[debian-edu-commits] debian-edu/debian-edu-doc.git (#158) - wheezy (branch) updated: 0.6.20070721-32-g3d4995c
David Prévot
taffit at alioth.debian.org
Sat Oct 5 12:13:28 UTC 2013
The branch, wheezy has been updated
via 3d4995cd5621eb64997dda68eccb733162281fa7 (commit)
from 1e38a56638b76edfa04f056af8ad90b06ae0afc6 (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
documentation/release-manual/release-manual.de.po | 792 ++++++++++----------
documentation/release-manual/release-manual.es.po | 811 +++++++++++----------
documentation/release-manual/release-manual.nb.po | 780 ++++++++++----------
documentation/release-manual/release-manual.xml | 26 +-
4 files changed, 1238 insertions(+), 1171 deletions(-)
The diff of changes is:
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.de.po b/documentation/release-manual/release-manual.de.po
index 4492133..70b8c31 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.de.po
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.de.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-27 15:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-29 15:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-26 22:49+0200\n"
"Last-Translator: RalfGesellensetter <rages at arcor.de>\n"
"Language-Team: <de at li.org>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid "DebianEdu/Documentation/Etch/AllInOne"
msgstr "DebianEdu/Documentation/Etch/AllInOne"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:3 release-manual.xml:893
+#: release-manual.xml:3 release-manual.xml:897
msgid "Release manual for Debian-Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
msgstr "Anleitung zum Release von Debian-Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
@@ -49,26 +49,41 @@ msgstr "Paket auf"
# type: Content of: <article><para><section><para>
#: release-manual.xml:7
+msgid "."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><para>
+#: release-manual.xml:8
+#, fuzzy
msgid ""
-". (The version at <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
-"Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch </"
-"ulink> is a wiki and updated frequently.) <ulink url='/DebianEdu/"
-"Documentation/Etch/Translations'>Translations </ulink> are part of the"
+"The version at <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/"
+"Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch </ulink> is a "
+"wiki and updated frequently."
msgstr ""
". (Die Version auf <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
"Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch </"
"ulink> ist ein wiki und wird ständig aktualisiert.) <ulink url='/DebianEdu/"
"Documentation/Etch/Translations'>Übersetzungen </ulink> sind Teil des "
-# type: Content of: <article><para><section><para>
+# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#: release-manual.xml:10
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations'>Translations </"
+"ulink> are part of the"
+msgstr ""
+"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations'>Übersetzungen </"
+"ulink> dieses Dokuments"
+
+# type: Content of: <article><para><section><para>
+#: release-manual.xml:12
msgid ""
"package, which can be <ulink url='http://maintainer.skolelinux.no/debian-edu-"
"doc/'>installed on a webserver </ulink>."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:12
+#: release-manual.xml:14
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/AboutDebianEdu'>About </ulink> "
"Debian-Edu and Skolelinux"
@@ -77,7 +92,7 @@ msgstr ""
"andere Grundlagen"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:15
+#: release-manual.xml:17
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Architecture'>Architecture </"
"ulink> - the design principles of Debian-Edu"
@@ -86,7 +101,7 @@ msgstr ""
"ulink> - Grundlagen der Architektur von Debian-Edu"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:18
+#: release-manual.xml:20
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Features'>Features </ulink> - new "
"Features in this release and old ones"
@@ -95,7 +110,7 @@ msgstr ""
"und neue Funktionen in diesem Release"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:21
+#: release-manual.xml:23
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Requirements'>Requirements </"
"ulink> to run Debian-Edu"
@@ -104,7 +119,7 @@ msgstr ""
"ulink> zum Betrieb von Debian-Edu"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:24
+#: release-manual.xml:26
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Installation'>Installation </"
"ulink> - how to install"
@@ -113,7 +128,7 @@ msgstr ""
"ulink> - Hinweise zur Installation"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:27
+#: release-manual.xml:29
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/GettingStarted'>Getting started </"
"ulink> - what needs to be done after Installation"
@@ -122,7 +137,7 @@ msgstr ""
"ulink> - notwendige Maßnahmen nach der Installation"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:30
+#: release-manual.xml:32
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Maintainance'>Maintainance </"
"ulink> - Security updates, Backups and monitoring the systems"
@@ -131,7 +146,7 @@ msgstr ""
"Sicherheitsupdates, Backups und Systemüberwachung"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:33
+#: release-manual.xml:35
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Upgrades'>Upgrades </ulink> from "
@@ -141,7 +156,7 @@ msgstr ""
"<ulink url='/DebianEdu'>DebianEdu </ulink> sarge und woody"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:36
+#: release-manual.xml:38
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>HowTo </ulink> - simple "
"step by step Howtos"
@@ -150,7 +165,7 @@ msgstr ""
"Schritt-fuer-Schritt Anleitungen"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:39
+#: release-manual.xml:41
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Contribute'>Contribute </ulink> to "
"Debian-Edu"
@@ -159,7 +174,7 @@ msgstr ""
"beiDebian-Edu"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:42
+#: release-manual.xml:44
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Support'>Support </ulink> - how"
"+where to find help"
@@ -168,7 +183,7 @@ msgstr ""
"wird Ihnen geholfen"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:45
+#: release-manual.xml:47
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/CopyRight'>Copyright </ulink> and "
"Authors of this document"
@@ -177,7 +192,7 @@ msgstr ""
"Autoren dieses Dokuments"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:48
+#: release-manual.xml:50
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations'>Translations </"
"ulink> of this document"
@@ -186,7 +201,7 @@ msgstr ""
"ulink> dieses Dokuments"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:51
+#: release-manual.xml:53
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/AppendixA'>Appendix A </ulink> - "
"The GNU Public Licence"
@@ -195,7 +210,7 @@ msgstr ""
"GNU Public Licence"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:55
+#: release-manual.xml:57
msgid ""
"Special pages: <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch'>Index page </"
"ulink> - <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/AllInOne'>All in one page "
@@ -206,12 +221,12 @@ msgstr ""
"ulink>"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:59
+#: release-manual.xml:61
msgid "About Debian-Edu and Skolelinux"
msgstr "Über DebianEdu und Skolelinux"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:60
+#: release-manual.xml:62
#, fuzzy
msgid ""
"Skolelinux is the Debian-edu project's <ulink url='http://wiki.debian.net/"
@@ -229,7 +244,7 @@ msgstr ""
"schools serving the 6-16 years age bracket)."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:62
+#: release-manual.xml:64
#, fuzzy
msgid ""
"The system is in use in several countries around the world, with most "
@@ -239,12 +254,12 @@ msgstr ""
"meisten Benutzern in Norwegen, Deitschland und Frankreich."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:64
+#: release-manual.xml:66
msgid "Architecture"
msgstr "Architektur"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:65
+#: release-manual.xml:67
#, fuzzy
msgid ""
"This section of the document describes the network architecture and services "
@@ -254,17 +269,17 @@ msgstr ""
"Skolelinux-Installation."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:66
+#: release-manual.xml:68
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:68
+#: release-manual.xml:70
msgid "<phrase>attachment:network-arch_en.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:network-arch_en.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:72
+#: release-manual.xml:74
msgid ""
"Network architecture as dia file: <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/"
"Architecture?action=AttachFile&do=get&target=network-arch_en."
@@ -275,7 +290,7 @@ msgstr ""
"target=network-arch_en.dia'>attachment:network-arch_en.dia </ulink>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:74
+#: release-manual.xml:76
#, fuzzy
msgid ""
"The figure is a sketch of the assumed network topology. The default setup of "
@@ -298,7 +313,7 @@ msgstr ""
"Netzwerkdienste nicht stört."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:75
+#: release-manual.xml:77
msgid ""
"The reason that there can only be one main-server in each school network is "
"that the main-server provides DHCP, and there can be only one machine doing "
@@ -315,7 +330,7 @@ msgstr ""
"DNS-Alias für die geänderten Dienste auf die richtige Maschine zeigt. "
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:76
+#: release-manual.xml:78
#, fuzzy
msgid ""
"In order to simplify the standard setup of Skolelinux the Internet "
@@ -331,12 +346,12 @@ msgstr ""
"konfigurieren."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:78
+#: release-manual.xml:80
msgid "Services"
msgstr "Dienste"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:79
+#: release-manual.xml:81
#, fuzzy
msgid ""
"With the exception of the control of the thin-clients, all services are "
@@ -360,7 +375,7 @@ msgstr ""
"und die DNS-Konfiguration entsprechend anpasst. "
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:80
+#: release-manual.xml:82
msgid ""
"To ensure security all connections where passwords are transmitted over the "
"network are encrypted, so no passwords are send over the network as plain "
@@ -370,7 +385,7 @@ msgstr ""
"dass keine Klartextpasswörter in das Netzwerk gelangen."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:81
+#: release-manual.xml:83
#, fuzzy
msgid ""
"Below is a list of the services that are set up by default in a Skolelinux "
@@ -382,7 +397,7 @@ msgstr ""
"eckigen Klammern). Wo möglich entspricht der DNS-Name dem Dienstnamen"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:82
+#: release-manual.xml:84
#, fuzzy
msgid ""
", where this is not possible the common name of the service is used as the "
@@ -395,7 +410,7 @@ msgstr ""
"um die Änderung von IP-Bereichen oder Domänennamen zu erleichtern."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:100
+#: release-manual.xml:102
#, fuzzy
msgid ""
"Each user stores his personal files in his home folder which is made "
@@ -412,7 +427,7 @@ msgstr ""
"bedient."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:101
+#: release-manual.xml:103
msgid ""
"By default e-mail is set up for local delivery (i.e. within the school) "
"only, though e-mail delivery to the wider Internet may be set up if the "
@@ -423,7 +438,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:102
+#: release-manual.xml:104
#, fuzzy
msgid ""
"All services are accessible using the same username and password, thanks to "
@@ -433,7 +448,7 @@ msgstr ""
"einheitlichen Zugangsdaten (Nutzername/Kennwort) genutzt werden können."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:103
+#: release-manual.xml:105
msgid ""
"To increase performance on frequently accessed sites a web proxy that caches "
"files locally (Squid) is used. In conjunction with blocking web-traffic in "
@@ -442,7 +457,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:104
+#: release-manual.xml:106
msgid ""
"Network configuration on the clients is done automagically using DHCP. "
"Normal clients are allocated IP addresses in the private subnet 10.0.2.0/23, "
@@ -452,7 +467,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:105
+#: release-manual.xml:107
msgid ""
"Centralized logging is set up so that all machines send their syslog "
"messages to the server. The syslog service is set up so that it only accepts "
@@ -460,7 +475,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:106
+#: release-manual.xml:108
msgid ""
"By default the DNS server is set up with a domain for internal use only (*."
"intern), until a real (\"external\") DNS domain can be set up. The DNS "
@@ -469,7 +484,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:107
+#: release-manual.xml:109
msgid ""
"Pupils and teachers have the possibility to publish websites. The web server "
"provides mechanisms for authenticating users, and for limiting access to "
@@ -479,7 +494,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:108
+#: release-manual.xml:110
msgid ""
"Information on users and machines can be changed in one central location, "
"and is made accessible to all computers on the network automatically. To "
@@ -492,7 +507,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:109
+#: release-manual.xml:111
msgid ""
"Administration of services and users will by and large be via web, and "
"follow established standards, functioning well in the webbrowsers which are "
@@ -501,7 +516,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:110
+#: release-manual.xml:112
msgid ""
"In order to avoid certain problems with NFS, and to make it simpler to debug "
"problems, the clocks of the different machines need to be synchronized. To "
@@ -513,7 +528,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:111
+#: release-manual.xml:113
msgid ""
"Printers are connected where convenient, either directly onto the network, "
"or connected to a server, workstation or thin-client-server. Access to "
@@ -523,12 +538,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:112
+#: release-manual.xml:114
msgid "Thin client services"
msgstr "Thin-Client Dienste"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:113
+#: release-manual.xml:115
msgid ""
"A thin client setup enables a ordinary PC to function as an (X-)terminal. "
"This means that that machine boots from a diskette or directly from the "
@@ -537,7 +552,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:114
+#: release-manual.xml:116
msgid ""
"Thin clients are a good way to make use of older, weaker machines as they "
"effectively run all programs on the LTSP-Server. This works as follows: The "
@@ -548,7 +563,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:115
+#: release-manual.xml:117
msgid ""
"The thin client server is set up to receive syslog from the thin clients, "
"and forward these messages to the central syslog recipient. (Oops, the thin "
@@ -557,12 +572,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:118
+#: release-manual.xml:120
msgid "Administration"
msgstr "Verwaltung"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:119
+#: release-manual.xml:121
msgid ""
"All the linux machines that are installed by means of a Skolelinux CD or DVD "
"will be administrable from a central computer, most likely the server. It "
@@ -571,7 +586,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:120
+#: release-manual.xml:122
msgid ""
"We use cfengine to edit configuration files. These files are updated from "
"the server to the clients. In order to change the client configuration, it "
@@ -580,7 +595,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:121
+#: release-manual.xml:123
msgid ""
"All user information is kept in an LDAP directory. Updates of user accounts "
"are made against this database and is used by the clients for user "
@@ -588,17 +603,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:123 release-manual.xml:235
+#: release-manual.xml:125 release-manual.xml:239
msgid "Installation"
msgstr "Installation"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:124
+#: release-manual.xml:126
msgid "Installation is possible either from a CD or DVD."
msgstr "Die Installation ist von CD oder DVD möglich."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:125
+#: release-manual.xml:127
msgid ""
"The aim is to be able to install a server from CD/DVD, and install clients "
"over the network by booting all other machines from the network. The DVD "
@@ -606,7 +621,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:126
+#: release-manual.xml:128
msgid ""
"The installation should not ask any questions, with the exception of desired "
"language (e.g. Norwegian Bokmal, Nynorsk, Sami) and machine profile (server, "
@@ -616,12 +631,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:128
+#: release-manual.xml:130
msgid "File system access configuration"
msgstr "Konfiguration des Dateisystem-Zugriffs"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:129
+#: release-manual.xml:131
msgid ""
"Each Skolelinux user account is assigned a section of the file system on the "
"file server. This section (home directory) contains the user's configuration "
@@ -632,7 +647,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:130
+#: release-manual.xml:132
msgid ""
"To ensure that all disks that are used for user directories or shared "
"directories can be uniquely named across all the computers in the "
@@ -640,12 +655,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:131
+#: release-manual.xml:133
msgid ". Initially, one directory is created on the file server,"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:132
+#: release-manual.xml:134
msgid ""
", in which all the user accounts are created. More directories may then be "
"created when needed, to accomodate particular user groups or particular "
@@ -653,7 +668,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:133
+#: release-manual.xml:135
msgid ""
"To enable shared file access control using the file groups, each user must "
"be assigned a primary group with no other members. The name of this private "
@@ -669,7 +684,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:135
+#: release-manual.xml:137
msgid ""
"The initial access settings for newly created files is a matter of policy. "
"They may either be set to give read access to everybody, which can later be "
@@ -688,7 +703,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:136
+#: release-manual.xml:138
msgid ""
"Suggestion: The files are initially set to be readable by all, but "
"particular directories are created in which the content is initially "
@@ -701,104 +716,104 @@ msgstr ""
"nicht. Konkret sollte umask auf 002 gesetzt sein und"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:137
+#: release-manual.xml:139
#, fuzzy
msgid "created with privileges 0775,"
msgstr "erzeugt mit den Rechten 0775."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:138
+#: release-manual.xml:140
msgid "given 0750,and"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:139
+#: release-manual.xml:141
msgid ""
"given 0775. Files that should not be readable by others should be put in"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:140
+#: release-manual.xml:142
msgid ", whereas public files will be put in"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:141
+#: release-manual.xml:143
msgid ""
". Other files will initially be accessible, but may be blocked as needed."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:142
+#: release-manual.xml:144
msgid ""
"ssh requires that the home directory can only be written to by the owner, "
"thus the maximum access privilege for"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:143
+#: release-manual.xml:145
msgid "is 755."
msgstr "ist 755."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:147
+#: release-manual.xml:149
msgid "random notes"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:148
+#: release-manual.xml:150
msgid ""
"These are random notes concerning things which should be included in this "
"document."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:160
+#: release-manual.xml:162
msgid "Features"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:161
+#: release-manual.xml:163
msgid "New features in the \"3.0 Terra\" release 2007-07-22"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:170
+#: release-manual.xml:172
msgid "OpenOffice.org version 2.0."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:181
+#: release-manual.xml:183
msgid "Regression: A new web based user administration tool are included named"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:182
+#: release-manual.xml:184
msgid ". The old one named wlus required"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:183
+#: release-manual.xml:185
msgid ". Webmin is now removed from Debian because of problems supporting it."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:187
+#: release-manual.xml:189
msgid "Features in 2.0 release 2006-03-14"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:192
+#: release-manual.xml:194
msgid "OpenOffice.org 1.1."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:197
+#: release-manual.xml:199
msgid "Features in \"1.0 Venus\" release 2004-06-20"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:204
+#: release-manual.xml:206
msgid ""
"(Information on the older releases can be found on <ulink url='http://"
"developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html'>http://developer."
@@ -806,12 +821,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:208
+#: release-manual.xml:210
msgid "Requirements"
msgstr "Vorraussetzungen"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:209
+#: release-manual.xml:211
msgid ""
"There are different ways of set up a Skolelinux solution. It can be "
"installed on just one standalone PC or a regional wide solution at many "
@@ -821,7 +836,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:216
+#: release-manual.xml:220
msgid ""
"for diskless workstations (also known as <ulink url='/LowFat'>LowFat </"
"ulink> clients) 256 MB RAM and 800 MHz or more is recommended minimum "
@@ -830,18 +845,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:222
+#: release-manual.xml:226
msgid "FIXME: add links to explainations of main-server and thinclient-server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:223
+#: release-manual.xml:227
#, fuzzy
msgid "Network requirements"
msgstr "Vorraussetzungen"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:224
+#: release-manual.xml:228
msgid ""
"Skolelinux network services are made pluggable with several different client "
"alternatives as <ulink url='/LowFat'>LowFat </ulink> clients (Diskless), "
@@ -852,31 +867,31 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:229
+#: release-manual.xml:233
msgid ""
"A router/gateway, connected to the internet on the external interface and "
"running on the IP address 10.0.2.1 on the internal interface."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:230
+#: release-manual.xml:234
msgid "FIXME: We suggest coyote (link) or or. link to setup documentation"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:231
+#: release-manual.xml:235
msgid ""
"FIXME: also link to <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> change IP setup of "
"Debian-Edu - but recommend against doing so."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:236
+#: release-manual.xml:240
msgid "Where to find more information"
msgstr "Wo sie weiter Informationen finden können"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:237
+#: release-manual.xml:241
msgid ""
"We recommend to read or at least take a look at the <ulink url='http://www."
