[debian-edu-commits] debian-edu/debian-edu-doc.git (#1504) - master (branch) updated: 1.5_20130617_7.1-16-g6431c8e

Wolfgang Schweer schweer-guest at alioth.debian.org
Wed Jul 3 18:44:20 UTC 2013


The branch, master has been updated
       via  6431c8e633f120e5051090aa7405a9ea9ab61cc5 (commit)
      from  c608811309384dea3e76e8dfc2910b736bd503b2 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit 6431c8e633f120e5051090aa7405a9ea9ab61cc5
Author: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de>
Date:   Wed Jul 3 20:42:56 2013 +0200

    Updated German translation.

-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 .../debian-edu-wheezy-manual.de.po                 |  253 +++++++-------------
 1 file changed, 93 insertions(+), 160 deletions(-)

The diff of changes is:
diff --git a/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.de.po b/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.de.po
index 6a37245..d3a93a4 100644
--- a/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.de.po
+++ b/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.de.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-wheezy-manual.de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-03 15:09+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-21 18:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-03 20:38+0100\n"
 "Last-Translator: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -148,8 +148,8 @@ msgid ""
 "providing an out-of-the box environment of a completely configured school-"
 "network."
 msgstr ""
-"Skolelinux stellt für Ihre Schule eine Version von Debian bereit, die eine "
-"gebrauchsfertige Umgebung für ein komplett konfiguriertes Schulnetzwerk "
+"Skolelinux stellt somit für Ihre Schule eine Version von Debian bereit, die "
+"eine gebrauchsfertige Umgebung für ein komplett konfiguriertes Schulnetzwerk "
 "bietet."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "./images/Debian_Edu_Network_Wheezy.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "The Debian Edu network topology"
-msgstr "Die Struktur des Debian-Edu-Netzwerks"
+msgstr "Die Struktur des Debian-Edu -Netzwerks"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -1475,7 +1475,6 @@ msgstr ""
 "Prozessorarchitektur ist erhältlich mittels"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/wheezy/debian-"
 #| "edu-7.1+edu0~a2-CD.iso\">debian-edu-7.1+edu0~a2-CD.iso</ulink>"
@@ -1484,10 +1483,9 @@ msgid ""
 "edu-7.1+edu0~a3-CD.iso\">debian-edu-7.1+edu0~a3-CD.iso</ulink>"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/wheezy/debian-"
-"edu-7.1+edu0~a2-CD.iso\">debian-edu-7.1+edu0~a2-CD.iso</ulink>"
+"edu-7.1+edu0~a3-CD.iso\">debian-edu-7.1+edu0~a3-CD.iso</ulink>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-"
 #| "edu-7.1+edu0~a2-CD.iso\">debian-edu-7.1+edu0~a2-CD.iso</ulink>"
@@ -1495,11 +1493,10 @@ msgid ""
 "<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-7.1+edu0~a3-"
 "CD.iso\">debian-edu-7.1+edu0~a3-CD.iso</ulink>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-7.1+edu0~a2-"
-"CD.iso\">debian-edu-7.1+edu0~a2-CD.iso</ulink>"
+"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-7.1+edu0~a3-"
+"CD.iso\">debian-edu-7.1+edu0~a3-CD.iso</ulink>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-"
 #| "edu-7.1+edu0~a2-CD.iso|debian-edu-7.1+edu0~a2-CD.iso </computeroutput>"
@@ -1508,7 +1505,7 @@ msgid ""
 "edu-7.1+edu0~a3-CD.iso|debian-edu-7.1+edu0~a3-CD.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-"
-"edu-7.1+edu0~a2-CD.iso|debian-edu-7.1+edu0~a2-CD.iso </computeroutput>"
+"edu-7.1+edu0~a3-CD.iso|debian-edu-7.1+edu0~a3-CD.iso </computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Source DVD"
@@ -1854,9 +1851,10 @@ msgid ""
 "Boot parameters available when installing from CD, not when installing from "
 "DVD"
 msgstr ""
+"Boot-Parameter, die bei einer Installation von CD. aber nicht von DVD, "
+"verfügbar sind "
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "To install the <emphasis role=\"strong\">GNOME</emphasis> desktop instead "
 #| "of the <emphasis role=\"strong\">KDE</emphasis> desktop, add "
@@ -1868,14 +1866,12 @@ msgid ""
 "the <emphasis role=\"strong\">KDE</emphasis> desktop, add "
 "<computeroutput>desktop=gnome</computeroutput> to the kernel boot parameters."
