[debian-edu-commits] debian-edu/debian-edu-doc.git (#371) - wheezy (branch) updated: 0.9.20071204-9-g0deb9fb

David Prévot taffit at alioth.debian.org
Sat Oct 5 12:16:53 UTC 2013


The branch, wheezy has been updated
       via  0deb9fb642fee891ee932c3c43f0b02633a23d8e (commit)
      from  32d7cab9ac3df8c4478268d9585d23dca98c6ae7 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 debian/changelog                                  |    4 +-
 documentation/release-manual/release-manual.de.po |  104 ++++++++-------------
 2 files changed, 40 insertions(+), 68 deletions(-)

The diff of changes is:
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 8d816d8..db8493a 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -2,9 +2,9 @@ debian-edu-doc (0.9.20071223) UNRELEASED; urgency=low
 
   * updated README.translations to specify where to send .po files
   * updated German, Bokmål and italian translations thanks to Roland Teichert,
-    Ludger Sicking, Håvard Korsvoll and Claudio Carboncini.
+    Ludger Sicking, Kai J. G. Hatje, Håvard Korsvoll and Claudio Carboncini.
 
- -- Holger Levsen <holger at debian.org>  Sat, 12 Jan 2008 00:56:50 +0100
+ -- Holger Levsen <holger at debian.org>  Sat, 12 Jan 2008 12:44:33 +0100
 