"debian.org/releases/stable/releasenotes'>release notes for Debian etch </"
@@ -886,12 +901,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:239 release-manual.xml:790
+#: release-manual.xml:243 release-manual.xml:794
msgid "<phrase>:-) </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:243
+#: release-manual.xml:247
msgid ""
"Even more <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
"installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
@@ -899,39 +914,39 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:246
+#: release-manual.xml:250
msgid "Download an installation media for Debian-edu etch 3.0r0"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:247
+#: release-manual.xml:251
msgid "DVDs for i386, amd64 and powerpc"
msgstr "DVD's für i386, amd64 und powerpc"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:248
+#: release-manual.xml:252
msgid ""
"The multiarch dvd ISO image is 4.4 GiB large. To download it, use either of "
"these methods:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:257
+#: release-manual.xml:261
msgid "or for the netinstall cd you can download for i386"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:266
+#: release-manual.xml:270
msgid "amd64"
msgstr "amd64"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:275
-msgid "and powerpc"
-msgstr "und powerpc"
+#: release-manual.xml:279
+msgid "and powerpc (suited for the newworld sub-architecture)"
+msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:284
+#: release-manual.xml:288
msgid ""
"The powerpc port has not been tested as much as the other architectures, "
"though it should work just fine and has been reported to work. Still, we "
@@ -940,17 +955,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:285
+#: release-manual.xml:289
msgid "The source code for this release is available on a DVD image"
msgstr "Der Quellcode für dieses Release ist auf einem DVD-Image verfügbar"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:296
+#: release-manual.xml:300
msgid "Installation from CD"
msgstr "Installation von CD"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:297
+#: release-manual.xml:301
msgid ""
"The netinst installation will fetch some packages from the CD and the rest "
"from the net. The amount of packages fetched from the net varies from "
@@ -958,12 +973,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:307
+#: release-manual.xml:311
msgid "Installation options"
msgstr "Installations Optionen"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:308
+#: release-manual.xml:312
msgid ""
"When you do an Debian-Edu installation you have a few options to choose. But "
"don't be afraid, there aren't many. We have done a good job hiding the "
@@ -974,24 +989,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:310
+#: release-manual.xml:314
msgid ""
"Normal graphical installation is the default on i386 and amd64. The powerpc "
"installer does not support graphical installation. Enter"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:311
+#: release-manual.xml:315
msgid "at the boot prompt to do a text-mode install."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:313
+#: release-manual.xml:317
msgid "The"
msgstr "Die"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:314
+#: release-manual.xml:318
msgid ""
"option adds the barebone profile to the profile options, and switches to "
"manual partitioning. Enter"
@@ -1000,17 +1015,17 @@ msgstr ""
"manuelle Partitionierung an. Gebe ... ein"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:315
+#: release-manual.xml:319
msgid "or"
msgstr "oder"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:316
+#: release-manual.xml:320
msgid "at the syslinux/yaboot prompt to enter expert mode."
msgstr "an dem syslinux/yaboot Prompt, um in den Experten modus zu gelangen."
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:340
+#: release-manual.xml:344
msgid ""
"please say yes to submit information to <ulink url='http://popcon.skolelinux."
"org/'>http://popcon.skolelinux.org/ </ulink> - though you dont have to "
@@ -1021,12 +1036,12 @@ msgstr ""
"müssen dies aber nicht <inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:342 release-manual.xml:508 release-manual.xml:883
+#: release-manual.xml:346 release-manual.xml:512 release-manual.xml:887
msgid "<phrase>:) </phrase>"
msgstr "<phrase>:) </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:350
+#: release-manual.xml:354
msgid ""
"FIXME: this section lacks info how to install half-thick clients, which we "
"marketing as great feature...! half-thick clients (aka diskless workstation "
@@ -1035,112 +1050,112 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:352
+#: release-manual.xml:356
msgid ""
"Screenshot tour through an i386 main-server + thin-client-server installation"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:354
+#: release-manual.xml:358
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:359
+#: release-manual.xml:363
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-lang-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:364
+#: release-manual.xml:368
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-region-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:369
+#: release-manual.xml:373
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-keyboard-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:374
+#: release-manual.xml:378
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-profile-ms-tcs-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:379
+#: release-manual.xml:383
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-autopartition-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:384
+#: release-manual.xml:388
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-popcon-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:389
+#: release-manual.xml:393
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-timezone-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:394
+#: release-manual.xml:398
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-rootpw-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:399
+#: release-manual.xml:403
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-baseinstall-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:404
+#: release-manual.xml:408
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-pkginstall-ms-tcs-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:409
+#: release-manual.xml:413
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-finished-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:414
+#: release-manual.xml:418
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-grub.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:419
+#: release-manual.xml:423
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-usplash.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:423
+#: release-manual.xml:427
msgid ""
"The KDM login screen was manually adjusted to reduce the resolution for this "
"screen shot."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:425
+#: release-manual.xml:429
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-kdm-small-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:429
+#: release-manual.xml:433
msgid "FIXME"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:432
+#: release-manual.xml:436
msgid "Getting started"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:433
+#: release-manual.xml:437
msgid ""
"FIXME: Describe here, what needs to be done after the installation to use "
"Debian-Edu for real."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:434
+#: release-manual.xml:438
msgid ""
"The <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>howto </ulink> chapter "
"describes more tips and tricks and frequently asked questions, while this is "
@@ -1148,24 +1163,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:436
+#: release-manual.xml:440
msgid "Services running on the main server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:437
+#: release-manual.xml:441
msgid ""
"There are several services running on the main server which can be managed "
"via a web management interface. We'll describe each service here."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:438
+#: release-manual.xml:442
msgid "User Management"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:439
+#: release-manual.xml:443
msgid ""
"Point your webbrowser to <ulink url='https://www/lwat'>https://www/lwat </"
"ulink> and you'll get an login screen where you can login with your admin "
@@ -1174,13 +1189,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:441
+#: release-manual.xml:445
#, no-wrap
msgid "admin]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:442
+#: release-manual.xml:446
msgid ""
"and the password is the password you entered during the installation for the "
"root account. Here you can manage your users and your user groups. For "
@@ -1190,17 +1205,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:448
+#: release-manual.xml:452
msgid "User Administration"
msgstr "Benutzerverwaltung"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:449
+#: release-manual.xml:453
msgid "There are 4 kind of possible users:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:455
+#: release-manual.xml:459
msgid ""
"If you want to add an user you'll recognise that you can't provide an "
"password for your users. For Security Reasons we disabled this. The "
@@ -1210,17 +1225,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:456
+#: release-manual.xml:460
msgid "FIXME: describe Groups, Machine and Machine Administration here."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:459
+#: release-manual.xml:463
msgid "Printer Managment"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:460
+#: release-manual.xml:464
msgid ""
"For Printer Management point your webbrowser to <ulink url='https://www/"
"cups'>https://www/cups </ulink>. This is the normal cups management site "
@@ -1230,17 +1245,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:462
+#: release-manual.xml:466
msgid "FIXME: Go further"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:465
+#: release-manual.xml:469
msgid "Adding debian-edu machines to the LDAP domain"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:466
+#: release-manual.xml:470
msgid ""
"FIXME: add how, is that the right headline for this? (The [.<ulink url='/"
"DebianEdu/Documentation/Etch/GettingStarted/HowTo'>/HowTo </ulink>] Chapter "
@@ -1250,12 +1265,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:470
+#: release-manual.xml:474
msgid "HowTo"
msgstr "Anleitung"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:471
+#: release-manual.xml:475
msgid ""
"The <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> from <ulink url='http://wiki.debian."
"org/DebianEdu/HowTo/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ </ulink> are "
@@ -1268,12 +1283,12 @@ msgstr ""
"Anwenderspezifischen <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> hierhin schieben!"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:475
+#: release-manual.xml:479
msgid "Those are not that many:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:491
+#: release-manual.xml:495
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
"LtspDisklessWorkstation'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
@@ -1282,7 +1297,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:500
+#: release-manual.xml:504
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep'>http://"
"wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep </ulink> - incomplete but "
@@ -1290,38 +1305,38 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:504
+#: release-manual.xml:508
msgid ""
"(see the history of those wiki pages and ask the authors if they are fine "
"with moving the howto and putting it under the GPL)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:505
+#: release-manual.xml:509
msgid "Other topics"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:506
+#: release-manual.xml:510
msgid ""
"Other topics the documentation should cover, not neccessarily in the <ulink "
"url='/HowTo'>HowTo </ulink> Chapter though <inlinemediaobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:511
+#: release-manual.xml:515
msgid ""
"</inlinemediaobject> This <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> chapter "
"definitly needs reorganisation - sorry translators <inlinemediaobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:513
+#: release-manual.xml:517
msgid "<phrase>:( </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:517
+#: release-manual.xml:521
msgid ""
"Somewhere we also need to document lwat basics (howto create users, access "
"home dirs (or rather export them to machines) and (give a pointer to) italc "
@@ -1329,38 +1344,38 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:519
+#: release-manual.xml:523
msgid ""
"Installing single service machines for spreading the load from main-server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:527
+#: release-manual.xml:531
msgid "LDAP Setup"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:529
+#: release-manual.xml:533
msgid "/etc/ in svk"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:531
+#: release-manual.xml:535
msgid "modify Kiosk mode"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:533
+#: release-manual.xml:537
msgid "Flash"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:534
+#: release-manual.xml:538
msgid "To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:535
+#: release-manual.xml:539
msgid ""
"debian package. It require a working Internet connection, and will download "
"the precompiled binary from Adobe and convert it into a Debian package "
@@ -1369,36 +1384,36 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:537
+#: release-manual.xml:541
msgid "<phrase>/!\\ </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:540
+#: release-manual.xml:544
msgid ""
"</inlinemediaobject> Version 9.0.31.0.1 of the package do not work in Etch "
"[pere 2007-07-12]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:541
+#: release-manual.xml:545
msgid ""
"An alternative is to install flashplayer-mozilla from debian-multimedia. It "
"work with both konqueror and firefox."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:543
+#: release-manual.xml:547
msgid "Java"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:547
+#: release-manual.xml:551
msgid "Sound & Video"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:548
+#: release-manual.xml:552
msgid ""
"- where to find libdvdcss for playing dvds. Should we promote <ulink "
"url='http://www.debian-multimedia.org/'>http://www.debian-multimedia.org/ </"
@@ -1406,12 +1421,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:553
+#: release-manual.xml:557
msgid "Thin Clients vs Diskless workstations"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:554
+#: release-manual.xml:558
msgid ""
"Instructions on how to enable diskless workstations / stateless "
"workstations / lowfat clients / half-thick clients are available from <ulink "
@@ -1420,27 +1435,27 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:557
+#: release-manual.xml:561
msgid "printer managing"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:559
+#: release-manual.xml:563
msgid "Firewall setup (coyote linux)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:561
+#: release-manual.xml:565
msgid "LTSP in detail"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:563
+#: release-manual.xml:567
msgid "Connecting windows machines to the network / windows integration"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:564
+#: release-manual.xml:568
msgid ""
"For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
"joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -1449,21 +1464,21 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:565
+#: release-manual.xml:569
msgid ""
"In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
"required:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:566
+#: release-manual.xml:570
msgid ""
"1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
"existing)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:567
+#: release-manual.xml:571
msgid ""
"In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
"group needs to authorize the process. If not yet existing a user with that "
@@ -1473,12 +1488,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:571
+#: release-manual.xml:575
msgid "2. Configure the Windows client as static host"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:572
+#: release-manual.xml:576
msgid ""
"When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
"controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -1491,19 +1506,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:575
+#: release-manual.xml:579
msgid ""
"3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
"matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:578
+#: release-manual.xml:582
msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:581
+#: release-manual.xml:585
msgid ""
"Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
"Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -1513,22 +1528,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:583
+#: release-manual.xml:587
msgid "Using volatile.debian.org and backports.org"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:584
+#: release-manual.xml:588
msgid "FIXME: describe howto..."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:586
+#: release-manual.xml:590
msgid "remote Desktops"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:587
+#: release-manual.xml:591
msgid ""
"Some municipalities provide a remote desktop in addition to what defaults "
"with Skolelinux. That way students and teachers can access Skolelinux from "
@@ -1536,70 +1551,70 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:592
+#: release-manual.xml:596
msgid "Other solutions"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:593
+#: release-manual.xml:597
msgid ""
"FIXME: should be rewritten to match the <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> "
"audience"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:595
+#: release-manual.xml:599
msgid ""
"Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
"students."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:596
+#: release-manual.xml:600
msgid ""
"Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:597
+#: release-manual.xml:601
msgid ""
"Some schools in France use moodle to keep track of students' facilities and "
"credit points."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:600
+#: release-manual.xml:604
msgid "Maintainance"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:601
+#: release-manual.xml:605
msgid "Updating the software"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:602
+#: release-manual.xml:606
msgid "This section explains how to use"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:603
+#: release-manual.xml:607
msgid "and kde-update-notifier"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:604
+#: release-manual.xml:608
msgid ""
"FIXME: are cron-apt, apt-proxy and apt-listchanges installed and configured?"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:606
+#: release-manual.xml:610
msgid "Backup Management"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:607
+#: release-manual.xml:611
msgid ""
"For the backup management point your browser to <ulink url='https://www/"
"slbackup-php'>https://www/slbackup-php </ulink>. Please note that you have "
@@ -1608,34 +1623,34 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:609
+#: release-manual.xml:613
msgid ""
"FIXME: I have to have a look on the webpage of slbackup-php to describe this "
"further"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:611
+#: release-manual.xml:615
msgid "Server Monitoring"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:612
+#: release-manual.xml:616
msgid "Munin"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:614
+#: release-manual.xml:618
msgid "Nagios"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:616
+#: release-manual.xml:620
msgid "Sitesummary"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:617
+#: release-manual.xml:621
msgid ""
"Some documentation on sitesummary is available from <ulink url='http://wiki."
"debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
@@ -1643,17 +1658,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:619
+#: release-manual.xml:623
msgid "give pointers to munin, sitesummary and nagios doc"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:623
+#: release-manual.xml:627
msgid "Upgrades"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:624
+#: release-manual.xml:628
msgid ""
"Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
"your productive server on your own risk. <emphasis role='strong'>Debian-Edu/"
@@ -1662,7 +1677,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:626
+#: release-manual.xml:630
msgid ""
"More <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
"installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
@@ -1670,7 +1685,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:628
+#: release-manual.xml:632
msgid ""
"If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
"you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -1679,7 +1694,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:629
+#: release-manual.xml:633
msgid ""
"Also it might be wise to wait a bit and keep running sarge for some more "
"weeks, so that others can test the upgrade, experience problems and document "
@@ -1689,18 +1704,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:630
+#: release-manual.xml:634
msgid "Upgrades from Debian-Edu sarge"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:631
+#: release-manual.xml:635
msgid ""
"Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:632
+#: release-manual.xml:636
msgid ""
"In case of problems you could also read the <ulink url='http://www.debian."
"org/releases/stable/releasenotes'>releasenotes for Debian etch </ulink>. "
@@ -1712,12 +1727,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:636
+#: release-manual.xml:640
msgid "Partioning scheme changed"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:637
+#: release-manual.xml:641
msgid ""
"The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
"Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -1725,14 +1740,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:641
+#: release-manual.xml:645
msgid ""
"But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
"of the Installer."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:642
+#: release-manual.xml:646
msgid ""
"The main problem is here that the System Volumegroup is quit small since the "
"data in this Partitions is mostly static. When trying the upgrade on an 8GB "
@@ -1743,19 +1758,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:644
+#: release-manual.xml:648
msgid "Prepare the System"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:645
+#: release-manual.xml:649
msgid ""
"If you have enough space in the vg_system Volumegroup but not in the lv_var- "
"Partition you have to resize this partition:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:646
+#: release-manual.xml:650
#, no-wrap
msgid ""
"/etc/init.d/squid stop \n"
@@ -1764,25 +1779,25 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:651
+#: release-manual.xml:655
#, no-wrap
msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:654
+#: release-manual.xml:658
#, no-wrap
msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:657
+#: release-manual.xml:661
#, no-wrap
msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:660
+#: release-manual.xml:664
#, no-wrap
msgid ""
"mount /var \n"
@@ -1791,12 +1806,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:667
+#: release-manual.xml:671
msgid "Now start the upgrade with:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:668
+#: release-manual.xml:672
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get update \n"
@@ -1804,12 +1819,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:672
+#: release-manual.xml:676
msgid "after you have modified your sources.list:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:673
+#: release-manual.xml:677
#, no-wrap
msgid ""
"deb http://ftp.debian.org/debian etch main contrib non-free \n"
@@ -1817,12 +1832,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:678
+#: release-manual.xml:682
msgid "Answers to Debconf Questions raising during upgrade"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:679
+#: release-manual.xml:683
msgid ""
"Okay we'll give yo here some hints, what you should answer when some debconf "
"Questions comes up. But please note. This upgrade <ulink url='/HowTo'>HowTo "
@@ -1837,72 +1852,72 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:683
+#: release-manual.xml:687
msgid "* Configure nagios-common."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:684
+#: release-manual.xml:688
msgid ""
"Here you have to enter an passwort for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
"user."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:688
+#: release-manual.xml:692
msgid "* Configure console-data"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:691
+#: release-manual.xml:695
msgid "* Configure openssh-server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:694
+#: release-manual.xml:698
msgid "* Configure systat"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:697
+#: release-manual.xml:701
msgid "* Configure popularity-contest"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:700
+#: release-manual.xml:704
msgid "* Configure libnss-ldap"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:701
+#: release-manual.xml:705
msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:704
+#: release-manual.xml:708
msgid ""
"Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:711
+#: release-manual.xml:715
msgid "* Upgrade glibc now. Answer Yes here."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:712
+#: release-manual.xml:716
msgid "* Restart Services. Answer Yes here."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:713
+#: release-manual.xml:717
msgid ""
"Okay. This should be all if you have no additional packages installed. Now "
"the upgrade process start to replace the packages."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:714
+#: release-manual.xml:718
msgid ""
"Please note here: The Installer will ask several times if you want to keep "
"your old modified Version of an Configfile or if you want to get the latest. "
@@ -1911,12 +1926,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:715
+#: release-manual.xml:719
msgid "The upgrade will fail with this error message:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:716
+#: release-manual.xml:720
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -1927,7 +1942,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:721
+#: release-manual.xml:725
msgid ""
"To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
"mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/"
@@ -1937,28 +1952,28 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:725
+#: release-manual.xml:729
#, no-wrap
msgid "apt-get -f install]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:726
+#: release-manual.xml:730
msgid "Now the upgrade work again:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:727
+#: release-manual.xml:731
msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:730
+#: release-manual.xml:734
msgid "Then the installation failed another time:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:731
+#: release-manual.xml:735
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -1968,7 +1983,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:735
+#: release-manual.xml:739
msgid ""
"In order to fix this rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
"dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since ldap now runs not "
@@ -1977,7 +1992,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:738
+#: release-manual.xml:742
#, no-wrap
msgid ""
"chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ \n"
@@ -1985,7 +2000,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:740
+#: release-manual.xml:744
msgid ""
"Then the installation should finish <emphasis role='strong'>without </"
"emphasis> an error. Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -1993,18 +2008,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:742
+#: release-manual.xml:746
#, no-wrap
msgid "apt-get dist-upgrade]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:743
+#: release-manual.xml:747
msgid "The next error raising up is this one:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:744
+#: release-manual.xml:748
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2013,24 +2028,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:747
+#: release-manual.xml:751
msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:749
+#: release-manual.xml:753
#, no-wrap
msgid "apt-get remove courier-ldap]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:750
+#: release-manual.xml:754
msgid ""
"and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:751
+#: release-manual.xml:755
msgid ""
"If you have only the default packages installed the upgrade process should "
"now finish without raising more errors. The only remaining upgrade issue is "
@@ -2039,18 +2054,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:752
+#: release-manual.xml:756
#, no-wrap
msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:755
+#: release-manual.xml:759
msgid "Upgrades from older Debian-Edu / Skolelinux installations"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:756
+#: release-manual.xml:760
msgid ""
"Upgrades from the woody based Debian-Edu / Skolelinux installation are not "
"supported. Upgrade to the sarge based version first, a howto can be found at "
@@ -2060,27 +2075,27 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:760
+#: release-manual.xml:764
msgid "Contribute"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:761
+#: release-manual.xml:765
msgid "Let us know you exist"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:763
+#: release-manual.xml:767
msgid "<phrase>worldmapphp?lang=en&foo=bar </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:767
+#: release-manual.xml:771
msgid "There are Debian Edu users all over the world."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:768
+#: release-manual.xml:772
msgid ""
"The Debian Edu project provide a database of schools and users of the system "
"to help the users find each other, and also to have an idea about where the "
@@ -2091,48 +2106,48 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:771
+#: release-manual.xml:775
msgid "Resources"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:772
+#: release-manual.xml:776
msgid "<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>, for now some basic pointers:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:774
+#: release-manual.xml:778
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu'>http://wiki.debian.org/"
"DebianEdu </ulink> - mostly developer centric wiki"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:777
+#: release-manual.xml:781
msgid ""
"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
"debian-edu </ulink> - developer centric mailing list"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:781
+#: release-manual.xml:785
msgid ""
"we are organized in <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
"Teams/'>different teams </ulink> working on different subjects."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:785
+#: release-manual.xml:789
msgid "FIXME: add link to Support chapter"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:787
+#: release-manual.xml:791
msgid "Documentation writers"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:788
+#: release-manual.xml:792
msgid ""
"This document needs your help. You can help at <ulink url='http://wiki."
"skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/'>http://wiki.skolelinux.no/"
@@ -2140,12 +2155,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:795
+#: release-manual.xml:799
msgid "Translations wanted"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:796
+#: release-manual.xml:800
msgid ""
"Another good way to help is by translating software and documentation. "
"Information how to translate the documentation can be found in the <ulink "
@@ -2155,24 +2170,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:799
+#: release-manual.xml:803
msgid "Join a local Debian-Edu team"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:800
+#: release-manual.xml:804
msgid ""
"<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>: in Norway, Germany, France, Spain "
"(the region of Extremadura)."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:803
+#: release-manual.xml:807
msgid "Start a new local Debian-Edu team"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:804
+#: release-manual.xml:808
msgid ""
"<emphasis role='strong'>FIXME: </emphasis> \"isolated\" contributors and "
"users in schools exist in Greece, the Netherlands, Japan and elsewhere. Meet "
@@ -2180,22 +2195,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:808
+#: release-manual.xml:812
msgid "Support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:809
+#: release-manual.xml:813
msgid "Volunteer based support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:810
+#: release-manual.xml:814
msgid "in english"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:811
+#: release-manual.xml:815
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
"discuss'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-discuss "
@@ -2203,7 +2218,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:814
+#: release-manual.xml:818
msgid ""
"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
"debian-edu </ulink> - developer centric mailing list, more useful to report "
@@ -2211,12 +2226,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:820
+#: release-manual.xml:824
msgid "in norwegian"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:821
+#: release-manual.xml:825
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
"bruker'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker </"
@@ -2224,7 +2239,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:824
+#: release-manual.xml:828
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
"linuxiskolen'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -2232,12 +2247,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:830
+#: release-manual.xml:834
msgid "in german"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:831
+#: release-manual.xml:835
msgid ""
"<ulink url='http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user'>http://www."
"skolelinux.de/mailman/listinfo/user </ulink> - german speaking support "
@@ -2245,31 +2260,31 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:834
+#: release-manual.xml:838
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.skolelinux.de'>http://wiki.skolelinux.de </ulink> - "
"german wiki with lots of <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> etc."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:841
+#: release-manual.xml:845
msgid "in french"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:842
+#: release-manual.xml:846
msgid ""
"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu-french'>http://lists.debian."
"org/debian-edu-french </ulink> - french speaking support mailinglist"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:848
+#: release-manual.xml:852
msgid "Professional support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:849
+#: release-manual.xml:853
msgid ""
"Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp'>http://wiki."
@@ -2277,12 +2292,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:853
+#: release-manual.xml:857
msgid "Copyright and authors"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:854
+#: release-manual.xml:858
#, fuzzy
msgid ""
"This document is written and copyrighted 2007 by Holger Levsen, Petter "
@@ -2293,7 +2308,7 @@ msgstr ""
"or einer beliebigen spaeteren Version veroeffentlicht. Geniesse es!"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:855
+#: release-manual.xml:859
msgid ""
"If you add content to it, <emphasis role='strong'>please only do so if you "
"are the author of it and plan to release it under the same conditions </"
@@ -2302,12 +2317,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:858
+#: release-manual.xml:862
msgid "Translation copyright and authors"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:859
+#: release-manual.xml:863
#, fuzzy
msgid ""
"The spanish translation is copyrighted 2007 by José L. Redrejo Rodríguez and "
@@ -2317,7 +2332,7 @@ msgstr ""
"or einer beliebigen spaeteren Version veroeffentlicht. Geniesse es!"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:860
+#: release-manual.xml:864
#, fuzzy
msgid ""
"The norwegian Bokmål translation is copyrighted 2007 by Petter Reinholdtsen "
@@ -2327,7 +2342,7 @@ msgstr ""
"or einer beliebigen spaeteren Version veroeffentlicht. Geniesse es!"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:861
+#: release-manual.xml:865
#, fuzzy
msgid ""
"The german translation is copyrighted 2007 by Holger Levsen, Patrick "
@@ -2338,13 +2353,13 @@ msgstr ""
"or einer beliebigen spaeteren Version veroeffentlicht. Geniesse es!"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:863
+#: release-manual.xml:867
#, fuzzy
msgid "Translations of this document"
msgstr "Copyright dieses Dokuments"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:864
+#: release-manual.xml:868
msgid ""
"Fully translated versions of this document are not yet available, as the "
"document itself is very incomplete. Incomplete translations for Norwegian "
@@ -2352,19 +2367,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:865
+#: release-manual.xml:869
msgid "Howto translate this document"
msgstr "Anleitung zum Übersetzen dieses Dokuments"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:866
+#: release-manual.xml:870
msgid "If you want to start/help translating this document, you can!"
msgstr ""
"Wir freuen uns über jeden, der uns bei der Übersetzung dieses Dokuments "
"hilft!"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:867
+#: release-manual.xml:871
msgid ""
"Translations of this document are kept in .po files like in many free "
"software projects, read"
@@ -2373,7 +2388,7 @@ msgstr ""
"Verfügung, wie sie in vielen freien Softwareprojekten verwendet werden, vgl. "
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:868
+#: release-manual.xml:872
msgid ""
"for more information on this. There are many easy tools for translating."
msgstr ""
@@ -2381,7 +2396,7 @@ msgstr ""
"Hilfsprogramme."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:869
+#: release-manual.xml:873
msgid ""
"To update the translations you need to be a member of the alioth project"
msgstr ""
@@ -2389,7 +2404,7 @@ msgstr ""
"Mitgliedschaft beim Alioth-Projekt"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:870
+#: release-manual.xml:874
msgid ""
". To work on them you just need to check them out anonymously from svn, "
"create patches and send those to <ulink url='mailto:debian-edu at l.d.o'>debian-"
@@ -2401,17 +2416,17 @@ msgstr ""
"dem Paket debian-edu-doc ein."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:872
+#: release-manual.xml:876
msgid "Checkout the source package with the following command:"
msgstr "Das Quellpaket kann mit dem folgenden Befehl 'ausgecheckt' werden:"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:877
+#: release-manual.xml:881
msgid "Then edit the"
msgstr "Nun bearbeiten Sie "
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:878
+#: release-manual.xml:882
msgid ""
"and either commit it to svn (if you have the rights to do so) or send the "
"file to the mailinglist."
@@ -2421,7 +2436,7 @@ msgstr ""
"Mailingliste."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:879
+#: release-manual.xml:883
msgid ""
"Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.release-manual-translations to "
"find information how to create a new .po file for your language if there is "
@@ -2432,36 +2447,36 @@ msgstr ""
"Sprache erzeugt bzw. eine bestehende ergänzt."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:881
+#: release-manual.xml:885
msgid "Potential problems for translations"
msgstr "Mögliche Probleme bei der Übersetzung"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:882
+#: release-manual.xml:886
msgid ""
"We will need to write sed-scripts (or something like that) to support "
"different images for different translations. Laters <inlinemediaobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:887
+#: release-manual.xml:891
msgid "Please report any other showstoppers."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:890
+#: release-manual.xml:894
#, fuzzy
msgid "Appendix A - The GNU Public License"
msgstr "Anhang A - The GNU Public Licence"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:892
+#: release-manual.xml:896
#, no-wrap
msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:894
+#: release-manual.xml:898
msgid ""
"Copyright (C) 2007 Holger Levsen < <ulink url='mailto:holger at layer-acht."
"org'>holger at layer-acht.org </ulink> > and others, see <ulink url='http://"
@@ -2471,7 +2486,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:897
+#: release-manual.xml:901
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2480,7 +2495,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:898
+#: release-manual.xml:902
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2489,7 +2504,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:899
+#: release-manual.xml:903
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -2497,28 +2512,31 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:900
+#: release-manual.xml:904
msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
msgstr ""
-# type: CDATA
-#: release-manual.xml:904
-#, no-wrap
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:905
+msgid "Version 2, June 1991"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:906
msgid ""
-"Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
-"Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n"
-"of this license document, but changing it is not allowed.\n"
-"]]"
+"Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
+"distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not "
+"allowed."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:910
+#: release-manual.xml:908
msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:911
+#: release-manual.xml:909
msgid ""
"<emphasis role='strong'>0. </emphasis> This License applies to any program "
"or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying "
@@ -2532,7 +2550,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:913
+#: release-manual.xml:911
msgid ""
"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
"by this License; they are outside its scope. The act of running the Program "
@@ -2543,7 +2561,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:914
+#: release-manual.xml:912
msgid ""
"<emphasis role='strong'>1. </emphasis> You may copy and distribute verbatim "
"copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, "
@@ -2555,14 +2573,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:916
+#: release-manual.xml:914
msgid ""
"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:917
+#: release-manual.xml:915
msgid ""
"<emphasis role='strong'>2. </emphasis> You may modify your copy or copies "
"of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -2571,7 +2589,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:919
+#: release-manual.xml:917
msgid ""
"<emphasis role='strong'>a) </emphasis> You must cause the modified files to "
"carry prominent notices stating that you changed the files and the date of "
@@ -2579,7 +2597,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:921
+#: release-manual.xml:919
msgid ""
"<emphasis role='strong'>b) </emphasis> You must cause any work that you "
"distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -2588,7 +2606,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:923
+#: release-manual.xml:921
msgid ""
"<emphasis role='strong'>c) </emphasis> If the modified program normally "
"reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -2603,7 +2621,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:927
+#: release-manual.xml:925
msgid ""
"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
"sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -2617,7 +2635,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:928
+#: release-manual.xml:926
msgid ""
"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -2626,7 +2644,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:929
+#: release-manual.xml:927
msgid ""
"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
"the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -2635,7 +2653,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:930
+#: release-manual.xml:928
msgid ""
"<emphasis role='strong'>3. </emphasis> You may copy and distribute the "
"Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -2644,7 +2662,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:932
+#: release-manual.xml:930
msgid ""
"<emphasis role='strong'>a) </emphasis> Accompany it with the complete "
"corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -2653,7 +2671,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:934
+#: release-manual.xml:932
msgid ""
"<emphasis role='strong'>b) </emphasis> Accompany it with a written offer, "
"valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -2664,7 +2682,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:936
+#: release-manual.xml:934
msgid ""
"<emphasis role='strong'>c) </emphasis> Accompany it with the information "
"you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This "
@@ -2674,7 +2692,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:940
+#: release-manual.xml:938
msgid ""
"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
"modifications to it. For an executable work, complete source code means all "
@@ -2688,7 +2706,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:941
+#: release-manual.xml:939
msgid ""
"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
"copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -2698,7 +2716,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:942
+#: release-manual.xml:940
msgid ""
"<emphasis role='strong'>4. </emphasis> You may not copy, modify, "
"sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -2710,7 +2728,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:944
+#: release-manual.xml:942
msgid ""
"<emphasis role='strong'>5. </emphasis> You are not required to accept this "
"License, since you have not signed it. However, nothing else grants you "
@@ -2723,7 +2741,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:946
+#: release-manual.xml:944
msgid ""
"<emphasis role='strong'>6. </emphasis> Each time you redistribute the "
"Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -2735,7 +2753,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:948
+#: release-manual.xml:946
msgid ""
"<emphasis role='strong'>7. </emphasis> If, as a consequence of a court "
"judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -2752,7 +2770,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:950
+#: release-manual.xml:948
msgid ""
"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -2760,7 +2778,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:951
+#: release-manual.xml:949
msgid ""
"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -2774,14 +2792,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:952
+#: release-manual.xml:950
msgid ""
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
"consequence of the rest of this License."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:953
+#: release-manual.xml:951
msgid ""
"<emphasis role='strong'>8. </emphasis> If the distribution and/or use of "
"the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -2793,7 +2811,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:955
+#: release-manual.xml:953
msgid ""
"<emphasis role='strong'>9. </emphasis> The Free Software Foundation may "
"publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -2802,7 +2820,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:957
+#: release-manual.xml:955
msgid ""
"Each version is given a distinguishing version number. If the Program "
"specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -2814,7 +2832,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:958
+#: release-manual.xml:956
msgid ""
"<emphasis role='strong'>10. </emphasis> If you wish to incorporate parts of "
"the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -2827,7 +2845,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:962
+#: release-manual.xml:960
msgid ""
"<emphasis role='strong'>11. </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
"FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -2841,7 +2859,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:964
+#: release-manual.xml:962
msgid ""
"<emphasis role='strong'>12. </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
"APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -2855,10 +2873,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:967
+#: release-manual.xml:965
msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
msgstr ""
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#~ msgid "and powerpc"
+#~ msgstr "und powerpc"
+
# type: Content of: <article><para><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "package, which can be installed on a webserver. (FIXME: do it "
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.es.po b/documentation/release-manual/release-manual.es.po
index 627f819..6844ee7 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.es.po
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.es.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-27 15:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-29 15:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-22 10:19+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <es at li.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid "DebianEdu/Documentation/Etch/AllInOne"
msgstr "DebianEdu/Documentación/Etch/TodoJunto"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:3 release-manual.xml:893
+#: release-manual.xml:3 release-manual.xml:897
msgid "Release manual for Debian-Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
msgstr "Manual para Debian-Edu etch 3.0 también llamado \"Terra\""
@@ -44,26 +44,40 @@ msgstr "paquete en"
# type: Content of: <article><para><section><para>
#: release-manual.xml:7
-msgid ""
-". (The version at <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
-"Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch </"
-"ulink> is a wiki and updated frequently.) <ulink url='/DebianEdu/"
-"Documentation/Etch/Translations'>Translations </ulink> are part of the"
+msgid "."
msgstr ""
-". (la versión en <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
-"Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch </"
-"ulink> es un wiki y se actualiza a menudo.) <ulink url='/DebianEdu/"
-"Documentation/Etch/Translations'>Las traducciones </ulink> son parte del"
# type: Content of: <article><para><section><para>
+#: release-manual.xml:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The version at <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/"
+"Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch </ulink> is a "
+"wiki and updated frequently."
+msgstr ""
+"Este documento necesita tu ayuda. Puedes ayudar en <ulink url='http://wiki."
+"skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/'>http://wiki.skolelinux.no/"
+"DebianEdu/Documentation/Etch/ </ulink> <inlinemediaobject>"
+
+# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#: release-manual.xml:10
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations'>Translations </"
+"ulink> are part of the"
+msgstr ""
+"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations'>Traducciones </"
+"ulink> de este documento"
+
+# type: Content of: <article><para><section><para>
+#: release-manual.xml:12
msgid ""
"package, which can be <ulink url='http://maintainer.skolelinux.no/debian-edu-"
"doc/'>installed on a webserver </ulink>."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:12
+#: release-manual.xml:14
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/AboutDebianEdu'>About </ulink> "
"Debian-Edu and Skolelinux"
@@ -72,7 +86,7 @@ msgstr ""
"Debian-Edu y Skolelinux"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:15
+#: release-manual.xml:17
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Architecture'>Architecture </"
"ulink> - the design principles of Debian-Edu"
@@ -81,7 +95,7 @@ msgstr ""
"ulink> - Las bases de diseño de Debian-Edu"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:18
+#: release-manual.xml:20
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Features'>Features </ulink> - new "
"Features in this release and old ones"
@@ -90,7 +104,7 @@ msgstr ""
"- nuevas Funcionalidades de estas versión y las antiguas"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:21
+#: release-manual.xml:23
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Requirements'>Requirements </"
"ulink> to run Debian-Edu"
@@ -99,7 +113,7 @@ msgstr ""
"ulink>para usar Debian-Edu"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:24
+#: release-manual.xml:26
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Installation'>Installation </"
"ulink> - how to install"
@@ -108,7 +122,7 @@ msgstr ""
"- como instalar"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:27
+#: release-manual.xml:29
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/GettingStarted'>Getting started </"
"ulink> - what needs to be done after Installation"
@@ -117,7 +131,7 @@ msgstr ""
"ulink> - lo que hay que hacer después de la Instalación"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:30
+#: release-manual.xml:32
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Maintainance'>Maintainance </"
"ulink> - Security updates, Backups and monitoring the systems"
@@ -127,7 +141,7 @@ msgstr ""
"sistemas"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:33
+#: release-manual.xml:35
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Upgrades'>Upgrades </ulink> from "
@@ -137,7 +151,7 @@ msgstr ""
"desde <ulink url='/DebianEdu'>DebianEdu </ulink> sarge y woody"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:36
+#: release-manual.xml:38
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>HowTo </ulink> - simple "
"step by step Howtos"
@@ -146,7 +160,7 @@ msgstr ""
"Instrucciones simples paso a paso"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:39
+#: release-manual.xml:41
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Contribute'>Contribute </ulink> to "
"Debian-Edu"
@@ -155,7 +169,7 @@ msgstr ""
"Debian-Edu"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:42
+#: release-manual.xml:44
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Support'>Support </ulink> - how"
"+where to find help"
@@ -164,7 +178,7 @@ msgstr ""
"donde encontrar ayuda"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:45
+#: release-manual.xml:47
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/CopyRight'>Copyright </ulink> and "
"Authors of this document"
@@ -173,7 +187,7 @@ msgstr ""
"Autores de este documento"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:48
+#: release-manual.xml:50
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations'>Translations </"
"ulink> of this document"
@@ -182,7 +196,7 @@ msgstr ""
"ulink> de este documento"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:51
+#: release-manual.xml:53
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/AppendixA'>Appendix A </ulink> - "
"The GNU Public Licence"
@@ -191,7 +205,7 @@ msgstr ""
"The GNU Public Licence"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:55
+#: release-manual.xml:57
msgid ""
"Special pages: <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch'>Index page </"
"ulink> - <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/AllInOne'>All in one page "
@@ -202,12 +216,12 @@ msgstr ""
"página </ulink>"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:59
+#: release-manual.xml:61
msgid "About Debian-Edu and Skolelinux"
msgstr "Acerca de DebianEdu y Skolelinux"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:60
+#: release-manual.xml:62
#, fuzzy
msgid ""
"Skolelinux is the Debian-edu project's <ulink url='http://wiki.debian.net/"
@@ -225,7 +239,7 @@ msgstr ""
"colegios para alumnos entre 6 y 16 años)."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:62
+#: release-manual.xml:64
#, fuzzy
msgid ""
"The system is in use in several countries around the world, with most "
@@ -235,12 +249,12 @@ msgstr ""
"están en Noruega, Alemania y Francia."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:64
+#: release-manual.xml:66
msgid "Architecture"
msgstr "Arquitectura"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:65
+#: release-manual.xml:67
#, fuzzy
msgid ""
"This section of the document describes the network architecture and services "
@@ -250,17 +264,17 @@ msgstr ""
"proporcionados por una instalación Skolelinux."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:66
+#: release-manual.xml:68
msgid "Network"
msgstr "Red"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:68
+#: release-manual.xml:70
msgid "<phrase>attachment:network-arch_en.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:network-arch_en.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:72
+#: release-manual.xml:74
msgid ""
"Network architecture as dia file: <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/"
"Architecture?action=AttachFile&do=get&target=network-arch_en."