 msgstr ""
-"Um die graphische Arbeitsumgebung <emphasis role=\"strong\">GNOME</emphasis> "
-"anstelle von <emphasis role=\"strong\">KDE</emphasis> zu installieren, fügen "
-"Sie <computeroutput>desktop=gnome</computeroutput> als Kernel-Boot-Parameter "
-"hinzu. Diese Option steht nur bei Installationen von CD zur Verfügung, nicht "
-"bei DVD-Installation."
+"Um den <emphasis role=\"strong\">GNOME</emphasis>-Desktop anstatt des "
+"<emphasis role=\"strong\">KDE</emphasis>-Desktops zu installiren, verwenden "
+"Sie <computeroutput>desktop=gnome</computeroutput> als zusätzlichen Kernel-"
+"Boot-Parameter."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "To install the <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis> desktop instead, "
 #| "add <computeroutput>desktop=lxde</computeroutput> to the kernel boot "
@@ -1886,13 +1882,11 @@ msgid ""
 "add <computeroutput>desktop=lxde</computeroutput> to the kernel boot "
 "parameters."
 msgstr ""
-"Um die graphische Arbeitsumgebung <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis> "
-"anstelle von KDE zu installieren, fügen Sie <computeroutput>desktop=lxde</"
-"computeroutput> als Kernel-Boot-Parameter hinzu. Diese Option steht nur bei "
-"Installationen von CD zur Verfügung, nicht bei DVD-Installation."
+"Um alternativ den <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis>-Desktop zu "
+"installieren, verwenden Sie <computeroutput>desktop=lxde</computeroutput> "
+"als zusätzlichen Kernel-Boot-Parameter."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "To install the <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis> desktop instead, "
 #| "add <computeroutput>desktop=lxde</computeroutput> to the kernel boot "
@@ -1903,10 +1897,9 @@ msgid ""
 "add <computeroutput>desktop=xfce</computeroutput> to the kernel boot "
 "parameters."
 msgstr ""
-"Um die graphische Arbeitsumgebung <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis> "
-"anstelle von KDE zu installieren, fügen Sie <computeroutput>desktop=lxde</"
-"computeroutput> als Kernel-Boot-Parameter hinzu. Diese Option steht nur bei "
-"Installationen von CD zur Verfügung, nicht bei DVD-Installation."
+"Um alternativ den <emphasis role=\"strong\">Xfce</emphasis>-Desktop zu "
+"installieren, verwenden Sie <computeroutput>desktop=xfce</computeroutput> "
+"als zusätzlichen Kernel-Boot-Parameter."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "The installation process"
@@ -1927,7 +1920,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Choose a language (for the installation and the installed system)"
 msgstr ""
-"Wählen Sie eine Sprache (sowohl für die Installation als auch das zu "
+"Wählen Sie eine Sprache (sowohl für die Installation als auch für das zu "
 "installierende System)."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -2139,6 +2132,12 @@ msgid ""
 "user, otherwise you will not be able to log in (even though a shorter "
 "password will be accepted by the installer)."
 msgstr ""
+"Nach Eingabe des Passwortes für »root« werden Sie aufgefordert, ein normales "
+"Benutzerkonto für nichtadministrative Aufgaben einzurichten. Für Debian Edu "
+"ist dieses Konto sehr wichtig! Mit diesem Konto werden Sie das Skolelinux-"
+"Netzwerk verwalten. Sie müssen ein Passwort mit mindestens fünf Zeichen "
+"verwenden, da Sie sich sonst nicht anmelden können (obwohl der Installer "
+"kürzere Passwörter akzeptiert)."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Be happy"
@@ -2220,11 +2219,8 @@ msgstr ""
 "Pakete hängt vom jeweiligen Installationsprofil ab."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "FIXME Check these numbers for Wheezy.  They are 2012-01-22 for Lenny."
 msgid "FIXME: Check these numbers for Wheezy.  They are 2012-01-22 for Lenny."
