[Debian-br-gud-rs] Definição de Código Aberto

Paulo Francisco Slomp slomp em ufrgs.br
Domingo Agosto 26 23:17:19 UTC 2012


Retransmito uma discussão sobre a relação entre as Diretrizes do Debian 
e a Definição de Código Aberto. Saudações!


-------- Mensagem original --------
Assunto: Definição de Código Aberto
Data: Thu, 23 Aug 2012 21:30:35 -0300
De: Paulo Francisco Slomp
Empresa: UFRGS
Para: Grupo de traballho do FISL focado em educação


Olá Frederico e colegas

   > Onde você viu isso, Slomp?

Vejam a comparação das Diretrizes do Debian com a Definição de Código
Aberto no arquivo html em anexo.

A primeira versão das Diretrizes foi estabelecida em uma Conferência
Debian por email que durou todo o mês de junho de 1997. Nesse momento o
líder do Projeto Debian era o Bruce Perens. Citada na minha mensagem
abaixo, a fonte é: http://www.debian.org/social_contract.pt.html.

Em fevereiro de 1998 o Bruce Perens e o Eric Raymond criaram a
Iniciativa Código Aberto (Open Source Initiative) e se tornaram o vice e
o presidente da entidade, respectivamente. O Ian Murdock, fundador do
Debian, também fez parte da primeira diretoria. Fonte:
http://opensource.org/history.

O Bruce Perens propôs, e os demais aceitaram, que a primeira versão da
Definição de Código Aberto fosse quase idêntica às Diretrizes
(praticamente apenas foram retiradas as referências ao Projeto Debian).

Abraços.

_______________________________
Paulo Francisco Slomp
http://www.ufrgs.br/psicoeduc
Acionado com Software Livre
http://www.ufrgs.br/soft-livre-edu

Em 22-08-2012 08:23, Frederico Goncalves Guimaraes escreveu:
> Olá Slomp e demais,
>
> Consta no registro PFS21042 do Livro da Grande Teia que
> Paulo, em 21/08/12 escreveu o seguinte:
>
>> O Código Aberto tem uma Definição (Open Source Definition).
>>
>> Podemos discordar da Definição. Podemos propor mudanças. Desde que
>> esteja escrita...
>
> Nem precisamos ter esse trabalho. Stallman já escreveu pra gente.  ;-)
>
> - Original:
> http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.en.html
>
> - Tradução:
> http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.pt-br.html
>
>> Sim, a Definição de Código Aberto foi baseada nas Diretrizes do
>> Debian:
>> http://listas.softwarelivre.org/pipermail/gt-educacao/2012-August/000332.html
>
> Onde você viu isso, Slomp? Sei que ela foi baseada na definição de
> software livre, mas não sabia que era especificamente na definição da
> Debian.
>
> Um abraço e até mais.
>
>
> Frederico


==========================


-------- Mensagem original --------
Assunto: Definição de Código Aberto
Data: Tue, 21 Aug 2012 21:04:55 -0300
De: Paulo Francisco Slomp
Empresa: UFRGS
Para: Grupo de trabalho com foco em Educação e Inclusão digital da
ASL/FISL


Gente

O Código Aberto tem uma Definição (Open Source Definition).

Está escrito :-).

Original em inglês: http://www.opensource.org/osd.html

Tradução para o português:
http://ncsi-net.ncsi.iisc.ernet.in/cyberspace/nd/opensource.org/docs/osd-portuguese.html

Podemos discordar da Definição. Podemos propor mudanças. Desde que
esteja escrita...

Vejam abaixo.

Sim, a Definição de Código Aberto foi baseada nas Diretrizes do Debian:
http://listas.softwarelivre.org/pipermail/gt-educacao/2012-August/000332.html

Abraços.

_______________________________
Paulo Francisco Slomp
http://www.ufrgs.br/psicoeduc
Acionado com Software Livre
http://www.ufrgs.br/soft-livre-edu


A Definição de Open Source

Versão 1.9
O histórico das mudanças está disponível aqui.
Introdução

Open source não significa apenas acesso ao código fonte. Os termos de
distribuição de software open-source devem obedecer aos seguintes critérios:
1. Redistribuição Livre

A licença não deve restringir nenhuma parte de vender ou oferecer o
software como um componente de uma distribuição de software agregado
contendo programas de várias fontes diferentes. A licença não deve
exigir um royalty ou outra taxa para tal venda.
2. Código Fonte

O programa deve incluir o código fonte, e deve permitir a distribuição
tanto na forma de código fonte como compilada. Quando alguma forma de um
produto não é distribuída com o código fonte, deve existir um meio
amplamente divulgado de obter o código fonte sem nada mais do que um
custo de reprodução razoável–preferencialmente, baixando através da
Internet sem custo. O código fonte deve ser a forma preferencial com a
qual um programador modificaria o programa. Código fonte deliberadamente
ofuscado ão é permitido. Formas intermediárias como a saída de um
pré-processador ou tradutor não são permitidas.
3. Trabalhos Derivados