@@ -271,7 +285,7 @@ msgstr ""
"target=network-arch_en.dia'>attachment:network-arch_en.dia </ulink>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:74
+#: release-manual.xml:76
#, fuzzy
msgid ""
"The figure is a sketch of the assumed network topology. The default setup of "
@@ -293,7 +307,7 @@ msgstr ""
"servidor no afecta al resto de los servicios de red."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:75
+#: release-manual.xml:77
msgid ""
"The reason that there can only be one main-server in each school network is "
"that the main-server provides DHCP, and there can be only one machine doing "
@@ -310,7 +324,7 @@ msgstr ""
"alias DNS de ese servicio a la máquina correcta."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:76
+#: release-manual.xml:78
#, fuzzy
msgid ""
"In order to simplify the standard setup of Skolelinux the Internet "
@@ -327,12 +341,12 @@ msgstr ""
"separado)."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:78
+#: release-manual.xml:80
msgid "Services"
msgstr "Servicios"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:79
+#: release-manual.xml:81
#, fuzzy
msgid ""
"With the exception of the control of the thin-clients, all services are "
@@ -359,7 +373,7 @@ msgstr ""
"en esa máquina)."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:80
+#: release-manual.xml:82
msgid ""
"To ensure security all connections where passwords are transmitted over the "
"network are encrypted, so no passwords are send over the network as plain "
@@ -370,7 +384,7 @@ msgstr ""
"plano."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:81
+#: release-manual.xml:83
#, fuzzy
msgid ""
"Below is a list of the services that are set up by default in a Skolelinux "
@@ -382,7 +396,7 @@ msgstr ""
"Siempre que sea posible el nombre DNS corresponde al nombre del servicio en"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:82
+#: release-manual.xml:84
#, fuzzy
msgid ""
", where this is not possible the common name of the service is used as the "
@@ -397,7 +411,7 @@ msgstr ""
"dirección ip."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:100
+#: release-manual.xml:102
#, fuzzy
msgid ""
"Each user stores his personal files in his home folder which is made "
@@ -413,7 +427,7 @@ msgstr ""
"Windows y clientes Macintosh."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:101
+#: release-manual.xml:103
#, fuzzy
msgid ""
"By default e-mail is set up for local delivery (i.e. within the school) "
@@ -432,7 +446,7 @@ msgstr ""
"mediante POP3 o IMAP."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:102
+#: release-manual.xml:104
#, fuzzy
msgid ""
"All services are accessible using the same username and password, thanks to "
@@ -442,7 +456,7 @@ msgstr ""
"la base de datos de usuario centralizada para autenticación y autorización."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:103
+#: release-manual.xml:105
msgid ""
"To increase performance on frequently accessed sites a web proxy that caches "
"files locally (Squid) is used. In conjunction with blocking web-traffic in "
@@ -455,7 +469,7 @@ msgstr ""
"acceso a Internet individualmente para cada puesto."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:104
+#: release-manual.xml:106
#, fuzzy
msgid ""
"Network configuration on the clients is done automagically using DHCP. "
@@ -471,7 +485,7 @@ msgstr ""
"de los clientes ligeros no interfiere con el resto de los servicios de red)."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:105
+#: release-manual.xml:107
msgid ""
"Centralized logging is set up so that all machines send their syslog "
"messages to the server. The syslog service is set up so that it only accepts "
@@ -482,7 +496,7 @@ msgstr ""
"aceptar sólo mensajes entrantes desde la red local."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:106
+#: release-manual.xml:108
msgid ""
"By default the DNS server is set up with a domain for internal use only (*."
"intern), until a real (\"external\") DNS domain can be set up. The DNS "
@@ -495,7 +509,7 @@ msgstr ""
"todos los puestos de la red pueden usarlo como su servidor de DNS principal."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:107
+#: release-manual.xml:109
#, fuzzy
msgid ""
"Pupils and teachers have the possibility to publish websites. The web server "
@@ -511,7 +525,7 @@ msgstr ""
"el servidor web se puede programar."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:108
+#: release-manual.xml:110
#, fuzzy
msgid ""
"Information on users and machines can be changed in one central location, "
@@ -534,7 +548,7 @@ msgstr ""
"correo."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:109
+#: release-manual.xml:111
msgid ""
"Administration of services and users will by and large be via web, and "
"follow established standards, functioning well in the webbrowsers which are "
@@ -547,7 +561,7 @@ msgstr ""
"individuales o grupos de usuarios mediante los sistemas de administración."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:110
+#: release-manual.xml:112
#, fuzzy
msgid ""
"In order to avoid certain problems with NFS, and to make it simpler to debug "
@@ -567,7 +581,7 @@ msgstr ""
"la red tiene la hora correcta."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:111
+#: release-manual.xml:113
#, fuzzy
msgid ""
"Printers are connected where convenient, either directly onto the network, "
@@ -583,12 +597,12 @@ msgstr ""
"las impresoras."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:112
+#: release-manual.xml:114
msgid "Thin client services"
msgstr "Sevicios de clientes ligeros"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:113
+#: release-manual.xml:115
#, fuzzy
msgid ""
"A thin client setup enables a ordinary PC to function as an (X-)terminal. "
@@ -603,7 +617,7 @@ msgstr ""
"Project (LTSP)."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:114
+#: release-manual.xml:116
msgid ""
"Thin clients are a good way to make use of older, weaker machines as they "
"effectively run all programs on the LTSP-Server. This works as follows: The "
@@ -620,7 +634,7 @@ msgstr ""
"XDMCP, asegurando que todos los programas se ejecutan en el servidor LTSP."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:115
+#: release-manual.xml:117
msgid ""
"The thin client server is set up to receive syslog from the thin clients, "
"and forward these messages to the central syslog recipient. (Oops, the thin "
@@ -633,12 +647,12 @@ msgstr ""
"identificar que cliente está haciendo qué cosa en el servidor central?)"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:118
+#: release-manual.xml:120
msgid "Administration"
msgstr "Administración"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:119
+#: release-manual.xml:121
msgid ""
"All the linux machines that are installed by means of a Skolelinux CD or DVD "
"will be administrable from a central computer, most likely the server. It "
@@ -651,7 +665,7 @@ msgstr ""
"acceso completo a todos los puestos."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:120
+#: release-manual.xml:122
msgid ""
"We use cfengine to edit configuration files. These files are updated from "
"the server to the clients. In order to change the client configuration, it "
@@ -664,7 +678,7 @@ msgstr ""
"que la automatización distribuya los cambios."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:121
+#: release-manual.xml:123
msgid ""
"All user information is kept in an LDAP directory. Updates of user accounts "
"are made against this database and is used by the clients for user "
@@ -675,17 +689,17 @@ msgstr ""
"y es la que usan los clientes para autenticarse."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:123 release-manual.xml:235
+#: release-manual.xml:125 release-manual.xml:239
msgid "Installation"
msgstr "Instalación"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:124
+#: release-manual.xml:126
msgid "Installation is possible either from a CD or DVD."
msgstr "Se puede instalar tanto desde un CD como un DVD."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:125
+#: release-manual.xml:127
msgid ""
"The aim is to be able to install a server from CD/DVD, and install clients "
"over the network by booting all other machines from the network. The DVD "
@@ -696,7 +710,7 @@ msgstr ""
"instalación del DVD funciona sin acceder a Internet."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:126
+#: release-manual.xml:128
msgid ""
"The installation should not ask any questions, with the exception of desired "
"language (e.g. Norwegian Bokmal, Nynorsk, Sami) and machine profile (server, "
@@ -712,12 +726,12 @@ msgstr ""
"después de la instalación."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:128
+#: release-manual.xml:130
msgid "File system access configuration"
msgstr "Configuración del acceso al sistema de archivos"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:129
+#: release-manual.xml:131
msgid ""
"Each Skolelinux user account is assigned a section of the file system on the "
"file server. This section (home directory) contains the user's configuration "
@@ -734,7 +748,7 @@ msgstr ""
"algunos no deberían ser accesibles por nadie que no fuera el usuario."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:130
+#: release-manual.xml:132
msgid ""
"To ensure that all disks that are used for user directories or shared "
"directories can be uniquely named across all the computers in the "
@@ -745,12 +759,12 @@ msgstr ""
"se pueden montar como "
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:131
+#: release-manual.xml:133
msgid ". Initially, one directory is created on the file server,"
msgstr ". Inicialmente se crea un directorio en el servidor de ficheros,"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:132
+#: release-manual.xml:134
msgid ""
", in which all the user accounts are created. More directories may then be "
"created when needed, to accomodate particular user groups or particular "
@@ -761,7 +775,7 @@ msgstr ""
"particulares."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:133
+#: release-manual.xml:135
msgid ""
"To enable shared file access control using the file groups, each user must "
"be assigned a primary group with no other members. The name of this private "
@@ -789,7 +803,7 @@ msgstr ""
"grupo de usuarios X=7)."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:135
+#: release-manual.xml:137
#, fuzzy
msgid ""
"The initial access settings for newly created files is a matter of policy. "
@@ -822,7 +836,7 @@ msgstr ""
"como otros han resuelto los mismos problemas."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:136
+#: release-manual.xml:138
msgid ""
"Suggestion: The files are initially set to be readable by all, but "
"particular directories are created in which the content is initially "
@@ -835,18 +849,18 @@ msgstr ""
"legible o no. Concretamente, umask debería valer 002, y"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:137
+#: release-manual.xml:139
#, fuzzy
msgid "created with privileges 0775,"
msgstr "creado con privilegios 0775,"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:138
+#: release-manual.xml:140
msgid "given 0750,and"
msgstr "con 0750, y"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:139
+#: release-manual.xml:141
msgid ""
"given 0775. Files that should not be readable by others should be put in"
msgstr ""
@@ -854,12 +868,12 @@ msgstr ""
"ponerse en"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:140
+#: release-manual.xml:142
msgid ", whereas public files will be put in"
msgstr ", mientras que los archivos públicos estarán en"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:141
+#: release-manual.xml:143
msgid ""
". Other files will initially be accessible, but may be blocked as needed."
msgstr ""
@@ -867,7 +881,7 @@ msgstr ""
"si se necesita."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:142
+#: release-manual.xml:144
msgid ""
"ssh requires that the home directory can only be written to by the owner, "
"thus the maximum access privilege for"
@@ -876,17 +890,17 @@ msgstr ""
"así que el privilegio máximo para"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:143
+#: release-manual.xml:145
msgid "is 755."
msgstr "es 755."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:147
+#: release-manual.xml:149
msgid "random notes"
msgstr "notas sueltas"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:148
+#: release-manual.xml:150
msgid ""
"These are random notes concerning things which should be included in this "
"document."
@@ -894,35 +908,35 @@ msgstr ""
"Estas son varias notas de cosas que deberían incluirse en este documento."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:160
+#: release-manual.xml:162
msgid "Features"
msgstr "Características"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:161
+#: release-manual.xml:163
#, fuzzy
msgid "New features in the \"3.0 Terra\" release 2007-07-22"
msgstr "Características nuevas en la versión \"3.0 Terra\""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:170
+#: release-manual.xml:172
msgid "OpenOffice.org version 2.0."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:181
+#: release-manual.xml:183
msgid "Regression: A new web based user administration tool are included named"
msgstr ""
"Regresión: Se ha incluido una nueva herramienta de administración de "
"usuarios llamada"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:182
+#: release-manual.xml:184
msgid ". The old one named wlus required"
msgstr ". El antiguo nombre wlus necesitaba"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:183
+#: release-manual.xml:185
#, fuzzy
msgid ". Webmin is now removed from Debian because of problems supporting it."
msgstr ""
@@ -930,24 +944,24 @@ msgstr ""
"tenía."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:187
+#: release-manual.xml:189
#, fuzzy
msgid "Features in 2.0 release 2006-03-14"
msgstr "Características de la versión 2.0"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:192
+#: release-manual.xml:194
msgid "OpenOffice.org 1.1."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:197
+#: release-manual.xml:199
#, fuzzy
msgid "Features in \"1.0 Venus\" release 2004-06-20"
msgstr "Características de la versión \"1.0 venus\""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:204
+#: release-manual.xml:206
msgid ""
"(Information on the older releases can be found on <ulink url='http://"
"developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html'>http://developer."
@@ -955,12 +969,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:208
+#: release-manual.xml:210
msgid "Requirements"
msgstr "Requisitos"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:209
+#: release-manual.xml:211
msgid ""
"There are different ways of set up a Skolelinux solution. It can be "
"installed on just one standalone PC or a regional wide solution at many "
@@ -975,7 +989,7 @@ msgstr ""
"puestos de cliente."
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:216
+#: release-manual.xml:220
#, fuzzy
msgid ""
"for diskless workstations (also known as <ulink url='/LowFat'>LowFat </"
@@ -988,20 +1002,20 @@ msgstr ""
"MHz de cpu. Se necesita también swap."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:222
+#: release-manual.xml:226
msgid "FIXME: add links to explainations of main-server and thinclient-server"
msgstr ""
"POR HACER: añadir enlaces a las explicaciones del servidor principal y "
"servidor de clientes ligeros"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:223
+#: release-manual.xml:227
#, fuzzy
msgid "Network requirements"
msgstr "Requisitos"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:224
+#: release-manual.xml:228
#, fuzzy
msgid ""
"Skolelinux network services are made pluggable with several different client "
@@ -1018,7 +1032,7 @@ msgstr ""
"capacidades de de red de las escuelas."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:229
+#: release-manual.xml:233
msgid ""
"A router/gateway, connected to the internet on the external interface and "
"running on the IP address 10.0.2.1 on the internal interface."
@@ -1027,14 +1041,14 @@ msgstr ""
"dirección IP 10.0.2.1 en el interfaz interno."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:230
+#: release-manual.xml:234
msgid "FIXME: We suggest coyote (link) or or. link to setup documentation"
msgstr ""
"POR HACER: Sugerimos coyote (enlace) o o. enlazar a la documentación de "
"configuración"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:231
+#: release-manual.xml:235
msgid ""
"FIXME: also link to <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> change IP setup of "
"Debian-Edu - but recommend against doing so."
@@ -1044,12 +1058,12 @@ msgstr ""
"haga."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:236
+#: release-manual.xml:240
msgid "Where to find more information"
msgstr "Donde encontrar más información"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:237
+#: release-manual.xml:241
#, fuzzy
msgid ""
"We recommend to read or at least take a look at the <ulink url='http://www."
@@ -1065,12 +1079,12 @@ msgstr ""
"<inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:239 release-manual.xml:790
+#: release-manual.xml:243 release-manual.xml:794
msgid "<phrase>:-) </phrase>"
msgstr "<phrase>:-) </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:243
+#: release-manual.xml:247
msgid ""
"Even more <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
"installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
@@ -1081,17 +1095,17 @@ msgstr ""
"disponible en su manual de instalación."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:246
+#: release-manual.xml:250
msgid "Download an installation media for Debian-edu etch 3.0r0"
msgstr "Descargar un formato de instalación para Debian-edu etch 3.0r0"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:247
+#: release-manual.xml:251
msgid "DVDs for i386, amd64 and powerpc"
msgstr "DVDs para i386, amd64 y powerpc"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:248
+#: release-manual.xml:252
msgid ""
"The multiarch dvd ISO image is 4.4 GiB large. To download it, use either of "
"these methods:"
@@ -1100,22 +1114,22 @@ msgstr ""
"de estos métodos:"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:257
+#: release-manual.xml:261
msgid "or for the netinstall cd you can download for i386"
msgstr "o con el cd netinstall puedes descargarla para i386"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:266
+#: release-manual.xml:270
msgid "amd64"
msgstr "amd64"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:275
-msgid "and powerpc"
-msgstr "y powerpc"
+#: release-manual.xml:279
+msgid "and powerpc (suited for the newworld sub-architecture)"
+msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:284
+#: release-manual.xml:288
msgid ""
"The powerpc port has not been tested as much as the other architectures, "
"though it should work just fine and has been reported to work. Still, we "
@@ -1128,17 +1142,17 @@ msgstr ""
"no ser soportada como las demás arquitecturas."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:285
+#: release-manual.xml:289
msgid "The source code for this release is available on a DVD image"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:296
+#: release-manual.xml:300
msgid "Installation from CD"
msgstr "Instalación desde CD"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:297
+#: release-manual.xml:301
msgid ""
"The netinst installation will fetch some packages from the CD and the rest "
"from the net. The amount of packages fetched from the net varies from "
@@ -1148,12 +1162,12 @@ msgstr ""
"el resto desde la red. La cantidad de paquetes a descargar depende del pefil:"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:307
+#: release-manual.xml:311
msgid "Installation options"
msgstr "Opciones de instalación"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:308
+#: release-manual.xml:312
msgid ""
"When you do an Debian-Edu installation you have a few options to choose. But "
"don't be afraid, there aren't many. We have done a good job hiding the "
@@ -1171,41 +1185,41 @@ msgstr ""
"ponemos por defecto van estupendamente."
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:310
+#: release-manual.xml:314
msgid ""
"Normal graphical installation is the default on i386 and amd64. The powerpc "
"installer does not support graphical installation. Enter"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:311
+#: release-manual.xml:315
msgid "at the boot prompt to do a text-mode install."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:313
+#: release-manual.xml:317
msgid "The"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:314
+#: release-manual.xml:318
msgid ""
"option adds the barebone profile to the profile options, and switches to "
"manual partitioning. Enter"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:315
+#: release-manual.xml:319
msgid "or"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:316
+#: release-manual.xml:320
msgid "at the syslinux/yaboot prompt to enter expert mode."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:340
+#: release-manual.xml:344
msgid ""
"please say yes to submit information to <ulink url='http://popcon.skolelinux."
"org/'>http://popcon.skolelinux.org/ </ulink> - though you dont have to "
@@ -1216,12 +1230,12 @@ msgstr ""
"obligatorio <inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:342 release-manual.xml:508 release-manual.xml:883
+#: release-manual.xml:346 release-manual.xml:512 release-manual.xml:887
msgid "<phrase>:) </phrase>"
msgstr "<phrase>:) </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:350
+#: release-manual.xml:354
msgid ""
"FIXME: this section lacks info how to install half-thick clients, which we "
"marketing as great feature...! half-thick clients (aka diskless workstation "
@@ -1234,7 +1248,7 @@ msgstr ""
"configuran después de la instalación, siguiendo el tutorial para ello."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:352
+#: release-manual.xml:356
msgid ""
"Screenshot tour through an i386 main-server + thin-client-server installation"
msgstr ""
@@ -1242,77 +1256,77 @@ msgstr ""
"servidor de clientes ligeros"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:354
+#: release-manual.xml:358
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:359
+#: release-manual.xml:363
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-lang-en.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-lang-en.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:364
+#: release-manual.xml:368
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-region-en.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-region-en.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:369
+#: release-manual.xml:373
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-keyboard-en.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-keyboard-en.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:374
+#: release-manual.xml:378
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-profile-ms-tcs-en.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-profile-ms-tcs-en.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:379
+#: release-manual.xml:383
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-autopartition-en.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-autopartition-en.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:384
+#: release-manual.xml:388
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-popcon-en.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-popcon-en.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:389
+#: release-manual.xml:393
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-timezone-en.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-timezone-en.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:394
+#: release-manual.xml:398
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-rootpw-en.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-rootpw-en.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:399
+#: release-manual.xml:403
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-baseinstall-en.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-baseinstall-en.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:404
+#: release-manual.xml:408
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-pkginstall-ms-tcs-en.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-pkginstall-ms-tcs-en.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:409
+#: release-manual.xml:413
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-finished-en.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-finished-en.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:414
+#: release-manual.xml:418
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-grub.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-grub.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:419
+#: release-manual.xml:423
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-usplash.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-usplash.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:423
+#: release-manual.xml:427
msgid ""
"The KDM login screen was manually adjusted to reduce the resolution for this "
"screen shot."