-msgstr "FIXME Check these numbers for Wheezy.  They are 2012-01-22 for Lenny."
+msgstr "FIXME: Check these numbers for Wheezy.  They are 2012-01-22 for Lenny."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Main server: 8 out of 115 MiB downloaded."
@@ -2572,10 +2568,8 @@ msgstr ""
 "im Netzwerk für Arbeitsplatzrechner bzw. für Thin Clients."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid "FIXME: some screenshots still need to be done here..."
 msgid "FIXME: one screenshot still needs to be done here..."
-msgstr "FIXME: some screenshots still need to be done here..."
+msgstr "FIXME: one screenshot still needs to be done here..."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "01-Installer_boot_menu.png"
@@ -2782,14 +2776,13 @@ msgid "tjener KDM Login"
 msgstr "KDM-Login von tjener"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-#, fuzzy
 #| msgid "./images/27-Tjener-KDE_Desktop.png"
 msgid "./images/24-Tjener-KDE_Start.png"
-msgstr "./images/27-Tjener-KDE_Desktop.png"
+msgstr "./images/24-Tjener-KDE_Start.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "KDE starting..."
-msgstr ""
+msgstr "KDE startet ..."
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.png"
@@ -2808,28 +2801,24 @@ msgid "KDE Desktop"
 msgstr "KDE-Desktop"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-#, fuzzy
 #| msgid "[attachment:29-Diskless-WS-KDM_Login.png]"
 msgid "./images/29-Diskless-WS-LDM_Login.png"
-msgstr "[attachment:29-Diskless-WS-KDM_Login.png]"
+msgstr "./images/29-Diskless-WS-LDM_Login.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-#, fuzzy
 #| msgid "Diskless workstations"
 msgid "Diskless Workstation Login"
-msgstr "Diskless Workstations"
+msgstr "Diskless Workstation Login"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-#, fuzzy
 #| msgid "./images/23-Tjener-KDM_Login.png"
 msgid "./images/30-ThinClient-LDM_Login.png"
-msgstr "./images/23-Tjener-KDM_Login.png"
+msgstr "./images/30-ThinClient-LDM_Login.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-#, fuzzy
 #| msgid "Thin clients"
 msgid "Thin Client Login"
-msgstr "Thin Clients"
+msgstr "Thin Client Login"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/31-ThinClient-KDE_Desktop.png"
@@ -2896,6 +2885,11 @@ msgid ""
 "server to use this server as its \"forwarder\".  Update /etc/bind/named.conf."
 "options and specify the IP address of the DNS server to use."
 msgstr ""
+"Falls in Ihrem Netzwerk DNS-Anfragen nach außen geblockt werden und ein "
+"spezieller DNS-Server für das Nachschlagen von Rechnern im Internet "
+"verwendet werden muss, dann muss dieser Server dem DNS-Server als sein "
+"»forwarder« bekannt sein. Aktualisieren Sie /etc/bind/named.conf.options, "
+"indem Sie die IP-Adresse des zu verwendenden DNS-Servers angeben. "
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -3242,7 +3236,6 @@ msgid "Filterbox"
 msgstr "Filterbox"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "To modify or delete a user, use GOsa² to browse the list of users on your "
 #| "system. On the very right of the screen you will find the \"Filter\" box, "
@@ -3257,16 +3250,15 @@ msgid ""
 "user account in your tree, change to the base level of the GOsa²/LDAP tree "
 "and search there with the option marked \"Search in subtrees\"."
 msgstr ""
-"Um einen Benutzer zu modifizieren oder zu löschen, verwenden Sie GOsa², um "
-"die Benutzerliste auf Ihrem System zu durchsuchen: Ganz rechts auf der Seite "
-"»Benutzer verwalten« finden Sie die »Filter«-Box, das von GOsa² für die "
-"Suche bereitgestellte Werkzeug. Wenn Sie nicht genau wissen, an welcher "
-"Stelle sich das Benutzerkonto im Baum befindet, dann wechseln Sie auf die "
-"Basisebene des GOsa²/LDAP-Baums; suchen Sie dort mit aktivierter »Filter«-"
-"Option »[x] Suche in Teilbäumen«."