A licença deve permitir modificações e trabalhos derivados, e deve
permitir sua distribuição sob os mesmos termos da licença do software
original.
4. Integridade do Código Fonte do Autor

A licença pode restringir o código fonte de ser distribuído em forma
modificada somente se a licença permitir a distribuição de "arquivos de
patch" com o código fonte com o propósito de modificar o programa em
tempo de compilação. A licença deve explicitamente permitir a
distribuição de software construído a partir do código fonte modificado.
A licença pode exigir que trabalhos derivados tenham um nome ou versão
diferentes dos do software original.
5. Sem Discriminação Contra Pessoas ou Grupos

A licença não deve discriminar contra nenhuma pessoa ou grupo de pessoas.
6. Sem Discriminação Contra Campos de Trabalho

A licença não deve restringir ninguém de fazer uso do programa em um
campo específico de trabalho. Por exemplo, ela não pode restringir o
programa de ser usado em uma empresa, ou de ser usado para pesquisa
genética.
7. Distribuição da Licença

Os direitos atribuídos ao programa devem se aplicar a todos para quem o
programa for redistribuído sem a necessidade da execução de uma licença
adicional por essas partes.
8. A Licença Não Deve Ser Específica a um Produto

Os direitos atribuídos ao programa não podem depender do programa ser
parte de uma distribuição de software em particular. Se o programa for
extraído dessa distribuição e usado ou distribuído dentro dos te

Origins: Bruce Perens wrote the first draft of this document as "The
Debian Free Software Guidelines", and refined it using the comments of
the Debian developers in a month-long e-mail conference in June, 1997.
He removed the Debian-specific references from the document to create
the "Open Source Definition."

Copyright © 2002 by the Open Source Initiative
Send questions or suggestions about the website to Steve M.: webmaster
at opensource.org


===================================


-------- Mensagem original --------
Assunto: Debian 19 anos
Data: Thu, 16 Aug 2012 09:01:07 -0300
De: Paulo Francisco Slomp
Empresa: UFRGS
Para: Grupo de trabalho com foco em Educação e Inclusão digital da
ASL/FISL


Gente

Feliz aniversário Debian!

Em 1993, nesta data, 16 de agosto, o estudante universitário Ian Murdock
lançou a distribuição Debian.

Ele criou o nome Debian através da junção das três primeiras letras do
nome da namorada Debra e das três letras de seu próprio nome.

O Projeto Debian tem um Contrato Social e Diretrizes.

http://www.debian.org/social_contract.pt.html

Vejam abaixo.

O Manifesto Debian, escrito por Ian A. Murdock, revisado em 01/06/94:
http://www.debian.org/doc/manuals/project-history/ap-manifesto.pt.html

Utilize o Debian.

Seja um voluntário do Debian.

Saudações livres!

_______________________________
Paulo Francisco Slomp
http://www.ufrgs.br/psicoeduc
Acionado com Software Livre
http://www.ufrgs.br/soft-livre-edu


Contrato Social Debian

Versão 1.1 ratificada em 26 de Abril de 2004. Substitui a Versão 1.0
ratificada em 5 de Julho de 1997.

O Projeto Debian, produtor do sistema Debian, criou o Contrato Social
Debian. A Definição Debian de Software Livre (DFSG), uma parte do
contrato, inicialmente designada como um conjunto de compromissos
públicos que nós concordamos em respeitar, foi adotada pela comunidade
de software livre como a base para a Definição Open Source.
"Contrato Social perante a Comunidade de Software Livre"

           O Debian permanecerá 100% livre

           Nós disponibilizamos as definições que usamos para determinar 
se um
software é "livre" no documento intitulado "A Definição Debian de
Software Livre (DFSG)". Nós prometemos que o sistema Debian e todos seus
componentes serão livres de acordo com essas definições. Nós iremos
fornecer suporte às pessoas que desenvolvem ou usam software livre e
não-livre no Debian. Nós nunca faremos o sistema depender de um
componente não-livre.
           Nós iremos retribuir à comunidade software livre

           Quando escrevermos novos componentes do sistema Debian, nós o
licenciaremos de um modo consistente com a Definição Debian de Software
Livre. Iremos fazer o melhor sistema que pudermos, de modo que o
software livre seja amplamente distribuído e utilizado. Iremos fornecer
aos autores originais ("upstream") dos componentes usados em nosso
sistema, as correções de bugs, aperfeiçoamentos, solicitações de
usuários, etc.
           Nós não esconderemos problemas

           Iremos manter nosso banco de dados de relatório de bugs 
aberto para
a visualização pública todo o tempo. Os relatórios que as pessoas
preenchem online ficarão visíveis imediatamente para todos as outras
pessoas.
           Nossas prioridades são nossos usuários e o software livre