@@ -1321,22 +1335,22 @@ msgstr ""
"resolución para este pantallazo."
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:425
+#: release-manual.xml:429
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-kdm-small-en.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-kdm-small-en.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:429
+#: release-manual.xml:433
msgid "FIXME"
msgstr "POR CORREGIR"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:432
+#: release-manual.xml:436
msgid "Getting started"
msgstr "Para empezar"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:433
+#: release-manual.xml:437
msgid ""
"FIXME: Describe here, what needs to be done after the installation to use "
"Debian-Edu for real."
@@ -1345,7 +1359,7 @@ msgstr ""
"para usar Debian-Edu en la práctica."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:434
+#: release-manual.xml:438
msgid ""
"The <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>howto </ulink> chapter "
"describes more tips and tricks and frequently asked questions, while this is "
@@ -1356,12 +1370,12 @@ msgstr ""
"las cosas que todo el mundo tiene que hacer."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:436
+#: release-manual.xml:440
msgid "Services running on the main server"
msgstr "Servicios que corren en el servidor principal"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:437
+#: release-manual.xml:441
msgid ""
"There are several services running on the main server which can be managed "
"via a web management interface. We'll describe each service here."
@@ -1370,12 +1384,12 @@ msgstr ""
"interfaz web. Los describiremos aquí."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:438
+#: release-manual.xml:442
msgid "User Management"
msgstr "Gestión de Usuarios"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:439
+#: release-manual.xml:443
msgid ""
"Point your webbrowser to <ulink url='https://www/lwat'>https://www/lwat </"
"ulink> and you'll get an login screen where you can login with your admin "
@@ -1388,13 +1402,13 @@ msgstr ""
"de la instalación su nombre de usuario es:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:441
+#: release-manual.xml:445
#, no-wrap
msgid "admin]]"
msgstr "admin]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:442
+#: release-manual.xml:446
msgid ""
"and the password is the password you entered during the installation for the "
"root account. Here you can manage your users and your user groups. For "
@@ -1408,17 +1422,17 @@ msgstr ""
"proporciona lwat. Esto es una lista de lo que puede hacer con lwat:"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:448
+#: release-manual.xml:452
msgid "User Administration"
msgstr "Administración de Usuarios"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:449
+#: release-manual.xml:453
msgid "There are 4 kind of possible users:"
msgstr "Hay 4 posibles tipos de usuarios:"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:455
+#: release-manual.xml:459
msgid ""
"If you want to add an user you'll recognise that you can't provide an "
"password for your users. For Security Reasons we disabled this. The "
@@ -1433,19 +1447,19 @@ msgstr ""
"cambiarlo sin problema."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:456
+#: release-manual.xml:460
msgid "FIXME: describe Groups, Machine and Machine Administration here."
msgstr ""
"POR CORREGIR: describir Grupos, Máquinas y Administración de las Máquinas "
"aquí."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:459
+#: release-manual.xml:463
msgid "Printer Managment"
msgstr "Gestión de impresoras"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:460
+#: release-manual.xml:464
msgid ""
"For Printer Management point your webbrowser to <ulink url='https://www/"
"cups'>https://www/cups </ulink>. This is the normal cups management site "
@@ -1460,17 +1474,17 @@ msgstr ""
"debería accederse a este sitio sin usar ssl."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:462
+#: release-manual.xml:466
msgid "FIXME: Go further"
msgstr "POR CORREGIR: Ir más allá"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:465
+#: release-manual.xml:469
msgid "Adding debian-edu machines to the LDAP domain"
msgstr "Añadir máquinas debian-edu al dominio LDAP"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:466
+#: release-manual.xml:470
msgid ""
"FIXME: add how, is that the right headline for this? (The [.<ulink url='/"
"DebianEdu/Documentation/Etch/GettingStarted/HowTo'>/HowTo </ulink>] Chapter "
@@ -1485,12 +1499,12 @@ msgstr ""
"apropiado en LDAP usando lwat. [pere 2007-07-18]"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:470
+#: release-manual.xml:474
msgid "HowTo"
msgstr "HowTo"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:471
+#: release-manual.xml:475
msgid ""
"The <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> from <ulink url='http://wiki.debian."
"org/DebianEdu/HowTo/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ </ulink> are "
@@ -1503,12 +1517,12 @@ msgstr ""
"mover los de los usuarios <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink>aquí."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:475
+#: release-manual.xml:479
msgid "Those are not that many:"
msgstr "No son demasiados:"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:491
+#: release-manual.xml:495
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
"LtspDisklessWorkstation'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
@@ -1521,7 +1535,7 @@ msgstr ""
"cambiarse el apunte a $svn/trunk/src/debian-edu-config/sbin/ltsp-make-client "
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:500
+#: release-manual.xml:504
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep'>http://"
"wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep </ulink> - incomplete but "
@@ -1532,7 +1546,7 @@ msgstr ""
"interesante"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:504
+#: release-manual.xml:508
msgid ""
"(see the history of those wiki pages and ask the authors if they are fine "
"with moving the howto and putting it under the GPL)"
@@ -1541,12 +1555,12 @@ msgstr ""
"les importa moverlas al howto y ponerlas bajo GPL)"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:505
+#: release-manual.xml:509
msgid "Other topics"
msgstr "Otros temas"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:506
+#: release-manual.xml:510
msgid ""
"Other topics the documentation should cover, not neccessarily in the <ulink "
"url='/HowTo'>HowTo </ulink> Chapter though <inlinemediaobject>"
@@ -1555,7 +1569,7 @@ msgstr ""
"<ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> Capítulo sobre <inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:511
+#: release-manual.xml:515
msgid ""
"</inlinemediaobject> This <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> chapter "
"definitly needs reorganisation - sorry translators <inlinemediaobject>"
@@ -1564,12 +1578,12 @@ msgstr ""
"reorganizarse - lo siento por los traductores <inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:513
+#: release-manual.xml:517
msgid "<phrase>:( </phrase>"
msgstr "<phrase>:( </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:517
+#: release-manual.xml:521
msgid ""
"Somewhere we also need to document lwat basics (howto create users, access "
"home dirs (or rather export them to machines) and (give a pointer to) italc "
@@ -1580,7 +1594,7 @@ msgstr ""
"máquinas) y dar enlaces a la documentación de italc."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:519
+#: release-manual.xml:523
msgid ""
"Installing single service machines for spreading the load from main-server"
msgstr ""
@@ -1588,32 +1602,32 @@ msgstr ""
"principal"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:527
+#: release-manual.xml:531
msgid "LDAP Setup"
msgstr "Configuración de LDAP"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:529
+#: release-manual.xml:533
msgid "/etc/ in svk"
msgstr "/etc/ en svk"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:531
+#: release-manual.xml:535
msgid "modify Kiosk mode"
msgstr "modificar el modo Kiosk"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:533
+#: release-manual.xml:537
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:534
+#: release-manual.xml:538
msgid "To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the"
msgstr "Instalar el plugin del reproductor de Adobe Flash, instalar el"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:535
+#: release-manual.xml:539
msgid ""
"debian package. It require a working Internet connection, and will download "
"the precompiled binary from Adobe and convert it into a Debian package "
@@ -1624,12 +1638,12 @@ msgstr ""
"binario precompilado de Adobe para convertirlo antes en un paquete Debian."
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:537
+#: release-manual.xml:541
msgid "<phrase>/!\\ </phrase>"
msgstr "<phrase>/!\\ </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:540
+#: release-manual.xml:544
msgid ""
"</inlinemediaobject> Version 9.0.31.0.1 of the package do not work in Etch "
"[pere 2007-07-12]"
@@ -1638,7 +1652,7 @@ msgstr ""
"[pere 2007-07-12]"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:541
+#: release-manual.xml:545
msgid ""
"An alternative is to install flashplayer-mozilla from debian-multimedia. It "
"work with both konqueror and firefox."
@@ -1647,17 +1661,17 @@ msgstr ""
"Funciona tanto con konqueror como con firefox"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:543
+#: release-manual.xml:547
msgid "Java"
msgstr "Java"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:547
+#: release-manual.xml:551
msgid "Sound & Video"
msgstr "Sonido y Vídeo"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:548
+#: release-manual.xml:552
msgid ""
"- where to find libdvdcss for playing dvds. Should we promote <ulink "
"url='http://www.debian-multimedia.org/'>http://www.debian-multimedia.org/ </"
@@ -1668,12 +1682,12 @@ msgstr ""
"org/ </ulink> o algún otro sitio?"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:553
+#: release-manual.xml:557
msgid "Thin Clients vs Diskless workstations"
msgstr "Clientes ligeros vs Puestos sin disco"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:554
+#: release-manual.xml:558
msgid ""
"Instructions on how to enable diskless workstations / stateless "
"workstations / lowfat clients / half-thick clients are available from <ulink "
@@ -1686,27 +1700,27 @@ msgstr ""
"HowTo/LtspDisklessWorkstation </ulink>"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:557
+#: release-manual.xml:561
msgid "printer managing"
msgstr "gestión de impresora"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:559
+#: release-manual.xml:563
msgid "Firewall setup (coyote linux)"
msgstr "Configuración del Cortafuegos (coyote linux)"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:561
+#: release-manual.xml:565
msgid "LTSP in detail"
msgstr "LTSP en detalle"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:563
+#: release-manual.xml:567
msgid "Connecting windows machines to the network / windows integration"
msgstr "Conectar máquinas windows a la red / integración con windows"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:564
+#: release-manual.xml:568
msgid ""
"For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
"joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -1719,7 +1733,7 @@ msgstr ""
"de autentificar a los usuarios."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:565
+#: release-manual.xml:569
msgid ""
"In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
"required:"
@@ -1728,14 +1742,14 @@ msgstr ""
"(pocos) pasos:"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:566
+#: release-manual.xml:570
msgid ""
"1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
"existing)"
msgstr "1. Crear un usuario en el grupo \"admins\" (si no existiera ya)"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:567
+#: release-manual.xml:571
msgid ""
"In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
"group needs to authorize the process. If not yet existing a user with that "
@@ -1750,12 +1764,12 @@ msgstr ""
"contraseña para root en Samba."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:571
+#: release-manual.xml:575
msgid "2. Configure the Windows client as static host"
msgstr "2. Concigurar el cliente Windows como un puesto estático"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:572
+#: release-manual.xml:576
msgid ""
"When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
"controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -1776,7 +1790,7 @@ msgstr ""
"unirse al dominio."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:575
+#: release-manual.xml:579
msgid ""
"3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
"matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)"
@@ -1786,13 +1800,13 @@ msgstr ""
"configuración de ip)"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:578
+#: release-manual.xml:582
msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
msgstr ""
"4. Unirse al dominio como de costumbre con el usuario añadido en el paso 1."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:581
+#: release-manual.xml:585
msgid ""
"Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
"Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -1808,22 +1822,22 @@ msgstr ""
"\"Mis Documentos\"."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:583
+#: release-manual.xml:587
msgid "Using volatile.debian.org and backports.org"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:584
+#: release-manual.xml:588
msgid "FIXME: describe howto..."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:586
+#: release-manual.xml:590
msgid "remote Desktops"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:587
+#: release-manual.xml:591
#, fuzzy
msgid ""
"Some municipalities provide a remote desktop in addition to what defaults "
@@ -1835,72 +1849,72 @@ msgstr ""
"a Skolelinux desde su casa usando Windows, Mac o Linux."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:592
+#: release-manual.xml:596
#, fuzzy
msgid "Other solutions"
msgstr "Otros temas"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:593
+#: release-manual.xml:597
msgid ""
"FIXME: should be rewritten to match the <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> "
"audience"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:595
+#: release-manual.xml:599
msgid ""
"Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
"students."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:596
+#: release-manual.xml:600
msgid ""
"Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:597
+#: release-manual.xml:601
msgid ""
"Some schools in France use moodle to keep track of students' facilities and "
"credit points."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:600
+#: release-manual.xml:604
msgid "Maintainance"
msgstr "Mantenimiento"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:601
+#: release-manual.xml:605
msgid "Updating the software"
msgstr "Actualizar el software"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:602
+#: release-manual.xml:606
msgid "This section explains how to use"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:603
+#: release-manual.xml:607
msgid "and kde-update-notifier"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:604
+#: release-manual.xml:608
#, fuzzy
msgid ""
"FIXME: are cron-apt, apt-proxy and apt-listchanges installed and configured?"
msgstr "¿están cron-apt y apt-listchanges instalados y configurados?"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:606
+#: release-manual.xml:610
msgid "Backup Management"
msgstr "Gestión de las copias de seguridad"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:607
+#: release-manual.xml:611
msgid ""
"For the backup management point your browser to <ulink url='https://www/"
"slbackup-php'>https://www/slbackup-php </ulink>. Please note that you have "
@@ -1913,7 +1927,7 @@ msgstr ""
"introducir la contraseña de root. Si intenta acceder sin ssl no funcionará."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:609
+#: release-manual.xml:613
msgid ""
"FIXME: I have to have a look on the webpage of slbackup-php to describe this "
"further"
@@ -1922,27 +1936,27 @@ msgstr ""
"mejor"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:611
+#: release-manual.xml:615
msgid "Server Monitoring"
msgstr "Monitorización del Servidor"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:612
+#: release-manual.xml:616
msgid "Munin"
msgstr "Munin"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:614
+#: release-manual.xml:618
msgid "Nagios"
msgstr "Nagios"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:616
+#: release-manual.xml:620
msgid "Sitesummary"
msgstr "Sitesummary"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:617
+#: release-manual.xml:621
msgid ""
"Some documentation on sitesummary is available from <ulink url='http://wiki."
"debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
@@ -1953,17 +1967,17 @@ msgstr ""
"HowTo/SiteSummary </ulink>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:619
+#: release-manual.xml:623
msgid "give pointers to munin, sitesummary and nagios doc"
msgstr "dar apuntes sobre munin, sitesummary y nagios"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:623
+#: release-manual.xml:627
msgid "Upgrades"
msgstr "Actualizaciones"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:624
+#: release-manual.xml:628
msgid ""
"Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
"your productive server on your own risk. <emphasis role='strong'>Debian-Edu/"
@@ -1976,7 +1990,7 @@ msgstr ""
"más allá de las que indique la ley aplicable. </emphasis>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:626
+#: release-manual.xml:630
msgid ""
"More <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
"installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
@@ -1987,7 +2001,7 @@ msgstr ""
"disponible en su manual de instalación."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:628
+#: release-manual.xml:632
msgid ""
"If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
"you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -2000,7 +2014,7 @@ msgstr ""
"ver si todo funciona como debiera."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:629
+#: release-manual.xml:633
msgid ""
"Also it might be wise to wait a bit and keep running sarge for some more "
"weeks, so that others can test the upgrade, experience problems and document "
@@ -2014,19 +2028,19 @@ msgstr ""
"durante algún tiempo."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:630
+#: release-manual.xml:634
msgid "Upgrades from Debian-Edu sarge"
msgstr "Actualizar desde Debian-Edu sarge"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:631
+#: release-manual.xml:635
msgid ""
"Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
msgstr ""
"Lea este capítulo por completo antes de empezar a actualizar sus sitemas."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:632
+#: release-manual.xml:636
msgid ""
"In case of problems you could also read the <ulink url='http://www.debian."
"org/releases/stable/releasenotes'>releasenotes for Debian etch </ulink>. "
@@ -2045,12 +2059,12 @@ msgstr ""
"antes de actualizar!)"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:636
+#: release-manual.xml:640
msgid "Partioning scheme changed"
msgstr "Cambiado el esquema de particiones"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:637
+#: release-manual.xml:641
msgid ""
"The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
"Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -2061,7 +2075,7 @@ msgstr ""
"en Sarge tiene dos Grupos de Unidades:"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:641
+#: release-manual.xml:645
msgid ""
"But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
"of the Installer."
@@ -2070,7 +2084,7 @@ msgstr ""
"cambios internos del instalador."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:642
+#: release-manual.xml:646
msgid ""
"The main problem is here that the System Volumegroup is quit small since the "
"data in this Partitions is mostly static. When trying the upgrade on an 8GB "
@@ -2087,12 +2101,12 @@ msgstr ""
"actualización fallará por falta de espacio en el dispositivo."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:644
+#: release-manual.xml:648
msgid "Prepare the System"
msgstr "Preparar el sistema"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:645
+#: release-manual.xml:649
msgid ""
"If you have enough space in the vg_system Volumegroup but not in the lv_var- "
"Partition you have to resize this partition:"
@@ -2101,7 +2115,7 @@ msgstr ""
"tendrá que redimensionar esta partición:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:646
+#: release-manual.xml:650
#, no-wrap
msgid ""
"/etc/init.d/squid stop \n"
@@ -2113,25 +2127,25 @@ msgstr ""
"umount -fl /var ]]"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:651
+#: release-manual.xml:655
#, no-wrap
msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:654
+#: release-manual.xml:658
#, no-wrap
msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:657
+#: release-manual.xml:661
#, no-wrap
msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
msgstr "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:660
+#: release-manual.xml:664
#, no-wrap
msgid ""
"mount /var \n"
@@ -2143,12 +2157,12 @@ msgstr ""
"/etc/init.d/squid start ]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:667
+#: release-manual.xml:671
msgid "Now start the upgrade with:"
msgstr "Ahora inicie la actualización con:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:668
+#: release-manual.xml:672
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get update \n"
@@ -2158,12 +2172,12 @@ msgstr ""
"apt-get dist-upgrade ]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:672
+#: release-manual.xml:676
msgid "after you have modified your sources.list:"
msgstr "después de modificar su sources.list:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:673
+#: release-manual.xml:677
#, no-wrap
msgid ""
"deb http://ftp.debian.org/debian etch main contrib non-free \n"
@@ -2173,12 +2187,12 @@ msgstr ""
"deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:678
+#: release-manual.xml:682
msgid "Answers to Debconf Questions raising during upgrade"
msgstr "Respuestas a las preguntas de Debconf durante la actualización"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:679
+#: release-manual.xml:683
msgid ""
"Okay we'll give yo here some hints, what you should answer when some debconf "
"Questions comes up. But please note. This upgrade <ulink url='/HowTo'>HowTo "
@@ -2202,12 +2216,12 @@ msgstr ""
"edu at lists.debian.org </ulink>) o en el IRC (irc.oftc.net): #debian-edu."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:683
+#: release-manual.xml:687
msgid "* Configure nagios-common."
msgstr "* Configurar nagios-common"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:684
+#: release-manual.xml:688
msgid ""
"Here you have to enter an passwort for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
"user."