+"Um ein Benutzerkonto zu modifizieren oder zu löschen, verwenden Sie GOsa², "
+"um die Benutzerliste auf Ihrem System zu durchsuchen: Auf der Seitenmitte "
+"finden Sie die »Filter«-Box, das von GOsa² für die Suche bereitgestellte "
+"Werkzeug. Wenn Sie nicht genau wissen, an welcher Stelle sich das "
+"Benutzerkonto im Baum befindet, dann wechseln Sie auf die Basisebene des "
+"GOsa²/LDAP-Baums; suchen Sie dort mit aktivierter »Filter«-Option »Suche in "
+"Teilbäumen«."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "When using the \"Filter\" box, results will immediately appear in the "
 #| "middle of the text in the table list view. Every line represents a user "
@@ -3283,9 +3275,8 @@ msgstr ""
 "Bei Verwendung der »Filterbox« erscheinen die Ergebnisse unmittelbar in der "
 "Liste der Benutzer. Jede Zeile repräsentiert eine Benutzerkennung; am "
 "rechten Ende einer Zeile stellen die Symbole Aktionen zur Verfügung: "
-"Bearbeiten, Kennung deaktivieren, Passwort setzen, Sicherungskopie "
-"aktivieren (ausgegraut, falls eine solche noch nicht erzeugt wurde), "
-"Sicherungskopie anlegen, löschen."
+"Ausschneiden, Kopieren, Bearbeiten, Kennung deaktivieren, Passwort setzen, "
+"Sicherungskopie anlegen (unbenutzbar), löschen."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -3360,16 +3351,14 @@ msgstr ""
 "Passwort setzen."
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-#, fuzzy
 #| msgid "[attachment:change_password_administratively.png]"
 msgid "./images/change_password_administratively.png"
-msgstr "[attachment:change_password_administratively.png]"
+msgstr "./images/change_password_administratively.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-#, fuzzy
 #| msgid "Set passwords"
 msgid "Set user password"
-msgstr "Passwörter setzen "
+msgstr "Passwort setzen "
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -3485,20 +3474,18 @@ msgid "Group Management with GOsa²"
 msgstr "Gruppen mit GOsa² verwalten"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-#, fuzzy
 #| msgid "./images/alert.png"
 msgid "./images/create_group.png"
-msgstr "./images/alert.png"
+msgstr "./images/create_group.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "create group"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppe einrichten"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-#, fuzzy
 #| msgid "./images/edit_user.png"
 msgid "./images/list_groups.png"
-msgstr "./images/edit_user.png"
+msgstr "./images/list_groups.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "The management of groups is very similar to the management of users."
@@ -3622,7 +3609,6 @@ msgstr ""
 "für DHCP reserviert und werden dynamisch zugewiesen."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "To assign a host with the MAC address 52:54:00:12:34:10 a static IP "
 #| "address in GOsa² you have to enter the MAC address, the hostname and the "
@@ -3652,10 +3638,11 @@ msgstr ""
 "vor</computeroutput> klicken, wodurch die erste freie feste Adresse aus dem "
 "Bereich 10.0.0.0/8 angezeigt wird - höchstwahrscheinlich etwas wie 10.0.0.2, "
 "wenn Sie die erste Maschine auf diesem Wege hinzufügen. Es wäre gut, vorher "
-"über einen für Ihr Netzwerk geeigneten IP-Bereich nachzudenken."