           Nos guiaremos pelas necessidades de nossos usuários e da 
comunidade
software livre. Colocaremos seus interesses em primeiro lugar nas nossas
prioridades. Nós iremos fornecer suporte às necessidades de nossos
usuários para que o sistema funcione em diversos tipos de ambientes
computacionais. Não faremos objeção a softwares não-livres que têm como
objetivo rodar em sistemas Debian, nem tentaremos cobrar taxa alguma às
pessoas que criarem ou utilizarem estes softwares. Permitiremos que
outras pessoas criem distribuições contendo o sistema Debian e outros
softwares, sem cobrar taxa alguma. Como forma de amparar estes
objetivos, nós disponibilizaremos um sistema integrado, com materiais de
alta qualidade, e sem restrições legais que possam impedir tais usos do
mesmo.
           Programas que não atendem nossos padrões de software livre

           Nós reconhecemos que alguns de nossos usuários precisam usar
softwares que não atendem à Definição Debian de Software Livre. Criamos
as áreas "contrib" e "non-free" em nossos repositórios para estes
softwares. Os pacotes contidos nessas áreas não são parte do sistema
Debian, embora tenham sido configurados para rodar no Debian. Nós
incentivamos os fornecedores de CDs a ler as licenças dos pacotes
armazenados nessas áreas, a fim de determinar se podem distribuí-los em
seus CDs. Assim, embora softwares não-livres não sejam considerados
parte do Debian, nós oferecemos suporte à sua utilização e
disponibilizamos infra-estrutura para pacotes não-livres (como nosso
sistema de controle de bugs e listas de discussão).

A Definição Debian de Software Livre (DFSG)

           Redistribuição livre

           A licença de um componente Debian não pode restringir nenhuma 
parte
interessada em vendê-lo, ou distribuir o software como parte de uma
distribuição agregada de software contendo programas de diversas fontes
diferentes. A licença não pode exigir um royalty ou outra taxa por esta
venda.

           Código Fonte

           O programa deve incluir código fonte e deve permitir a 
distribuição
em código fonte, bem como em formato compilado.

           Trabalhos Derivados

           A licença deve permitir modificações e trabalhos derivados, e 
deve
permitir que estes sejam distribuídos sob a mesma licença que o trabalho
original.

           Integridade do Código Fonte do Autor

           A licença pode restringir o código fonte de ser distribuído de
forma modificada _somente_ se a licença permitir a distribuição de
"patch files" com o código fonte, com o propósito de modificar o
programa em tempo de compilação. A licença deve permitir explicitamente
a distribuição de software compilado a partir do código fonte
modificado. A licença pode exigir que trabalhos derivados tenham um nome
ou número de versão diferente do software original (este é um
meio-termo; o grupo Debian encoraja todos os autores a não restringir
nenhum arquivo, fonte ou binário, de ser modificado).

           Não à discriminação contra pessoas ou grupos.

           A licença não pode discriminar nenhuma pessoa ou grupo de 
pessoas.

           Não à discriminação contra Fins de Utilização

           A licença não pode restringir ninguém de fazer uso do 
programa para
um fim específico. Por exemplo, ela não pode restringir o programa de
ser usado no comércio, ou de ser usado para pesquisa genética.

           Distribuição de Licença

           Os direitos atribuídos ao programa devem aplicar-se a todos 
aqueles
para quem o programa é redistribuído, sem a necessidade de execução de
uma licença adicional por aquelas pessoas.

           A Licença não pode ser específica para o Debian

           Os direitos atribuídos ao programa não podem depender do programa
ser parte de um sistema Debian. Se o programa for extraído do Debian e
usado ou distribuído sem o Debian, dentro dos termos da licença do
programa, os mesmos direitos garantidos em conjunto ao sistema Debian
deverão ser garantidos àqueles que o utilizam.

           A Licença não deve contaminar outros softwares.

           A licença não poderá colocar restrições em outro software que é
distribuído juntamente com o software licenciado. Por exemplo, a licença
não pode insistir que todos os outros programas distribuídos na mesma
mídia sejam software livre.

           Licenças Exemplo

           As licenças "GPL", "BSD" e "Artistic" são exemplos de 
licenças que
consideramos "livres".

O conceito de declarar nosso "contrato social para a comunidade de
software livre" foi sugerido por Ean Schuessler. O rascunho deste
documento foi escrito por Bruce Perens, refinado por outros
desenvolvedores Debian durante uma conferência via e-mail que durou um
mês em Junho de 1997, e então aceita como uma política pública do
Projeto Debian.

Mais tarde, Bruce Perens removeu as referências específicas do Debian da
Definição Debian de Software Livre para criar a "Definição de Código
Aberto".

Outras organizações podem fazer derivações deste documento. Por favor,
dê o crédito ao Projeto Debian se você fizer isso.







-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <http://lists.alioth.debian.org/pipermail/debian-br-gud-rs/attachments/20120826/beaddd59/attachment-0001.html>


More information about the Debian-br-gud-rs mailing list