@@ -2216,54 +2230,54 @@ msgstr ""
"emphasis>."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:688
+#: release-manual.xml:692
msgid "* Configure console-data"
msgstr "* Configurar console-data"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:691
+#: release-manual.xml:695
msgid "* Configure openssh-server"
msgstr "* Configurar openssh-server"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:694
+#: release-manual.xml:698
msgid "* Configure systat"
msgstr "* Configurar systat"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:697
+#: release-manual.xml:701
msgid "* Configure popularity-contest"
msgstr "* Configurar popularity-contest"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:700
+#: release-manual.xml:704
msgid "* Configure libnss-ldap"
msgstr "* Configurar libnss-ldap"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:701
+#: release-manual.xml:705
msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
msgstr "Cambie la respuesta a: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:704
+#: release-manual.xml:708
msgid ""
"Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
msgstr ""
"Cambie la respuesta a: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:711
+#: release-manual.xml:715
msgid "* Upgrade glibc now. Answer Yes here."
msgstr "* Actualizar ahora glibc. Respuesta: Sí"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:712
+#: release-manual.xml:716
msgid "* Restart Services. Answer Yes here."
msgstr "* Reiniciar servicios. Respuesta Sí."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:713
+#: release-manual.xml:717
msgid ""
"Okay. This should be all if you have no additional packages installed. Now "
"the upgrade process start to replace the packages."
@@ -2272,7 +2286,7 @@ msgstr ""
"actualización empieza a reemplazar los paquetes."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:714
+#: release-manual.xml:718
msgid ""
"Please note here: The Installer will ask several times if you want to keep "
"your old modified Version of an Configfile or if you want to get the latest. "
@@ -2285,12 +2299,12 @@ msgstr ""
"instalar la más nueva."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:715
+#: release-manual.xml:719
msgid "The upgrade will fail with this error message:"
msgstr "La actualización fallará con este mensaje de error:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:716
+#: release-manual.xml:720
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2306,7 +2320,7 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:721
+#: release-manual.xml:725
msgid ""
"To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
"mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/"
@@ -2321,28 +2335,28 @@ msgstr ""
"reinicie el proceso de actualización con:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:725
+#: release-manual.xml:729
#, no-wrap
msgid "apt-get -f install]]"
msgstr "apt-get -f install]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:726
+#: release-manual.xml:730
msgid "Now the upgrade work again:"
msgstr "Ahora la actualización funciona de nuevo:"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:727
+#: release-manual.xml:731
msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
msgstr "* Algunos archivos de configuración modificados (nagios)"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:730
+#: release-manual.xml:734
msgid "Then the installation failed another time:"
msgstr "Y la instalación vuelve a fallar:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:731
+#: release-manual.xml:735
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2356,7 +2370,7 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:735
+#: release-manual.xml:739
msgid ""
"In order to fix this rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
"dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since ldap now runs not "
@@ -2369,7 +2383,7 @@ msgstr ""
"cambiar los permisos de los ficheros de configuración:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:738
+#: release-manual.xml:742
#, no-wrap
msgid ""
"chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ \n"
@@ -2379,7 +2393,7 @@ msgstr ""
"apt-get -f install]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:740
+#: release-manual.xml:744
msgid ""
"Then the installation should finish <emphasis role='strong'>without </"
"emphasis> an error. Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -2390,18 +2404,18 @@ msgstr ""
"reinicie el proces de dist-upgrade con:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:742
+#: release-manual.xml:746
#, no-wrap
msgid "apt-get dist-upgrade]]"
msgstr "apt-get dist-upgrade]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:743
+#: release-manual.xml:747
msgid "The next error raising up is this one:"
msgstr "El siguiente error que aparece es este:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:744
+#: release-manual.xml:748
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2413,24 +2427,24 @@ msgstr ""
"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:747
+#: release-manual.xml:751
msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
msgstr "Elimine el paquete: <emphasis>courier-ldap </emphasis> con"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:749
+#: release-manual.xml:753
#, no-wrap
msgid "apt-get remove courier-ldap]]"
msgstr "apt-get remove courier-ldap]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:750
+#: release-manual.xml:754
msgid ""
"and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
msgstr "y espere hasta que termine. Después reinicie el dist-upgrade de nuevo."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:751
+#: release-manual.xml:755
msgid ""
"If you have only the default packages installed the upgrade process should "
"now finish without raising more errors. The only remaining upgrade issue is "
@@ -2439,18 +2453,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:752
+#: release-manual.xml:756
#, no-wrap
msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:755
+#: release-manual.xml:759
msgid "Upgrades from older Debian-Edu / Skolelinux installations"
msgstr "Actualizar desde instalaciones antiguas de Debian-Edu / Skolelinux"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:756
+#: release-manual.xml:760
msgid ""
"Upgrades from the woody based Debian-Edu / Skolelinux installation are not "
"supported. Upgrade to the sarge based version first, a howto can be found at "
@@ -2465,27 +2479,27 @@ msgstr ""
"UpgradeFrom1.0 </ulink> Después actualice a Terra (versión basada en etch)"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:760
+#: release-manual.xml:764
msgid "Contribute"
msgstr "Contribuir"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:761
+#: release-manual.xml:765
msgid "Let us know you exist"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:763
+#: release-manual.xml:767
msgid "<phrase>worldmapphp?lang=en&foo=bar </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:767
+#: release-manual.xml:771
msgid "There are Debian Edu users all over the world."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:768
+#: release-manual.xml:772
msgid ""
"The Debian Edu project provide a database of schools and users of the system "
"to help the users find each other, and also to have an idea about where the "
@@ -2496,19 +2510,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:771
+#: release-manual.xml:775
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:772
+#: release-manual.xml:776
msgid "<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>, for now some basic pointers:"
msgstr ""
"<emphasis role='strong'>POR CORREGIR </emphasis>, por ahora unas "
"indicaciones básicas:"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:774
+#: release-manual.xml:778
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu'>http://wiki.debian.org/"
"DebianEdu </ulink> - mostly developer centric wiki"
@@ -2517,7 +2531,7 @@ msgstr ""
"DebianEdu </ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:777
+#: release-manual.xml:781
msgid ""
"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
"debian-edu </ulink> - developer centric mailing list"
@@ -2526,25 +2540,25 @@ msgstr ""
"debian-edu </ulink> - lista de correo orientada a desarrolladores"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:781
+#: release-manual.xml:785
msgid ""
"we are organized in <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
"Teams/'>different teams </ulink> working on different subjects."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:785
+#: release-manual.xml:789
msgid "FIXME: add link to Support chapter"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:787
+#: release-manual.xml:791
#, fuzzy
msgid "Documentation writers"
msgstr "== Escritores de la Documentación =="
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:788
+#: release-manual.xml:792
msgid ""
"This document needs your help. You can help at <ulink url='http://wiki."
"skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/'>http://wiki.skolelinux.no/"
@@ -2555,12 +2569,12 @@ msgstr ""
"DebianEdu/Documentation/Etch/ </ulink> <inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:795
+#: release-manual.xml:799
msgid "Translations wanted"
msgstr "Se necesitan traducciones"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:796
+#: release-manual.xml:800
msgid ""
"Another good way to help is by translating software and documentation. "
"Information how to translate the documentation can be found in the <ulink "
@@ -2570,12 +2584,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:799
+#: release-manual.xml:803
msgid "Join a local Debian-Edu team"
msgstr "Unirse a un equipo local de Debian-Edu"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:800
+#: release-manual.xml:804
msgid ""
"<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>: in Norway, Germany, France, Spain "
"(the region of Extremadura)."
@@ -2584,12 +2598,12 @@ msgstr ""
"España (la región de Extremadura con LinEx)."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:803
+#: release-manual.xml:807
msgid "Start a new local Debian-Edu team"
msgstr "Comenzar un nuevo equipo local de debian-edu"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:804
+#: release-manual.xml:808
msgid ""
"<emphasis role='strong'>FIXME: </emphasis> \"isolated\" contributors and "
"users in schools exist in Greece, the Netherlands, Japan and elsewhere. Meet "
@@ -2601,22 +2615,22 @@ msgstr ""
"edu!"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:808
+#: release-manual.xml:812
msgid "Support"
msgstr "Soporte"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:809
+#: release-manual.xml:813
msgid "Volunteer based support"
msgstr "Soporte basado en voluntarios"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:810
+#: release-manual.xml:814
msgid "in english"
msgstr "en inglés"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:811
+#: release-manual.xml:815
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
"discuss'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-discuss "
@@ -2627,7 +2641,7 @@ msgstr ""
"</ulink> - lista de correo para soporte en habla inglesa"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:814
+#: release-manual.xml:818
msgid ""
"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
"debian-edu </ulink> - developer centric mailing list, more useful to report "
@@ -2638,12 +2652,12 @@ msgstr ""
"útil para informar de problemas que para que te ayuden"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:820
+#: release-manual.xml:824
msgid "in norwegian"
msgstr "en noruego"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:821
+#: release-manual.xml:825
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
"bruker'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker </"
@@ -2654,7 +2668,7 @@ msgstr ""
"ulink> - lista de correo de soporte para usuarios en habla noruega"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:824
+#: release-manual.xml:828
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
"linuxiskolen'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -2665,12 +2679,12 @@ msgstr ""
"linuxiskolen </ulink> - POR CORREGIR"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:830
+#: release-manual.xml:834
msgid "in german"
msgstr "en alemán"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:831
+#: release-manual.xml:835
msgid ""
"<ulink url='http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user'>http://www."
"skolelinux.de/mailman/listinfo/user </ulink> - german speaking support "
@@ -2681,7 +2695,7 @@ msgstr ""
"para usuarios en habla alemana"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:834
+#: release-manual.xml:838
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.skolelinux.de'>http://wiki.skolelinux.de </ulink> - "
"german wiki with lots of <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> etc."
@@ -2690,12 +2704,12 @@ msgstr ""
"wiki alemán con muchos <ulink url='/HowTos'>Tutoriales </ulink> etc."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:841
+#: release-manual.xml:845
msgid "in french"
msgstr "en francés"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:842
+#: release-manual.xml:846
msgid ""
"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu-french'>http://lists.debian."
"org/debian-edu-french </ulink> - french speaking support mailinglist"
@@ -2704,12 +2718,12 @@ msgstr ""
"org/debian-edu-french </ulink> lista de correo de soporte en francés"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:848
+#: release-manual.xml:852
msgid "Professional support"
msgstr "Soporte profesional"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:849
+#: release-manual.xml:853
msgid ""
"Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp'>http://wiki."
@@ -2720,12 +2734,12 @@ msgstr ""
"wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp </ulink>."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:853
+#: release-manual.xml:857
msgid "Copyright and authors"
msgstr "Copyright y authores"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:854
+#: release-manual.xml:858
#, fuzzy
msgid ""
"This document is written and copyrighted 2007 by Holger Levsen, Petter "
@@ -2737,7 +2751,7 @@ msgstr ""
"licencia GPL2 o cualquier versión posterior. ¡Disfrútalo!"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:855
+#: release-manual.xml:859
msgid ""
"If you add content to it, <emphasis role='strong'>please only do so if you "
"are the author of it and plan to release it under the same conditions </"
@@ -2749,12 +2763,12 @@ msgstr ""
"tu nombre aquí y libéralo bajo la GPL2 o posterior."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:858
+#: release-manual.xml:862
msgid "Translation copyright and authors"
msgstr "Copyright de la traducción y Autores"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:859
+#: release-manual.xml:863
msgid ""
"The spanish translation is copyrighted 2007 by José L. Redrejo Rodríguez and "
"is released under the GPL2 or any later version."
@@ -2763,7 +2777,7 @@ msgstr ""
"está bajo la licencia GPL2 o versiones posteriores."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:860
+#: release-manual.xml:864
msgid ""
"The norwegian Bokmål translation is copyrighted 2007 by Petter Reinholdtsen "
"and is released under the GPL2 or any later version."
@@ -2772,7 +2786,7 @@ msgstr ""
"la licencia GPL2 o versiones posteriores."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:861
+#: release-manual.xml:865
#, fuzzy
msgid ""
"The german translation is copyrighted 2007 by Holger Levsen, Patrick "
@@ -2783,12 +2797,12 @@ msgstr ""
"licencia GPL2 o versiones posteriores."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:863
+#: release-manual.xml:867
msgid "Translations of this document"
msgstr "Traducciones de este documento"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:864
+#: release-manual.xml:868
msgid ""
"Fully translated versions of this document are not yet available, as the "
"document itself is very incomplete. Incomplete translations for Norwegian "
@@ -2799,18 +2813,18 @@ msgstr ""
"y español."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:865
+#: release-manual.xml:869
msgid "Howto translate this document"
msgstr "Como traducir este documento"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:866
+#: release-manual.xml:870
#, fuzzy
msgid "If you want to start/help translating this document, you can!"
msgstr "Como traducir este documento"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:867
+#: release-manual.xml:871
msgid ""
"Translations of this document are kept in .po files like in many free "
"software projects, read"
@@ -2819,7 +2833,7 @@ msgstr ""
"muchos proyectos de software libre, lea"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:868
+#: release-manual.xml:872
msgid ""
"for more information on this. There are many easy tools for translating."
msgstr ""
@@ -2827,14 +2841,14 @@ msgstr ""
"para traducir."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:869
+#: release-manual.xml:873
msgid ""
"To update the translations you need to be a member of the alioth project"
msgstr ""
"Para actualizar las traducciones debe ser un miembro del proyecto alioth"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:870
+#: release-manual.xml:874
msgid ""
". To work on them you just need to check them out anonymously from svn, "
"create patches and send those to <ulink url='mailto:debian-edu at l.d.o'>debian-"
@@ -2845,24 +2859,24 @@ msgstr ""
"edu at l.d.o </ulink> o ponga un bug al paquete debian-edu-doc."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:872
+#: release-manual.xml:876
msgid "Checkout the source package with the following command:"
msgstr "Descargue los fuentes del paquete con este comando:"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:877
+#: release-manual.xml:881
msgid "Then edit the"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:878
+#: release-manual.xml:882
msgid ""
"and either commit it to svn (if you have the rights to do so) or send the "
"file to the mailinglist."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:879
+#: release-manual.xml:883
#, fuzzy
msgid ""
"Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.release-manual-translations to "
@@ -2876,12 +2890,12 @@ msgstr ""
"mimetype=xml/docbook'>los fuentes </ulink>."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:881
+#: release-manual.xml:885
msgid "Potential problems for translations"
msgstr "Problemas potenciales para los traductores"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:882
+#: release-manual.xml:886
msgid ""
"We will need to write sed-scripts (or something like that) to support "
"different images for different translations. Laters <inlinemediaobject>"
@@ -2890,24 +2904,24 @@ msgstr ""
"diferentes imágenes con diferentes traducciones <inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:887
+#: release-manual.xml:891
msgid "Please report any other showstoppers."
msgstr "Por favor, informa de otros posibles fallos importantes."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:890
+#: release-manual.xml:894
#, fuzzy
msgid "Appendix A - The GNU Public License"
msgstr "Apéndice A - La Licencia Pública GNU (GPL)"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:892
+#: release-manual.xml:896
#, no-wrap
msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:894
+#: release-manual.xml:898
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007 Holger Levsen < <ulink url='mailto:holger at layer-acht."