+"über einen für Ihr Netzwerk geeigneten IP-Bereich nachzudenken: Zum Beispiel "
+"könnten Sie 10.0.0.x mit x>10 und x<50 für Server  und x>100 für "
+"Arbeitsplatzrechner verwenden"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If the machines have booted as thin clients/diskless workstations or have "
 #| "been installed using any of the networked profiles, the "
@@ -3680,14 +3667,15 @@ msgstr ""
 "oder wenn sie unter Verwendung eines der Netzwerkprofile installiert wurden, "
 "dann können Sie das Skript <computeroutput>sitesummary2ldapdhcp</"
 "computeroutput> verwenden, um diese Maschinen automatisch zu GOsa² "
-"hinzuzufügen. Beachten Sie bitte, dass die nach der Benutzung von "
+"hinzuzufügen; <computeroutput>sitesummary2ldapdhcp -h</computeroutput> zeigt "
+"Hilfeinformationen an. Beachten Sie bitte, dass die nach der Benutzung von "
 "<computeroutput>sitesummary2ldapdhcp</computeroutput> angezeigten IP-"
 "Adressen aus dem dynamischen IP-Bereich stammen. Diese Systeme können "
 "anschließend aber so bearbeitet werden, dass sie zu Ihrem Netzwerk passen. "
 "Einige Bilder zeigen, wie dies erfolgen könnte."
 
 #. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "root at tjener:~# sitesummary2ldapdhcp -a\n"
 #| "info: Create GOSa machine for auto-mac-00-02-b3-20-e4-aa [10.0.16.25] id ether-00:02:b3:20:e4:aa.\n"
@@ -3707,55 +3695,49 @@ msgid ""
 "Connecting to LDAP as cn=admin,ou=ldap-access,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
 "enter password:"
 msgstr ""
-"root at tjener:~# sitesummary2ldapdhcp -a\n"
-"info: Create GOSa machine for auto-mac-00-02-b3-20-e4-aa [10.0.16.25] id ether-00:02:b3:20:e4:aa.\n"
-"info: Updating machine tjener.interm [10.0.2.2] id ether-00:04:76:d3:28:b7.\n"
-"info: Create GOSa machine for auto-mac-00-0d-59-99-d6-98 [10.0.16.26] id ether-00:0d:59:99:d6:98.\n"
+"root at tjener:~# sitesummary2ldapdhcp -a -i ether-00:04:76:d3:28:b7 -t workstations\n"
+"info: Create GOsa machine for auto-mac-00-04-76-d3-28-b7.intern [10.0.16.21] id ether-00:04:76:d3:28:b7.\n"
 "\n"
 "Enter password if you want to activate these changes, and ^c to abort.\n"
 "\n"
 "Connecting to LDAP as cn=admin,ou=ldap-access,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
-"enter password: █"
+"enter password:"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-#, fuzzy
 #| msgid "[attachment:gosa_systems_list.png]"
 msgid "./images/gosa_systems_list.png"
-msgstr "[attachment:gosa_systems_list.png]"
+msgstr "./images/gosa_systems_list.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "GOsa² systems listing"
-msgstr ""
+msgstr "GOsa² Liste der Systeme"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-#, fuzzy
 #| msgid "[attachment:gosa_systems_host_details.png]"
 msgid "./images/gosa_systems_host_details.png"
-msgstr "[attachment:gosa_systems_host_details.png]"
+msgstr "./images/gosa_systems_host_details.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Host details"
-msgstr ""
+msgstr "Host Details"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-#, fuzzy
 #| msgid "[attachment:gosa_systems_edit_host.png]"
 msgid "./images/gosa_systems_edit_host.png"
-msgstr "[attachment:gosa_systems_edit_host.png]"
+msgstr "./images/gosa_systems_edit_host.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Modify host"
-msgstr ""
+msgstr "Host bearbeiten"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-#, fuzzy
 #| msgid "[attachment:gosa_systems_add_netgroup.png]"
 msgid "./images/gosa_systems_add_netgroup.png"
-msgstr "[attachment:gosa_systems_add_netgroup.png]"
+msgstr "./images/gosa_systems_add_netgroup.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Add netgroup"
-msgstr ""
+msgstr "Netgroup hinzufügen"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -4256,16 +4238,14 @@ msgstr ""
 "ältesten zu bewahrenden Zustand (snapshot):"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-#, fuzzy
 #| msgid "[attachment:slbackup-php_maintenance.png]"
 msgid "./images/slbackup-php_maintenance.png"
-msgstr "[attachment:slbackup-php_maintenance.png]"
+msgstr "./images/slbackup-php_maintenance.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-#, fuzzy
 #| msgid "[attachment:slbackup-php_maintenance.png]"
 msgid "slbackup-php Maintenance"
-msgstr "[attachment:slbackup-php_maintenance.png]"
+msgstr "slbackup-php Maintenance"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Server Monitoring"
