[debian-edu-commits] debian-edu/ 01/01: Debconf translation files updated/added: Spanish translation added (thanks to Camaleón). (Closes: #728116).

Mike Gabriel sunweaver at debian.org
Thu Nov 7 12:40:54 UTC 2013


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

sunweaver pushed a commit to branch master
in repository italc.

commit 25c066c096b546314f983fce66d6826bf6085d46
Author: Mike Gabriel <mike.gabriel at das-netzwerkteam.de>
Date:   Thu Nov 7 13:40:35 2013 +0100

    Debconf translation files updated/added: Spanish translation added (thanks to Camaleón). (Closes: #728116).
---
 debian/changelog |    7 ++
 debian/po/es.po  |  301 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 308 insertions(+)

diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 2b51f8b..2856693 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -1,3 +1,10 @@
+italc (1:2.0.1-4) UNRELEASED; urgency=low
+
+  * Debconf translation files updated/added:
+    + Spanish translation added (thanks to Camaleón). (Closes: #728116).
+
+ -- Mike Gabriel <sunweaver at debian.org>  Thu, 07 Nov 2013 13:39:23 +0100
+
 italc (1:2.0.1-3) unstable; urgency=low
 
   * /debian/control:
diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000..f3d250d
--- /dev/null
+++ b/debian/po/es.po
@@ -0,0 +1,301 @@
+talc po-debconf translation to Spanish
+# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
+# This file is distributed under the same license as the italc package.
+#
+# Changes:
+# - Initial translation
+# Camaleón <noelamac at gmail.com>, 2013
+#
+# - Updates
+#
+#
+# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
+# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
+# formato, por ejemplo ejecutando:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
+# los siguientes documentos:
+#
+# - El proyecto de traducción de Debian al español
+# http://www.debian.org/intl/spanish/
+# especialmente las notas y normas de traducción en
+# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
+#
+# - La guía de traducción de po's de debconf:
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: italc\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: italc at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-06 07:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-20 15:28+0200\n"
+"Last-Translator: Camaleón <noelamac at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:6001
+msgid "Automatically set up iTALC's role model and create key pairs?"
+msgstr ""
+"¿Desea configurar automáticamente el modo de acceso de iTALC y generar las "
+"parejas de claves?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:6001
+msgid ""
+"iTALC knows four different access roles for iTALC clients (teacher, student, "
+"supporter, and administrator)."
+msgstr ""
+"iTALC dispone de cuatro modos de acceso diferentes para los clientes "
+"(profesor, estudiante, asistente y administrador)."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:6001
+msgid "iTALC manages this role-based client access via SSL keys."
+msgstr "iTALC gestiona este modo de acceso de los clientes mediante claves SSL."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:6001
+msgid ""
+"Automatically generated SSL keys will be created in subfolders of /etc/italc/"
+"keys."
+msgstr ""
+"Las claves SSL que se hayan generado de manera automática se crearán en "
+"subdirectorios de «/etc/italc/keys»."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:7001
+msgid "Create groups for iTALC roles now?"
+msgstr "¿Desea crear ahora los grupos para los modos de acceso de iTALC?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:7001
+msgid ""
+"iTALC's role model requires four groups to exist: \"teacher\", \"student\", "
+"\"supporter\", and \"admin\"."
+msgstr ""
+"El modo de acceso de iTALC requiere la existencia de cuatro grupos: "
+"«profesor», «estudiante», «asistente» y «administrador»."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:7001
+msgid ""
+"If these four groups are not created now, you will be asked to assign "
+"existing groups in their place."
+msgstr ""
+"Si no crea estos cuatro grupos ahora, se le pedirá que asigne grupos "
+"existentes en su lugar."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:8001
+msgid "Use already existing groups for iTALC roles?"
+msgstr "¿Desea utilizar grupos existentes para los modos de acceso de iTALC?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:8001
+msgid ""
+"If groups reflecting the iTALC role model have already been set up (e.g. in "
+"the LDAP user/group database) then you can specify those group names on the "
+"next screens."
+msgstr ""
+"Si ya ha configurado grupos que reflejen el modo de acceso de iTALC (p. ej., "
+"en una base de datos LDAP de usuario/grupo) puede especificar esos nombres "
+"de grupos en los siguientes apartados."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:9001
+msgid "iTALC teachers role group:"
+msgstr "Grupo para el modo profesores de iTALC:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:9001
+msgid "Please specify the group name for iTALC teachers."
+msgstr "Especifique el nombre del grupo para los profesores de iTALC."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:9001