@@ -2921,7 +2935,7 @@ msgstr ""
"DebianEdu/Documentation/Etch/ </ulink> <inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:897
+#: release-manual.xml:901
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2930,7 +2944,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:898
+#: release-manual.xml:902
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2939,7 +2953,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:899
+#: release-manual.xml:903
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -2947,28 +2961,31 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:900
+#: release-manual.xml:904
msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
msgstr ""
-# type: CDATA
-#: release-manual.xml:904
-#, no-wrap
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:905
+msgid "Version 2, June 1991"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:906
msgid ""
-"Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
-"Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n"
-"of this license document, but changing it is not allowed.\n"
-"]]"
+"Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
+"distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not "
+"allowed."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:910
+#: release-manual.xml:908
msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:911
+#: release-manual.xml:909
msgid ""
"<emphasis role='strong'>0. </emphasis> This License applies to any program "
"or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying "
@@ -2982,7 +2999,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:913
+#: release-manual.xml:911
msgid ""
"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
"by this License; they are outside its scope. The act of running the Program "
@@ -2993,7 +3010,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:914
+#: release-manual.xml:912
msgid ""
"<emphasis role='strong'>1. </emphasis> You may copy and distribute verbatim "
"copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, "
@@ -3005,14 +3022,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:916
+#: release-manual.xml:914
msgid ""
"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:917
+#: release-manual.xml:915
msgid ""
"<emphasis role='strong'>2. </emphasis> You may modify your copy or copies "
"of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -3021,7 +3038,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:919
+#: release-manual.xml:917
msgid ""
"<emphasis role='strong'>a) </emphasis> You must cause the modified files to "
"carry prominent notices stating that you changed the files and the date of "
@@ -3029,7 +3046,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:921
+#: release-manual.xml:919
msgid ""
"<emphasis role='strong'>b) </emphasis> You must cause any work that you "
"distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -3038,7 +3055,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:923
+#: release-manual.xml:921
msgid ""
"<emphasis role='strong'>c) </emphasis> If the modified program normally "
"reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -3053,7 +3070,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:927
+#: release-manual.xml:925
msgid ""
"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
"sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -3067,7 +3084,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:928
+#: release-manual.xml:926
msgid ""
"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -3076,7 +3093,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:929
+#: release-manual.xml:927
msgid ""
"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
"the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -3085,7 +3102,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:930
+#: release-manual.xml:928
msgid ""
"<emphasis role='strong'>3. </emphasis> You may copy and distribute the "
"Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -3094,7 +3111,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:932
+#: release-manual.xml:930
msgid ""
"<emphasis role='strong'>a) </emphasis> Accompany it with the complete "
"corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -3103,7 +3120,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:934
+#: release-manual.xml:932
msgid ""
"<emphasis role='strong'>b) </emphasis> Accompany it with a written offer, "
"valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -3114,7 +3131,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:936
+#: release-manual.xml:934
msgid ""
"<emphasis role='strong'>c) </emphasis> Accompany it with the information "
"you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This "
@@ -3124,7 +3141,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:940
+#: release-manual.xml:938
msgid ""
"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
"modifications to it. For an executable work, complete source code means all "
@@ -3138,7 +3155,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:941
+#: release-manual.xml:939
msgid ""
"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
"copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -3148,7 +3165,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:942
+#: release-manual.xml:940
msgid ""
"<emphasis role='strong'>4. </emphasis> You may not copy, modify, "
"sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -3160,7 +3177,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:944
+#: release-manual.xml:942
msgid ""
"<emphasis role='strong'>5. </emphasis> You are not required to accept this "
"License, since you have not signed it. However, nothing else grants you "
@@ -3173,7 +3190,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:946
+#: release-manual.xml:944
msgid ""
"<emphasis role='strong'>6. </emphasis> Each time you redistribute the "
"Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -3185,7 +3202,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:948
+#: release-manual.xml:946
msgid ""
"<emphasis role='strong'>7. </emphasis> If, as a consequence of a court "
"judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -3202,7 +3219,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:950
+#: release-manual.xml:948
msgid ""
"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -3210,7 +3227,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:951
+#: release-manual.xml:949
msgid ""
"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -3224,14 +3241,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:952
+#: release-manual.xml:950
msgid ""
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
"consequence of the rest of this License."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:953
+#: release-manual.xml:951
msgid ""
"<emphasis role='strong'>8. </emphasis> If the distribution and/or use of "
"the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -3243,7 +3260,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:955
+#: release-manual.xml:953
msgid ""
"<emphasis role='strong'>9. </emphasis> The Free Software Foundation may "
"publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -3252,7 +3269,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:957
+#: release-manual.xml:955
msgid ""
"Each version is given a distinguishing version number. If the Program "
"specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -3264,7 +3281,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:958
+#: release-manual.xml:956
msgid ""
"<emphasis role='strong'>10. </emphasis> If you wish to incorporate parts of "
"the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -3277,7 +3294,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:962
+#: release-manual.xml:960
msgid ""
"<emphasis role='strong'>11. </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
"FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -3291,7 +3308,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:964
+#: release-manual.xml:962
msgid ""
"<emphasis role='strong'>12. </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
"APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -3305,10 +3322,26 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:967
+#: release-manual.xml:965
msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
msgstr ""
+# type: Content of: <article><para><section><para>
+#~ msgid ""
+#~ ". (The version at <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
+#~ "Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/"
+#~ "Etch </ulink> is a wiki and updated frequently.) <ulink url='/DebianEdu/"
+#~ "Documentation/Etch/Translations'>Translations </ulink> are part of the"
+#~ msgstr ""
+#~ ". (la versión en <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
+#~ "Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/"
+#~ "Etch </ulink> es un wiki y se actualiza a menudo.) <ulink url='/DebianEdu/"
+#~ "Documentation/Etch/Translations'>Las traducciones </ulink> son parte del"
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#~ msgid "and powerpc"
+#~ msgstr "y powerpc"
+
# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ " Release manual for Debian-Edu etch 3.0 Codename \"Terra\"\n"
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.nb.po b/documentation/release-manual/release-manual.nb.po
index d51ed41..50552fc 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.nb.po
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.nb.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-27 15:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-29 15:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 11:34MET\n"
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere at hungry.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid "DebianEdu/Documentation/Etch/AllInOne"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:3 release-manual.xml:893
+#: release-manual.xml:3 release-manual.xml:897
msgid "Release manual for Debian-Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
msgstr ""
@@ -41,120 +41,131 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
#: release-manual.xml:7
+msgid "."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><para>
+#: release-manual.xml:8
msgid ""
-". (The version at <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
-"Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch </"
-"ulink> is a wiki and updated frequently.) <ulink url='/DebianEdu/"
-"Documentation/Etch/Translations'>Translations </ulink> are part of the"
+"The version at <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/"
+"Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch </ulink> is a "
+"wiki and updated frequently."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
#: release-manual.xml:10
msgid ""
+"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations'>Translations </"
+"ulink> are part of the"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><para>
+#: release-manual.xml:12
+msgid ""
"package, which can be <ulink url='http://maintainer.skolelinux.no/debian-edu-"
"doc/'>installed on a webserver </ulink>."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:12
+#: release-manual.xml:14
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/AboutDebianEdu'>About </ulink> "
"Debian-Edu and Skolelinux"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:15
+#: release-manual.xml:17
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Architecture'>Architecture </"
"ulink> - the design principles of Debian-Edu"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:18
+#: release-manual.xml:20
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Features'>Features </ulink> - new "
"Features in this release and old ones"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:21
+#: release-manual.xml:23
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Requirements'>Requirements </"
"ulink> to run Debian-Edu"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:24
+#: release-manual.xml:26
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Installation'>Installation </"
"ulink> - how to install"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:27
+#: release-manual.xml:29
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/GettingStarted'>Getting started </"
"ulink> - what needs to be done after Installation"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:30
+#: release-manual.xml:32
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Maintainance'>Maintainance </"
"ulink> - Security updates, Backups and monitoring the systems"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:33
+#: release-manual.xml:35
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Upgrades'>Upgrades </ulink> from "
"Debian-Edu sarge and woody"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:36
+#: release-manual.xml:38
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>HowTo </ulink> - simple "
"step by step Howtos"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:39
+#: release-manual.xml:41
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Contribute'>Contribute </ulink> to "
"Debian-Edu"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:42
+#: release-manual.xml:44
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Support'>Support </ulink> - how"
"+where to find help"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:45
+#: release-manual.xml:47
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/CopyRight'>Copyright </ulink> and "
"Authors of this document"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:48
+#: release-manual.xml:50
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations'>Translations </"
"ulink> of this document"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:51
+#: release-manual.xml:53
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/AppendixA'>Appendix A </ulink> - "
"The GNU Public Licence"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:55
+#: release-manual.xml:57
msgid ""
"Special pages: <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch'>Index page </"
"ulink> - <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/AllInOne'>All in one page "
@@ -162,12 +173,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:59
+#: release-manual.xml:61
msgid "About Debian-Edu and Skolelinux"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:60
+#: release-manual.xml:62
msgid ""
"Skolelinux is the Debian-edu project's <ulink url='http://wiki.debian.net/"
"index.cgi?CustomDebian'>Custom Debian Distribution </ulink> (CDD) in "
@@ -178,36 +189,36 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:62
+#: release-manual.xml:64
msgid ""
"The system is in use in several countries around the world, with most "
"installations in Norway, Germany and France."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:64
+#: release-manual.xml:66
msgid "Architecture"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:65
+#: release-manual.xml:67
msgid ""
"This section of the document describes the network architecture and services "
"provided by a Skolelinux installation."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:66
+#: release-manual.xml:68
msgid "Network"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:68
+#: release-manual.xml:70
msgid "<phrase>attachment:network-arch_en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:72
+#: release-manual.xml:74
msgid ""
"Network architecture as dia file: <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/"
"Architecture?action=AttachFile&do=get&target=network-arch_en."
@@ -215,7 +226,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:74
+#: release-manual.xml:76
msgid ""
"The figure is a sketch of the assumed network topology. The default setup of "
"a Skolelinux assumes that there is one (and only one) main-server, while "
@@ -228,7 +239,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:75
+#: release-manual.xml:77
msgid ""
"The reason that there can only be one main-server in each school network is "
"that the main-server provides DHCP, and there can be only one machine doing "
@@ -239,7 +250,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:76
+#: release-manual.xml:78
msgid ""
"In order to simplify the standard setup of Skolelinux the Internet "
"connection runs over a separate router. It is possible to set up Debian with "
@@ -249,12 +260,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:78
+#: release-manual.xml:80
msgid "Services"
msgstr "Tjenester"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:79
+#: release-manual.xml:81
msgid ""
"With the exception of the control of the thin-clients, all services are "
"initially set up on one central computer (the main-server). Because of "
@@ -269,7 +280,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:80
+#: release-manual.xml:82
msgid ""
"To ensure security all connections where passwords are transmitted over the "
"network are encrypted, so no passwords are send over the network as plain "
@@ -277,7 +288,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:81
+#: release-manual.xml:83
msgid ""
"Below is a list of the services that are set up by default in a Skolelinux "
"network, with the DNS name of each service given in square brackets. Where "
@@ -285,7 +296,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:82
+#: release-manual.xml:84
msgid ""
", where this is not possible the common name of the service is used as the "
"DNS name. All configuration files will, if possible, refer to the service by "
@@ -294,7 +305,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:100
+#: release-manual.xml:102
msgid ""
"Each user stores his personal files in his home folder which is made "
"available by the server. Home folders are accessible from all machines, "
@@ -304,7 +315,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:101
+#: release-manual.xml:103
msgid ""
"By default e-mail is set up for local delivery (i.e. within the school) "
"only, though e-mail delivery to the wider Internet may be set up if the "
@@ -315,14 +326,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:102
+#: release-manual.xml:104
msgid ""
"All services are accessible using the same username and password, thanks to "
"the central user database for authentication and authorization."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:103
+#: release-manual.xml:105
msgid ""
"To increase performance on frequently accessed sites a web proxy that caches "
"files locally (Squid) is used. In conjunction with blocking web-traffic in "
@@ -331,7 +342,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:104
+#: release-manual.xml:106
msgid ""
"Network configuration on the clients is done automagically using DHCP. "
"Normal clients are allocated IP addresses in the private subnet 10.0.2.0/23, "
@@ -341,7 +352,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:105
+#: release-manual.xml:107
msgid ""
"Centralized logging is set up so that all machines send their syslog "
"messages to the server. The syslog service is set up so that it only accepts "
@@ -349,7 +360,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:106
+#: release-manual.xml:108
msgid ""
"By default the DNS server is set up with a domain for internal use only (*."
"intern), until a real (\"external\") DNS domain can be set up. The DNS "
@@ -358,7 +369,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:107
+#: release-manual.xml:109
msgid ""
"Pupils and teachers have the possibility to publish websites. The web server "
"provides mechanisms for authenticating users, and for limiting access to "
@@ -368,7 +379,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:108
+#: release-manual.xml:110
msgid ""
"Information on users and machines can be changed in one central location, "
"and is made accessible to all computers on the network automatically. To "
@@ -381,7 +392,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:109
+#: release-manual.xml:111
msgid ""
"Administration of services and users will by and large be via web, and "
"follow established standards, functioning well in the webbrowsers which are "
@@ -390,7 +401,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:110
+#: release-manual.xml:112
msgid ""
"In order to avoid certain problems with NFS, and to make it simpler to debug "
"problems, the clocks of the different machines need to be synchronized. To "
@@ -402,7 +413,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:111
+#: release-manual.xml:113
msgid ""
"Printers are connected where convenient, either directly onto the network, "
"or connected to a server, workstation or thin-client-server. Access to "
@@ -412,12 +423,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:112
+#: release-manual.xml:114
msgid "Thin client services"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:113
+#: release-manual.xml:115
msgid ""
"A thin client setup enables a ordinary PC to function as an (X-)terminal. "
"This means that that machine boots from a diskette or directly from the "
@@ -426,7 +437,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:114
+#: release-manual.xml:116
msgid ""
"Thin clients are a good way to make use of older, weaker machines as they "
"effectively run all programs on the LTSP-Server. This works as follows: The "
@@ -437,7 +448,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:115
+#: release-manual.xml:117
msgid ""
"The thin client server is set up to receive syslog from the thin clients, "
"and forward these messages to the central syslog recipient. (Oops, the thin "
@@ -446,12 +457,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:118
+#: release-manual.xml:120
msgid "Administration"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:119
+#: release-manual.xml:121
msgid ""
"All the linux machines that are installed by means of a Skolelinux CD or DVD "
"will be administrable from a central computer, most likely the server. It "
@@ -460,7 +471,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:120
+#: release-manual.xml:122
msgid ""
"We use cfengine to edit configuration files. These files are updated from "
"the server to the clients. In order to change the client configuration, it "
@@ -469,7 +480,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:121
+#: release-manual.xml:123
msgid ""
"All user information is kept in an LDAP directory. Updates of user accounts "
"are made against this database and is used by the clients for user "
@@ -477,17 +488,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:123 release-manual.xml:235
+#: release-manual.xml:125 release-manual.xml:239
msgid "Installation"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:124
+#: release-manual.xml:126
msgid "Installation is possible either from a CD or DVD."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:125
+#: release-manual.xml:127
msgid ""
"The aim is to be able to install a server from CD/DVD, and install clients "
"over the network by booting all other machines from the network. The DVD "
@@ -495,7 +506,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:126
+#: release-manual.xml:128
msgid ""
"The installation should not ask any questions, with the exception of desired "
"language (e.g. Norwegian Bokmal, Nynorsk, Sami) and machine profile (server, "
@@ -505,12 +516,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:128
+#: release-manual.xml:130
msgid "File system access configuration"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:129
+#: release-manual.xml:131
msgid ""
"Each Skolelinux user account is assigned a section of the file system on the "
"file server. This section (home directory) contains the user's configuration "
@@ -521,7 +532,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:130
+#: release-manual.xml:132
msgid ""
"To ensure that all disks that are used for user directories or shared "
"directories can be uniquely named across all the computers in the "
@@ -529,12 +540,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:131
+#: release-manual.xml:133
msgid ". Initially, one directory is created on the file server,"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:132
+#: release-manual.xml:134
msgid ""
", in which all the user accounts are created. More directories may then be "
"created when needed, to accomodate particular user groups or particular "
@@ -542,7 +553,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:133
+#: release-manual.xml:135
msgid ""
"To enable shared file access control using the file groups, each user must "
"be assigned a primary group with no other members. The name of this private "
@@ -558,7 +569,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:135
+#: release-manual.xml:137
msgid ""
"The initial access settings for newly created files is a matter of policy. "
"They may either be set to give read access to everybody, which can later be "
@@ -577,7 +588,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:136
+#: release-manual.xml:138
msgid ""
"Suggestion: The files are initially set to be readable by all, but "
"particular directories are created in which the content is initially "
@@ -586,103 +597,103 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:137
+#: release-manual.xml:139
msgid "created with privileges 0775,"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:138
+#: release-manual.xml:140
msgid "given 0750,and"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:139
+#: release-manual.xml:141
msgid ""
"given 0775. Files that should not be readable by others should be put in"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:140
+#: release-manual.xml:142
msgid ", whereas public files will be put in"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:141
+#: release-manual.xml:143
msgid ""
". Other files will initially be accessible, but may be blocked as needed."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:142
+#: release-manual.xml:144
msgid ""
"ssh requires that the home directory can only be written to by the owner, "
"thus the maximum access privilege for"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:143
+#: release-manual.xml:145
msgid "is 755."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:147
+#: release-manual.xml:149
msgid "random notes"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:148
+#: release-manual.xml:150
msgid ""
"These are random notes concerning things which should be included in this "
"document."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:160
+#: release-manual.xml:162
msgid "Features"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:161
+#: release-manual.xml:163
msgid "New features in the \"3.0 Terra\" release 2007-07-22"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:170
+#: release-manual.xml:172
msgid "OpenOffice.org version 2.0."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:181
+#: release-manual.xml:183
msgid "Regression: A new web based user administration tool are included named"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:182
+#: release-manual.xml:184
msgid ". The old one named wlus required"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:183
+#: release-manual.xml:185
msgid ". Webmin is now removed from Debian because of problems supporting it."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:187
+#: release-manual.xml:189
msgid "Features in 2.0 release 2006-03-14"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:192
+#: release-manual.xml:194
msgid "OpenOffice.org 1.1."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:197
+#: release-manual.xml:199
msgid "Features in \"1.0 Venus\" release 2004-06-20"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:204
+#: release-manual.xml:206
msgid ""
"(Information on the older releases can be found on <ulink url='http://"
"developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html'>http://developer."
@@ -690,12 +701,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:208
+#: release-manual.xml:210
msgid "Requirements"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:209
+#: release-manual.xml:211
msgid ""
"There are different ways of set up a Skolelinux solution. It can be "
"installed on just one standalone PC or a regional wide solution at many "
@@ -705,7 +716,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:216
+#: release-manual.xml:220
msgid ""
"for diskless workstations (also known as <ulink url='/LowFat'>LowFat </"
"ulink> clients) 256 MB RAM and 800 MHz or more is recommended minimum "
@@ -714,17 +725,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:222
+#: release-manual.xml:226
msgid "FIXME: add links to explainations of main-server and thinclient-server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:223
+#: release-manual.xml:227
msgid "Network requirements"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:224
+#: release-manual.xml:228
msgid ""
"Skolelinux network services are made pluggable with several different client "
"alternatives as <ulink url='/LowFat'>LowFat </ulink> clients (Diskless), "
@@ -735,31 +746,31 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:229
+#: release-manual.xml:233
msgid ""
"A router/gateway, connected to the internet on the external interface and "
"running on the IP address 10.0.2.1 on the internal interface."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:230
+#: release-manual.xml:234
msgid "FIXME: We suggest coyote (link) or or. link to setup documentation"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:231
+#: release-manual.xml:235
msgid ""
"FIXME: also link to <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> change IP setup of "
"Debian-Edu - but recommend against doing so."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:236
+#: release-manual.xml:240
msgid "Where to find more information"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:237
+#: release-manual.xml:241
msgid ""
"We recommend to read or at least take a look at the <ulink url='http://www."
"debian.org/releases/stable/releasenotes'>release notes for Debian etch </"
@@ -769,12 +780,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:239 release-manual.xml:790
+#: release-manual.xml:243 release-manual.xml:794
msgid "<phrase>:-) </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:243
+#: release-manual.xml:247
msgid ""
"Even more <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
"installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
@@ -782,39 +793,39 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:246
+#: release-manual.xml:250
msgid "Download an installation media for Debian-edu etch 3.0r0"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:247
+#: release-manual.xml:251
msgid "DVDs for i386, amd64 and powerpc"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:248
+#: release-manual.xml:252
msgid ""
"The multiarch dvd ISO image is 4.4 GiB large. To download it, use either of "
"these methods:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:257
+#: release-manual.xml:261
msgid "or for the netinstall cd you can download for i386"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:266
+#: release-manual.xml:270
msgid "amd64"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:275
-msgid "and powerpc"
+#: release-manual.xml:279
+msgid "and powerpc (suited for the newworld sub-architecture)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:284
+#: release-manual.xml:288
msgid ""
"The powerpc port has not been tested as much as the other architectures, "
"though it should work just fine and has been reported to work. Still, we "
@@ -823,17 +834,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:285
+#: release-manual.xml:289
msgid "The source code for this release is available on a DVD image"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:296
+#: release-manual.xml:300
msgid "Installation from CD"
msgstr "Installasjon fra CD"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:297
+#: release-manual.xml:301
msgid ""
"The netinst installation will fetch some packages from the CD and the rest "
"from the net. The amount of packages fetched from the net varies from "
@@ -841,12 +852,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:307
+#: release-manual.xml:311
msgid "Installation options"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:308
+#: release-manual.xml:312
msgid ""
"When you do an Debian-Edu installation you have a few options to choose. But "
"don't be afraid, there aren't many. We have done a good job hiding the "
@@ -857,41 +868,41 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:310
+#: release-manual.xml:314
msgid ""
"Normal graphical installation is the default on i386 and amd64. The powerpc "
"installer does not support graphical installation. Enter"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:311
+#: release-manual.xml:315
msgid "at the boot prompt to do a text-mode install."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:313
+#: release-manual.xml:317
msgid "The"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:314
+#: release-manual.xml:318
msgid ""
"option adds the barebone profile to the profile options, and switches to "
"manual partitioning. Enter"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:315
+#: release-manual.xml:319
msgid "or"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:316
+#: release-manual.xml:320
msgid "at the syslinux/yaboot prompt to enter expert mode."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:340
+#: release-manual.xml:344
msgid ""
"please say yes to submit information to <ulink url='http://popcon.skolelinux."