@@ -6190,7 +6170,6 @@ msgstr ""
 "Clients verwenden zu können."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "LTSP defines 320MB as the default minimum amount of RAM for diskless "
 #| "workstations. If the amount of RAM is less, the machine will boot as thin "
@@ -6205,14 +6184,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "LTSP definiert 320MB als das (voreingestellte) Minimum an RAM für Diskless "
 "Workstations. Wenn weniger RAM vorhanden ist, wird die Maschine als Thin "
-"Client starten. Im Unterschied zu Arbeitsplatzrechnern lufen Diskless "
-"Workstations, ohne dass sie mit GOsa erfasst werden müssen"
+"Client starten. Im Unterschied zu Arbeitsplatzrechnern laufen Diskless "
+"Workstations, ohne dass sie mit GOsa² erfasst werden müssen, weil LDM zum "
+"Anmelden und Verbinden mit dem LTSP-Server verwendet wird."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "These steps have to be taken to get back to the behaviour in Debian Edu "
 "Squeeze."
 msgstr ""
+"Diese Schritte müssen erfolgen, um das Verhalten wie bei Debian-Edu Squeeze "
+"festzulegen. "
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -6220,16 +6202,18 @@ msgid ""
 "lts.conf (or set this in LDAP). Make sure, that the display manager is "
 "installed in the LTSP chroot."
 msgstr ""
+"Fügen Sie den Eintrag <computeroutput>DEFAULT_DISPLAY_MANAGER=/path/to/dm</"
+"computeroutput> in lts.conf (oder in LDAP) hinzu. Stellen Sie sicher, dass "
+"dieser Display-Manager im LTSP-Chroot installiert ist."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Add the diskless workstations to LDAP with GOsa²."
-msgstr ""
+msgstr "Tragen Sie die Diskless Workstations mit GOsa² in LDAP ein."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "<emphasis role=\"strong\">LTSP client kernel</emphasis>"
 msgid "<emphasis role=\"strong\">LTSP client firmware</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"strong\">Kernel der LTSP-Clients</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">Firmware der LTSP-Clients</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -6299,7 +6283,6 @@ msgid "<emphasis role=\"strong\">LTSP client kernel</emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Kernel der LTSP-Clients</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In order to support older hardware the package <computeroutput>linux-"
 #| "image-486</computeroutput> is installed by default. If all LTSP client "
@@ -6316,7 +6299,9 @@ msgstr ""
 "Um auch ältere Hardware zu unterstützen, wird voreingestellt das Paket "
 "<computeroutput>linux-image-486</computeroutput> installiert. Falls alle "
 "LTSP-Client-Rechner 686-Prozessoren besitzen, dann könnte im Chroot das "
-"Paket <computeroutput>linux-image-686</computeroutput> installiert werden."
+"Paket <computeroutput>linux-image-686</computeroutput> installiert werden. "
+"Führen Sie nach der Installation unbedingt <computeroutput>ltsp-update-"
+"kernels</computeroutput> aus."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "LTSP client type selection"
@@ -7801,15 +7786,11 @@ msgid "Redirecting using global policies"
 msgstr "Umleitung unter Verwendung globaler Richtlinien"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "FIXME explain how to use profiles from global policies for Windows "
-#| "machines in the skolelinux network"
 msgid ""
 "FIXME: explain how to use profiles from global policies for Windows machines "
 "in the skolelinux network"
 msgstr ""
-"FIXME explain how to use profiles from global policies for Windows machines "
+"FIXME: explain how to use profiles from global policies for Windows machines "
 "in the skolelinux network"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
@@ -8769,7 +8750,6 @@ msgstr ""
 "»Intern« sollte die gerade abgeschickte E-Mail vorhanden sein."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#, fuzzy
 #| msgid "Obtaining a Kerberos ticket to read email on diskless clients"
 msgid "Obtaining a Kerberos ticket to read email on diskless workstations"
 msgstr ""
@@ -8934,9 +8914,10 @@ msgid ""
 "sharing your knowledge with us."
 msgstr ""
 "Dieses Dokument benötigt Ihre Hilfe! Zuallererst, es ist noch nicht "
-"komplett: Beim Lesen werden Sie öfter das Wort FIXME in einem Text bemerken. "
-"Bitte überlegen Sie, ob Sie Ihre Kenntnisse nicht mit uns teilen wollen, "
-"wenn Sie (etwas) über die Thematik des betroffenen Sachverhalts wissen."
