ​ធម្មážáž¶â€‹\n"
> " - 'ទាប' គឺážáŸ’ážšáž½ážâ€‹áž–áž·áž“áž·ážáŸ’យលក្ážážŽáŸˆáž…ម្លែក​ ដែល​រ​នណា​ចង់​មើល​អ្វីៗ"
>
> #. Type: select
> #. Description
> #: ../templates:2002
> msgid ""
> "Note that no matter what level you pick here, you will be able to see every "
> "question if you reconfigure a package with dpkg-reconfigure."
> msgstr ""
> "ចំណាំ​ážáž¶ គ្មានបញ្ហា​ដែលកម្រិážâ€‹áž¢áŸ’វី​ដែលអ្នកជ្រើស​នៅទីនáŸáŸ‡ អ្នក​នឹង​អាចឃើញ​គ្រប់​សំណួរ​ បើ​អ្នក​បាន​កំណážáŸ‹â€‹"
> "រចនាសម្ពáŸáž“្ធ​កញ្ចប់​ឡើង​វិញ ជា​មួយ dpkg-recofigure ។"
>
> #. Type: text
> #. Description
> #: ../templates:3001
> msgid "Installing packages"
> msgstr "កំពុង​ដំឡើង​កញ្ចប់​"
>
> #. Type: text
> #. Description
> #: ../templates:4001
> msgid "Please wait..."
> msgstr "សូម​រង់ចាំ..."
>
> #~ msgid "Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Noninteractive"
> #~ msgstr "ប្រអប់​, បន្ទាážáŸ‹â€‹áž¢áž¶áž“​, Gnome, Kde, កម្មវិធី​និពន្ធ​, គ្មានអន្ážážšáž€áž˜áŸ’ម​"
>
> #~ msgid "What interface should be used for configuring packages?"
> #~ msgstr "ážáž¾â€‹áž…ំណុច​ប្រទាក់​អ្វី​ដែល​គួរážáŸ‚​ប្រើ​សម្រាប់កញ្ចប់​​​កំណážáŸ‹â€‹ážšáž…នាសម្ពáŸáž“្ធ​ ?"
>
> #~ msgid "critical, high, medium, low"
> #~ msgstr "សំážáž¶áž“់​បំផុហážáŸ’ពស់​ កណ្ážáž¶áž›â€‹ ទាប"
>
More information about the Debconf-devel
mailing list