 debian-edu-doc (0.9.20071204) unstable; urgency=low
 
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.de.po b/documentation/release-manual/release-manual.de.po
index 0cb792f..b40eb20 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.de.po
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.de.po
@@ -1,8 +1,6 @@
-# translation of release-manual.de2.po to
-# translation of release-manual.de.po to
-# translation of release-manual.po to
+# translation of release-manual.po
 # release-manual for debian edu
-# Copyright (C) 2007 Holger Levsen and others
+# Copyright (C) 2007, 2008 Holger Levsen and others
 # Source URL: http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/
 #
 # Holger Levsen <holger at layer-acht.org>, 2007.
@@ -12,13 +10,14 @@
 # Jürgen Leibner <juergen.leibner at t-online.de>, 2007.
 # Jürgen Leibner <juergen at leibner.eu>, 2007.
 # Ludger Sicking <ludger.sicking at web.de>, 2008.
+# Kai J. G. Hatje <hatjeki at studi.informatik.uni-stuttgart.de>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-manual\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-12-23 11:20+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-09 19:59+0100\n"
-"Last-Translator: Ludger Sicking\n"
+"Last-Translator: Kai J. G. Hatje\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,8 +28,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><articleinfo><title>
 #: release-manual.xml:1
 msgid "Debian Edu / Skolelinux Terra 3.0 Release Manual"
-msgstr "Anleitung zum Release von Debian Edu / Skolelinux Terra 3.0"
-
+msgstr "Debian Edu / Skolelinux Terra 3.0 Release Manual"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
 #: release-manual.xml:3 release-manual.xml:2485
@@ -43,8 +41,8 @@ msgid ""
 "This is the (<emphasis>still incomplete </emphasis>) release manual for the "
 "Debian Edu etch 3.0 release."
 msgstr ""
-"Dies ist die (<emphasis>noch unvollständige </emphasis>) Anleitung"
-"zum Debian Edu etch 3.0 Release."
+"Dies ist das (<emphasis>noch unvollständige </emphasis>) Release Manual für "
+"das Debian Edu etch 3.0 Release."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
 #: release-manual.xml:8
@@ -108,7 +106,7 @@ msgid ""
 "The system is in use in several countries around the world, with most "
 "installations in Norway, Germany and France."
 msgstr ""
-"Das System wird in einigen Ländern in der ganzen Welt benutzt, mit den "
+"Das System wird weltweit in verschiedenen Ländern, mit den "
 "meisten Benutzern in Norwegen, Deutschland und Frankreich."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
@@ -206,7 +204,6 @@ msgstr "Dienste"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
 #: release-manual.xml:60
-#, fuzzy
 msgid ""
 "With the exception of the control of the thin-clients, all services are "
 "initially set up on one central computer (the main server). For performance "
@@ -345,7 +342,6 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
 #: release-manual.xml:84
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Each user stores his personal files in his home folder which is made "
 "available by the server. Home folders are accessible from all machines, "
@@ -584,7 +580,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
 #: release-manual.xml:121
 msgid "LowFat (diskless) Workstations"
-msgstr ""
+msgstr "LowFat (diskless) Arbeitsplatzrechner"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
 #: release-manual.xml:123
@@ -596,7 +592,7 @@ msgid ""
 "by Novell around 20 years ago booting Windows PC's over the network. Now "
 "lowfat workstations is a part of the Linux Terminal Server Project (LTSP) "
 "introduced with version 5.0."
-msgstr ""
+msgstr "Bei einem lowfat Arbeitsplatzrechner läuft alle Software auf dem diesem selbst, ohne direkt dort installiert zu sein. Das heisst, der Rechner bootet direkt von der Festplatte des Servers ohne dass auf einer lokalen Festplatte lauffähige Software installiert ist. Das Konzept des lowfat Arbeitsplatzrechners ist nicht neu. Es wurde erstmalig vor 20 jahren von Novell eingesetzt, um Windows-PC's über das Netzwerk zu booten. Inzwischen ist der lowfat Arbeitsplatzrechners Teil des Linux Terminal Server Projektes (LTSP)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
 #: release-manual.xml:125
@@ -608,7 +604,7 @@ msgid ""
 "clients. Home directory and system settings are stored on the server. "
 "Recomended requirement are 256 MB RAM and 800 MHz CPU or more. Local "
 "swapdisk is recommended, expesially when running multimedia applications etc."
-msgstr ""
+msgstr "Ein lowfat Arbeitsplatzrechner ist eine gute Möglichkeit um neuere Hardware mit ebenso niedrigen Wartungskosten wie bei Thinclients zu benutzen. Bei einem lowfat Arbeitsplatzrechner laufen alle Anwendunge lokal auf dem Clientrechner. Die Software wird auf dem Server administriert und gewartet, ohne dass sie auf den Clients installiert werden muss. Ebenso werden Benutzerverzeichnisse und Systemeinstellungen auf dem Server gespeichert. Empfohlene Mindestanforderungen sind 256 MB RAM und eine 800 MHZ CPU oder besser. Falls Multimedia oder ähnliche Programme verwendet werden sollen, wird eine lokale Swapplatte empfohlen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
 #: release-manual.xml:131
@@ -915,23 +911,19 @@ msgstr "Neue Funktionen im \"3.0 Terra\" Release 2007-12-05"
 msgid ""
 "much improved documentation with updated translations to German, Norwegian "
 "Bokmal and Italian"
-msgstr ""
-"mehr verbesserte Dokumentation mit aktualisierten Übersetzungen ins "
-"Deutsche, Norwegische (Bokmal) und Italiensiche"
+msgstr "stark verbesserte Dokumentation mit upgedateten Übersetzungen in die Sprachen Deutsch, Norwegisch, Bokmal und Italienisch"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
 #: release-manual.xml:204
 msgid ""
 "includes more than 40 bug fixes, improvements and security updates that came "
 "to our attentention after the 3.0r0 release"
-msgstr ""
-"enthält mehr als 40 in Ordnung gebrachte Fehler, Verbesserungen und "
-"Sicherheitsaktualisierungen nach der Veröffentlichung 3.0r0"
+msgstr "beinhaltet mehr als 40 Bugfixes, Verbesserungen und Security Updates auf die wir nach dem Release von Version 3.0r0 aufmerksam wurden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
 #: release-manual.xml:210
 msgid "New features in the \"3.0r0 Terra\" release 2007-07-22"
-msgstr "Neue Funktionen im \"3.0 Terra\" Release 2007-07-22"
+msgstr "Neue Funktionen im \"3.0r0 Terra\" Release 2007-07-22"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
 #: release-manual.xml:211
@@ -1212,7 +1204,6 @@ msgstr "Arbeitsstation(en) und/oder Thin client (LTSP) Server"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
 #: release-manual.xml:294
-#, fuzzy
 msgid "thin clients clients"
 msgstr "Thin-Client Dienste"
 