+"komplett: Beim Lesen werden Sie verschiedentliche FIXMEs in einem Text "
+"bemerken. Bitte überlegen Sie, ob Sie Ihre Kenntnisse nicht mit uns teilen "
+"wollen, wenn Sie (etwas) über die Thematik des betroffenen Sachverhalts "
+"wissen."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -9528,8 +9509,8 @@ msgstr ""
 "translations, wenn Sie eine neue PO-Datei für Ihre Sprache anlegen oder "
 "Übersetzungen aktualisieren wollen."
 
-#.  <remark>
-#. status ignore</remark> 
+#. <remark>
+#. status ignore</remark>
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "Please keep in mind that this manual is still under development, so don't "
@@ -11688,51 +11669,3 @@ msgstr ""
 "Mehr Informationen zu noch älteren Veröffentlichungen können unter <ulink "
 "url=\"http://developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html\"/> gefunden "
 "werden."
-
-#~ msgid "[attachment:24-Tjener-KDE_Start.png]"
-#~ msgstr "[attachment:24-Tjener-KDE_Start.png]"
-
-#~ msgid "[attachment:30-ThinClient-LDM_Login.png]"
-#~ msgstr "[attachment:30-ThinClient-LDM_Login.png]"
-
-#~| msgid "[attachment:31-ThinClient-KDE_Desktop.png]"
-#~ msgid "31-ThinClient-KDE_Desktop.png"
-#~ msgstr "31-ThinClient-KDE_Desktop.png"
-
-#~ msgid "FIXME: add screenshot of a user changing her password with GOSA2"
-#~ msgstr "FIXME: add screenshot of a user changing her password with GOSA2"
-
-#~ msgid "FIXME: add screenshots for group management with GOSA2"
-#~ msgstr "FIXME: add screenshots for group management with GOSA2"
-
-#~ msgid "[attachment:create_group.png]"
-#~ msgstr "[attachment:create_group.png]"
-
-#~ msgid "[attachment:list_groups.png]"
-#~ msgstr "[attachment:list_groups.png]"
-
-#~ msgid "FIXME: add screenshots for machine management with GOSA2"
-#~ msgstr "FIXME: add screenshots for machine management with GOSA2"
-
-#~ msgid "FIXME: show slbackup-php maintainance wheezy screenshot here"
-#~ msgstr "FIXME: show slbackup-php maintainance wheezy screenshot here"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure to execute <computeroutput>ltsp-update-kernels</computeroutput> "
-#~ "after installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Führen Sie nach der Installation unbedingt <computeroutput>ltsp-update-"
-#~ "kernels</computeroutput> aus."
-
-#~| msgid ""
-#~| "LTSP clients start as diskless workstation / thin client can be "
-#~| "configured via command line argument -- or individually adding an entry "
-#~| "in lts.conf or LDAP."
-#~ msgid ""
-#~ "The start of LTSP clients as diskless workstation / thin client can be "
-#~ "configured via command line argument (DEFAULT_DISPLAY_MANAGER=/path/to/"
-#~ "dm) -- or individually adding an entry in lts.conf or LDAP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Start von LTSP Clients als Diskless Workstation / Thin Client kann "
-#~ "mittels Kommandozeilen-Argument konfiguriert werden oder  individuell "
-#~ "durch einen Eintrag in lts.conf oder LDAP."


hooks/post-receive
-- 
debian-edu-doc.git (Debian package debian-edu-doc)

This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "debian-edu-doc.git" (Debian package debian-edu-doc).




More information about the debian-edu-commits mailing list