+msgid "The teacher role gives basic control over iTALC clients in classrooms."
+msgstr ""
+"El modo profesores proporciona un control básico sobre los clientes iTALC en "
+"las clases."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#. Type: string
+#. Description
+#. Type: string
+#. Description
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:9001 ../italc-client.templates:11001
+#: ../italc-client.templates:13001 ../italc-client.templates:15001
+msgid "If you leave this empty, the \"root\" group will be used."
+msgstr "Si deja este campo en blanco se utilizará el grupo «root»."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:10001 ../italc-client.templates:12001
+#: ../italc-client.templates:14001 ../italc-client.templates:16001
+msgid "Delete the group that was formerly used for this role?"
+msgstr "¿Desea eliminar el grupo que se utilizaba anteriormente para este modo?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:10001
+msgid "The group for the iTALC teacher role has been modified."
+msgstr "Se ha modificado el grupo para el modo profesor de iTALC."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:10001 ../italc-client.templates:12001
+#: ../italc-client.templates:14001 ../italc-client.templates:16001
+msgid ""
+"Please specify whether the old group should be deleted. If unsure, keep the "
+"formerly used group and manually investigate later."
+msgstr ""
+"Especifique si debe eliminarse el grupo antiguo. Si no está seguro, mantenga "
+"el grupo anterior e investigue después."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:11001
+msgid "iTALC students role group:"
+msgstr "Grupo para el modo estudiantes de iTALC:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:11001
+msgid "Please specify the group name for iTALC students."
+msgstr "Especifique el nombre del grupo para los estudiantes de iTALC."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:11001
+msgid "The iTALC client only starts for users who are members of this group."
+msgstr ""
+"El cliente de iTALC sólo se inicia para los usuarios que son miembros de "
+"este grupo."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:12001
+msgid "The group for the iTALC student role has been modified."
+msgstr "Se ha modificado el grupo para el modo estudiante de iTALC."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:13001
+msgid "iTALC supporters role group:"
+msgstr "Grupo para el modo asistentes de iTALC:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:13001
+msgid "Please specify the group name for iTALC supporters."
+msgstr "Especifique el nombre del grupo para los asistentes de iTALC."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:13001
+msgid ""
+"The supporter role gives extended control over the iTALC setup on this site "
+"and facilitates giving support to iTALC users."
+msgstr ""
+"El modo asistente proporciona mayor control sobre la configuración de iTALC "
+"en este sitio y facilita la asistencia a los usuarios de iTALC."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:14001
+msgid "The group for the iTALC supporter role has been modified."
+msgstr "Se ha modificado el grupo para el modo asistente de iTALC."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:15001
+msgid "iTALC administrators role group:"
+msgstr "Grupo para el modo administradores de iTALC:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:15001
+msgid "Please specify the group name for iTALC administrators."
+msgstr "Especifique el nombre del grupo para los administradores de iTALC."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:15001
+msgid ""
+"The administrator role grants full access to the iTALC instance on this site."
+msgstr ""
+"El modo administrador proporciona acceso total a la instancia de iTALC en "
+"este sitio."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:16001
+msgid "The group for the iTALC administrator role has been modified."
+msgstr "Se ha modificado el grupo para el modo administrador de iTALC."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:17001
+msgid "Make iTALC's SSL keys accessible to the role model groups?"
+msgstr ""
+"¿Desea que las claves SSL de iTALC sean accesibles a los grupos de modos de "
+"acceso?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:17001
+msgid ""
+"To make the iTALC role model fully functional, the appropriate groups now "
+"need to be granted access to the created SSL keys."
+msgstr ""
+"Para que el modo de acceso de iTALC sea completamente funcional es necesario "
+"que los grupos apropiados puedan acceder a las claves SSL generadas."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:17001
+msgid ""
+"If you skip this step, iTALC SSL keys will only be accessible to the super-"
+"user \"root\" and you will have to manually set up file permissions on the "
+"keys later."
+msgstr ""
+"Si desea omitir este paso, sólo el usuario «root» podrá acceder a las claves "
+"SSL de iTALC y tendrá que configurar manualmente los permisos de las claves "
+"más adelante."

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/pkg-team/italc.git



More information about the debian-edu-commits mailing list