@@ -1402,9 +1393,8 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
 #: release-manual.xml:358
-#, fuzzy
 msgid "Download an installation media for Debian Edu etch 3.0r1"
-msgstr "Herunterladen eines Installationsmediums für Debian Edu etch 3.0r0"
+msgstr "Herunterladen eines Installationsmediums für Debian Edu etch 3.0r1"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
 #: release-manual.xml:362
@@ -1422,13 +1412,12 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: release-manual.xml:366
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-amd64-"
 "i386-powerpc-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-amd64-"
-"i386-powerpc-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
+"i386-powerpc-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: release-manual.xml:369
@@ -1442,13 +1431,12 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: release-manual.xml:372
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
-"amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
+"amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
 #: release-manual.xml:377
@@ -1459,33 +1447,30 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: release-manual.xml:379
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-"
 "netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-"
-"netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
+"netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: release-manual.xml:382
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-"
 "netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-"
-"netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
+"netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: release-manual.xml:385
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-"
 "netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-"
-"netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
+"netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
 #: release-manual.xml:390
@@ -1494,33 +1479,30 @@ msgstr "amd64"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: release-manual.xml:392
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-amd64-"
 "netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-amd64-"
-"netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
+"netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: release-manual.xml:395
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "amd64-netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
-"amd64-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
+"amd64-netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: release-manual.xml:398
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "amd64-netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
-"amd64-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
+"amd64-netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
 #: release-manual.xml:403
@@ -1529,33 +1511,30 @@ msgstr "und PowerPC (geeignet für die NewWorld Subarchitektur)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: release-manual.xml:405
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "powerpc-netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
-"powerpc-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
+"powerpc-netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: release-manual.xml:408
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "powerpc-netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
-"powerpc-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
+"powerpc-netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: release-manual.xml:411
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "powerpc-netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
-"powerpc-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
+"powerpc-netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
 #: release-manual.xml:416
@@ -1583,27 +1562,25 @@ msgid ""
 "source-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
-"source-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
+"source-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: release-manual.xml:423
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "source-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
-"source-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
+"source-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: release-manual.xml:426
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
 "source-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
-"source-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
+"source-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
 #: release-manual.xml:435
@@ -1741,8 +1718,8 @@ msgid ""
 "computeroutput> or <computeroutput>install debian-edu-expert </"
 "computeroutput> at the syslinux/yaboot prompt to enter expert mode."
 msgstr ""
-"Die <computeroutput>debian-edu-expert boot </computeroutput> Option fügt das "
-"Barebone-Profil zu den Profiloptionen hinzu und schaltet auf manuelle "
+"Die <computeroutput>debian-edu-expert </computeroutput>boot Option fügt das "
+"Bareboneprofil zu den Profiloptionen hinzu und schaltet auf manuelle "
 "Partionierung. Bestätigen Sie <computeroutput>installgui debian-edu-expert </"
 "computeroutput> oder <computeroutput>install debian-edu-expert </"
 "computeroutput> am syslinux/yaboot Prompt , um in den Expertenmodus zu "
@@ -1779,14 +1756,13 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 #: release-manual.xml:487
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you have already installed the mainserver profile on a machine, you can "
 "use its http proxy service to speed up the following installations from CD. "
 "Add <computeroutput>d-i mirror/http/proxy string http://10.0.2.2:3128/ </"
 "computeroutput> as additional boot-option."
 msgstr ""
-"Wenn Sie bereits das Hauptserver-Profil installiert haben, können Sie "
+"Wenn Sie bereits das Hauptserver-Profil auf einem Computer installiert haben, können Sie "
 "dessen http proxy Dienst nutzen, um die folgende Installation von CD zu "
 "beschleunigen. Fügen Sie "
 "<computeroutput>d-i mirror/http/proxy string http://10.0.2.2:3128/ </"
@@ -2193,9 +2169,8 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para><inlinemediaobject><textobject>
 #: release-manual.xml:676
-#, fuzzy
 msgid "<phrase>attachment:getting-started.png </phrase>"
-msgstr "<phrase>attachment:getting_started.png </phrase>"
+msgstr "<phrase>attachment:getting-started.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
 #: release-manual.xml:683
@@ -2251,26 +2226,23 @@ msgstr "Maschinenverwaltung"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
 #: release-manual.xml:698
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To access lwat point your webbrowser to <ulink url='https://www/"
 "lwat'>https://www/lwat </ulink>. You will get an error message, because of "
 "atleast 2 facts:"
-msgstr ""
-"Sie können auf lwat zugreifen, indem Sie die Adresse "
-"<ulink url='https://www/lwat'>https://www/lwat </ulink> in Ihren Browser "
-"eingeben. Sie werden aufgrund mindestens zweier Tatsachen eine "
-"Fehlermeldung erhalten:"
+msgstr "Um auf lwat zuzugreifen, geben sie folgende Adresse in ihren"
+"Webbrowser ein: <ulink url='https://www/lwat'>https://www/lwat </ulink>."
+"Aufgrund folgender zwei Fehler werden sie höchstwahrscheinlich eine Fehlermeldung erhalten:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
 #: release-manual.xml:700
 msgid "the certificate is self-signed"
-msgstr ""
+msgstr "Das Zertfikat ist selbst-signiert"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
 #: release-manual.xml:701
 msgid "The certificate is generated for tjener.intern"
-msgstr "Das Zertifikat ist für tjener.intern erstellt"
+msgstr "Das Zertifikat wurde für tjener.intern erstellt"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
 #: release-manual.xml:702


hooks/post-receive
-- 
debian-edu-doc.git (Debian package debian-edu-doc)

This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "debian-edu-doc.git" (Debian package debian-edu-doc).




More information about the debian-edu-commits mailing list