"org/'>http://popcon.skolelinux.org/ </ulink> - though you dont have to "
@@ -899,12 +910,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:342 release-manual.xml:508 release-manual.xml:883
+#: release-manual.xml:346 release-manual.xml:512 release-manual.xml:887
msgid "<phrase>:) </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:350
+#: release-manual.xml:354
msgid ""
"FIXME: this section lacks info how to install half-thick clients, which we "
"marketing as great feature...! half-thick clients (aka diskless workstation "
@@ -913,112 +924,112 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:352
+#: release-manual.xml:356
msgid ""
"Screenshot tour through an i386 main-server + thin-client-server installation"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:354
+#: release-manual.xml:358
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:359
+#: release-manual.xml:363
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-lang-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:364
+#: release-manual.xml:368
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-region-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:369
+#: release-manual.xml:373
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-keyboard-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:374
+#: release-manual.xml:378
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-profile-ms-tcs-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:379
+#: release-manual.xml:383
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-autopartition-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:384
+#: release-manual.xml:388
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-popcon-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:389
+#: release-manual.xml:393
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-timezone-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:394
+#: release-manual.xml:398
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-rootpw-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:399
+#: release-manual.xml:403
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-baseinstall-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:404
+#: release-manual.xml:408
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-pkginstall-ms-tcs-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:409
+#: release-manual.xml:413
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-finished-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:414
+#: release-manual.xml:418
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-grub.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:419
+#: release-manual.xml:423
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-usplash.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:423
+#: release-manual.xml:427
msgid ""
"The KDM login screen was manually adjusted to reduce the resolution for this "
"screen shot."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:425
+#: release-manual.xml:429
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-kdm-small-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:429
+#: release-manual.xml:433
msgid "FIXME"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:432
+#: release-manual.xml:436
msgid "Getting started"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:433
+#: release-manual.xml:437
msgid ""
"FIXME: Describe here, what needs to be done after the installation to use "
"Debian-Edu for real."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:434
+#: release-manual.xml:438
msgid ""
"The <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>howto </ulink> chapter "
"describes more tips and tricks and frequently asked questions, while this is "
@@ -1026,24 +1037,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:436
+#: release-manual.xml:440
msgid "Services running on the main server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:437
+#: release-manual.xml:441
msgid ""
"There are several services running on the main server which can be managed "
"via a web management interface. We'll describe each service here."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:438
+#: release-manual.xml:442
msgid "User Management"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:439
+#: release-manual.xml:443
msgid ""
"Point your webbrowser to <ulink url='https://www/lwat'>https://www/lwat </"
"ulink> and you'll get an login screen where you can login with your admin "
@@ -1052,13 +1063,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:441
+#: release-manual.xml:445
#, no-wrap
msgid "admin]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:442
+#: release-manual.xml:446
msgid ""
"and the password is the password you entered during the installation for the "
"root account. Here you can manage your users and your user groups. For "
@@ -1068,17 +1079,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:448
+#: release-manual.xml:452
msgid "User Administration"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:449
+#: release-manual.xml:453
msgid "There are 4 kind of possible users:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:455
+#: release-manual.xml:459
msgid ""
"If you want to add an user you'll recognise that you can't provide an "
"password for your users. For Security Reasons we disabled this. The "
@@ -1088,17 +1099,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:456
+#: release-manual.xml:460
msgid "FIXME: describe Groups, Machine and Machine Administration here."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:459
+#: release-manual.xml:463
msgid "Printer Managment"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:460
+#: release-manual.xml:464
msgid ""
"For Printer Management point your webbrowser to <ulink url='https://www/"
"cups'>https://www/cups </ulink>. This is the normal cups management site "
@@ -1108,17 +1119,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:462
+#: release-manual.xml:466
msgid "FIXME: Go further"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:465
+#: release-manual.xml:469
msgid "Adding debian-edu machines to the LDAP domain"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:466
+#: release-manual.xml:470
msgid ""
"FIXME: add how, is that the right headline for this? (The [.<ulink url='/"
"DebianEdu/Documentation/Etch/GettingStarted/HowTo'>/HowTo </ulink>] Chapter "
@@ -1128,12 +1139,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:470
+#: release-manual.xml:474
msgid "HowTo"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:471
+#: release-manual.xml:475
msgid ""
"The <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> from <ulink url='http://wiki.debian."
"org/DebianEdu/HowTo/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ </ulink> are "
@@ -1142,12 +1153,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:475
+#: release-manual.xml:479
msgid "Those are not that many:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:491
+#: release-manual.xml:495
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
"LtspDisklessWorkstation'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
@@ -1156,7 +1167,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:500
+#: release-manual.xml:504
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep'>http://"
"wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep </ulink> - incomplete but "
@@ -1164,38 +1175,38 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:504
+#: release-manual.xml:508
msgid ""
"(see the history of those wiki pages and ask the authors if they are fine "
"with moving the howto and putting it under the GPL)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:505
+#: release-manual.xml:509
msgid "Other topics"
msgstr "Andre tema"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:506
+#: release-manual.xml:510
msgid ""
"Other topics the documentation should cover, not neccessarily in the <ulink "
"url='/HowTo'>HowTo </ulink> Chapter though <inlinemediaobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:511
+#: release-manual.xml:515
msgid ""
"</inlinemediaobject> This <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> chapter "
"definitly needs reorganisation - sorry translators <inlinemediaobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:513
+#: release-manual.xml:517
msgid "<phrase>:( </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:517
+#: release-manual.xml:521
msgid ""
"Somewhere we also need to document lwat basics (howto create users, access "
"home dirs (or rather export them to machines) and (give a pointer to) italc "
@@ -1203,38 +1214,38 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:519
+#: release-manual.xml:523
msgid ""
"Installing single service machines for spreading the load from main-server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:527
+#: release-manual.xml:531
msgid "LDAP Setup"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:529
+#: release-manual.xml:533
msgid "/etc/ in svk"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:531
+#: release-manual.xml:535
msgid "modify Kiosk mode"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:533
+#: release-manual.xml:537
msgid "Flash"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:534
+#: release-manual.xml:538
msgid "To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:535
+#: release-manual.xml:539
msgid ""
"debian package. It require a working Internet connection, and will download "
"the precompiled binary from Adobe and convert it into a Debian package "
@@ -1243,36 +1254,36 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:537
+#: release-manual.xml:541
msgid "<phrase>/!\\ </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:540
+#: release-manual.xml:544
msgid ""
"</inlinemediaobject> Version 9.0.31.0.1 of the package do not work in Etch "
"[pere 2007-07-12]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:541
+#: release-manual.xml:545
msgid ""
"An alternative is to install flashplayer-mozilla from debian-multimedia. It "
"work with both konqueror and firefox."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:543
+#: release-manual.xml:547
msgid "Java"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:547
+#: release-manual.xml:551
msgid "Sound & Video"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:548
+#: release-manual.xml:552
msgid ""
"- where to find libdvdcss for playing dvds. Should we promote <ulink "
"url='http://www.debian-multimedia.org/'>http://www.debian-multimedia.org/ </"
@@ -1280,12 +1291,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:553
+#: release-manual.xml:557
msgid "Thin Clients vs Diskless workstations"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:554
+#: release-manual.xml:558
msgid ""
"Instructions on how to enable diskless workstations / stateless "
"workstations / lowfat clients / half-thick clients are available from <ulink "
@@ -1294,27 +1305,27 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:557
+#: release-manual.xml:561
msgid "printer managing"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:559
+#: release-manual.xml:563
msgid "Firewall setup (coyote linux)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:561
+#: release-manual.xml:565
msgid "LTSP in detail"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:563
+#: release-manual.xml:567
msgid "Connecting windows machines to the network / windows integration"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:564
+#: release-manual.xml:568
msgid ""
"For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
"joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -1323,21 +1334,21 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:565
+#: release-manual.xml:569
msgid ""
"In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
"required:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:566
+#: release-manual.xml:570
msgid ""
"1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
"existing)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:567
+#: release-manual.xml:571
msgid ""
"In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
"group needs to authorize the process. If not yet existing a user with that "
@@ -1347,12 +1358,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:571
+#: release-manual.xml:575
msgid "2. Configure the Windows client as static host"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:572
+#: release-manual.xml:576
msgid ""
"When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
"controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -1365,19 +1376,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:575
+#: release-manual.xml:579
msgid ""
"3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
"matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:578
+#: release-manual.xml:582
msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:581
+#: release-manual.xml:585
msgid ""
"Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
"Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -1387,22 +1398,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:583
+#: release-manual.xml:587
msgid "Using volatile.debian.org and backports.org"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:584
+#: release-manual.xml:588
msgid "FIXME: describe howto..."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:586
+#: release-manual.xml:590
msgid "remote Desktops"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:587
+#: release-manual.xml:591
msgid ""
"Some municipalities provide a remote desktop in addition to what defaults "
"with Skolelinux. That way students and teachers can access Skolelinux from "
@@ -1410,71 +1421,71 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:592
+#: release-manual.xml:596
#, fuzzy
msgid "Other solutions"
msgstr "Andre tema"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:593
+#: release-manual.xml:597
msgid ""
"FIXME: should be rewritten to match the <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> "
"audience"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:595
+#: release-manual.xml:599
msgid ""
"Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
"students."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:596
+#: release-manual.xml:600
msgid ""
"Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:597
+#: release-manual.xml:601
msgid ""
"Some schools in France use moodle to keep track of students' facilities and "
"credit points."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:600
+#: release-manual.xml:604
msgid "Maintainance"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:601
+#: release-manual.xml:605
msgid "Updating the software"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:602
+#: release-manual.xml:606
msgid "This section explains how to use"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:603
+#: release-manual.xml:607
msgid "and kde-update-notifier"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:604
+#: release-manual.xml:608
msgid ""
"FIXME: are cron-apt, apt-proxy and apt-listchanges installed and configured?"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:606
+#: release-manual.xml:610
msgid "Backup Management"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:607
+#: release-manual.xml:611
msgid ""
"For the backup management point your browser to <ulink url='https://www/"
"slbackup-php'>https://www/slbackup-php </ulink>. Please note that you have "
@@ -1483,34 +1494,34 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:609
+#: release-manual.xml:613
msgid ""
"FIXME: I have to have a look on the webpage of slbackup-php to describe this "
"further"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:611
+#: release-manual.xml:615
msgid "Server Monitoring"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:612
+#: release-manual.xml:616
msgid "Munin"
msgstr "Munin"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:614
+#: release-manual.xml:618
msgid "Nagios"
msgstr "Nagios"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:616
+#: release-manual.xml:620
msgid "Sitesummary"
msgstr "Sitesummary"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:617
+#: release-manual.xml:621
msgid ""
"Some documentation on sitesummary is available from <ulink url='http://wiki."
"debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
@@ -1518,17 +1529,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:619
+#: release-manual.xml:623
msgid "give pointers to munin, sitesummary and nagios doc"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:623
+#: release-manual.xml:627
msgid "Upgrades"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:624
+#: release-manual.xml:628
msgid ""
"Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
"your productive server on your own risk. <emphasis role='strong'>Debian-Edu/"
@@ -1537,7 +1548,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:626
+#: release-manual.xml:630
msgid ""
"More <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
"installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
@@ -1545,7 +1556,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:628
+#: release-manual.xml:632
msgid ""
"If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
"you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -1554,7 +1565,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:629
+#: release-manual.xml:633
msgid ""
"Also it might be wise to wait a bit and keep running sarge for some more "
"weeks, so that others can test the upgrade, experience problems and document "
@@ -1564,18 +1575,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:630
+#: release-manual.xml:634
msgid "Upgrades from Debian-Edu sarge"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:631
+#: release-manual.xml:635
msgid ""
"Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:632
+#: release-manual.xml:636
msgid ""
"In case of problems you could also read the <ulink url='http://www.debian."
"org/releases/stable/releasenotes'>releasenotes for Debian etch </ulink>. "
@@ -1587,12 +1598,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:636
+#: release-manual.xml:640
msgid "Partioning scheme changed"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:637
+#: release-manual.xml:641
msgid ""
"The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
"Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -1600,14 +1611,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:641
+#: release-manual.xml:645
msgid ""
"But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
"of the Installer."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:642
+#: release-manual.xml:646
msgid ""
"The main problem is here that the System Volumegroup is quit small since the "
"data in this Partitions is mostly static. When trying the upgrade on an 8GB "
@@ -1618,19 +1629,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:644
+#: release-manual.xml:648
msgid "Prepare the System"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:645
+#: release-manual.xml:649
msgid ""
"If you have enough space in the vg_system Volumegroup but not in the lv_var- "
"Partition you have to resize this partition:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:646
+#: release-manual.xml:650
#, no-wrap
msgid ""
"/etc/init.d/squid stop \n"
@@ -1639,25 +1650,25 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:651
+#: release-manual.xml:655
#, no-wrap
msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:654
+#: release-manual.xml:658
#, no-wrap
msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:657
+#: release-manual.xml:661
#, no-wrap
msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:660
+#: release-manual.xml:664
#, no-wrap
msgid ""
"mount /var \n"
@@ -1666,12 +1677,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:667
+#: release-manual.xml:671
msgid "Now start the upgrade with:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:668
+#: release-manual.xml:672
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get update \n"
@@ -1679,12 +1690,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:672
+#: release-manual.xml:676
msgid "after you have modified your sources.list:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:673
+#: release-manual.xml:677
#, no-wrap
msgid ""
"deb http://ftp.debian.org/debian etch main contrib non-free \n"
@@ -1692,12 +1703,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:678
+#: release-manual.xml:682
msgid "Answers to Debconf Questions raising during upgrade"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:679
+#: release-manual.xml:683
msgid ""
"Okay we'll give yo here some hints, what you should answer when some debconf "
"Questions comes up. But please note. This upgrade <ulink url='/HowTo'>HowTo "
@@ -1712,72 +1723,72 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:683
+#: release-manual.xml:687
msgid "* Configure nagios-common."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:684
+#: release-manual.xml:688
msgid ""
"Here you have to enter an passwort for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
"user."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:688
+#: release-manual.xml:692
msgid "* Configure console-data"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:691
+#: release-manual.xml:695
msgid "* Configure openssh-server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:694
+#: release-manual.xml:698
msgid "* Configure systat"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:697
+#: release-manual.xml:701
msgid "* Configure popularity-contest"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:700
+#: release-manual.xml:704
msgid "* Configure libnss-ldap"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:701
+#: release-manual.xml:705
msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:704
+#: release-manual.xml:708
msgid ""
"Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:711
+#: release-manual.xml:715
msgid "* Upgrade glibc now. Answer Yes here."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:712
+#: release-manual.xml:716
msgid "* Restart Services. Answer Yes here."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:713
+#: release-manual.xml:717
msgid ""
"Okay. This should be all if you have no additional packages installed. Now "
"the upgrade process start to replace the packages."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:714
+#: release-manual.xml:718
msgid ""
"Please note here: The Installer will ask several times if you want to keep "
"your old modified Version of an Configfile or if you want to get the latest. "
@@ -1786,12 +1797,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:715
+#: release-manual.xml:719
msgid "The upgrade will fail with this error message:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:716
+#: release-manual.xml:720
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -1802,7 +1813,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:721
+#: release-manual.xml:725
msgid ""
"To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
"mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/"
@@ -1812,28 +1823,28 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:725
+#: release-manual.xml:729
#, no-wrap
msgid "apt-get -f install]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:726
+#: release-manual.xml:730
msgid "Now the upgrade work again:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:727
+#: release-manual.xml:731
msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:730
+#: release-manual.xml:734
msgid "Then the installation failed another time:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:731
+#: release-manual.xml:735
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -1843,7 +1854,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:735
+#: release-manual.xml:739
msgid ""
"In order to fix this rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
"dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since ldap now runs not "
@@ -1852,7 +1863,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:738
+#: release-manual.xml:742
#, no-wrap
msgid ""
"chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ \n"
@@ -1860,7 +1871,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:740
+#: release-manual.xml:744
msgid ""
"Then the installation should finish <emphasis role='strong'>without </"
"emphasis> an error. Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -1868,18 +1879,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:742
+#: release-manual.xml:746
#, no-wrap
msgid "apt-get dist-upgrade]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:743
+#: release-manual.xml:747
msgid "The next error raising up is this one:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:744
+#: release-manual.xml:748
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -1888,24 +1899,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:747
+#: release-manual.xml:751
msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:749
+#: release-manual.xml:753
#, no-wrap
msgid "apt-get remove courier-ldap]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:750
+#: release-manual.xml:754
msgid ""
"and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:751
+#: release-manual.xml:755
msgid ""
"If you have only the default packages installed the upgrade process should "
"now finish without raising more errors. The only remaining upgrade issue is "
@@ -1914,18 +1925,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:752
+#: release-manual.xml:756
#, no-wrap
msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:755
+#: release-manual.xml:759
msgid "Upgrades from older Debian-Edu / Skolelinux installations"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:756
+#: release-manual.xml:760
msgid ""
"Upgrades from the woody based Debian-Edu / Skolelinux installation are not "
"supported. Upgrade to the sarge based version first, a howto can be found at "
@@ -1935,27 +1946,27 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:760
+#: release-manual.xml:764
msgid "Contribute"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:761
+#: release-manual.xml:765
msgid "Let us know you exist"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:763
+#: release-manual.xml:767
msgid "<phrase>worldmapphp?lang=en&foo=bar </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:767
+#: release-manual.xml:771
msgid "There are Debian Edu users all over the world."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:768
+#: release-manual.xml:772
msgid ""
"The Debian Edu project provide a database of schools and users of the system "
"to help the users find each other, and also to have an idea about where the "
@@ -1966,48 +1977,48 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:771
+#: release-manual.xml:775
msgid "Resources"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:772
+#: release-manual.xml:776
msgid "<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>, for now some basic pointers:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:774
+#: release-manual.xml:778
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu'>http://wiki.debian.org/"
"DebianEdu </ulink> - mostly developer centric wiki"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:777
+#: release-manual.xml:781
msgid ""
"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
"debian-edu </ulink> - developer centric mailing list"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:781
+#: release-manual.xml:785
msgid ""
"we are organized in <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
"Teams/'>different teams </ulink> working on different subjects."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:785
+#: release-manual.xml:789
msgid "FIXME: add link to Support chapter"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:787
+#: release-manual.xml:791
msgid "Documentation writers"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:788
+#: release-manual.xml:792
msgid ""
"This document needs your help. You can help at <ulink url='http://wiki."
"skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/'>http://wiki.skolelinux.no/"
@@ -2015,12 +2026,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:795
+#: release-manual.xml:799
msgid "Translations wanted"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:796
+#: release-manual.xml:800
msgid ""
"Another good way to help is by translating software and documentation. "
"Information how to translate the documentation can be found in the <ulink "
@@ -2030,24 +2041,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:799
+#: release-manual.xml:803
msgid "Join a local Debian-Edu team"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:800
+#: release-manual.xml:804
msgid ""
"<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>: in Norway, Germany, France, Spain "
"(the region of Extremadura)."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:803
+#: release-manual.xml:807
msgid "Start a new local Debian-Edu team"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:804
+#: release-manual.xml:808
msgid ""
"<emphasis role='strong'>FIXME: </emphasis> \"isolated\" contributors and "
"users in schools exist in Greece, the Netherlands, Japan and elsewhere. Meet "
@@ -2055,22 +2066,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:808
+#: release-manual.xml:812
msgid "Support"
msgstr "Støtte"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:809
+#: release-manual.xml:813
msgid "Volunteer based support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:810
+#: release-manual.xml:814
msgid "in english"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:811
+#: release-manual.xml:815
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
"discuss'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-discuss "
@@ -2078,7 +2089,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:814
+#: release-manual.xml:818
msgid ""
"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
"debian-edu </ulink> - developer centric mailing list, more useful to report "
@@ -2086,12 +2097,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:820
+#: release-manual.xml:824
msgid "in norwegian"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:821
+#: release-manual.xml:825
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
"bruker'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker </"
@@ -2099,7 +2110,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:824
+#: release-manual.xml:828
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
"linuxiskolen'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -2107,12 +2118,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:830
+#: release-manual.xml:834
msgid "in german"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:831
+#: release-manual.xml:835
msgid ""
"<ulink url='http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user'>http://www."
"skolelinux.de/mailman/listinfo/user </ulink> - german speaking support "
@@ -2120,31 +2131,31 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:834
+#: release-manual.xml:838
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.skolelinux.de'>http://wiki.skolelinux.de </ulink> - "
"german wiki with lots of <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> etc."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:841
+#: release-manual.xml:845
msgid "in french"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:842
+#: release-manual.xml:846
msgid ""
"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu-french'>http://lists.debian."
"org/debian-edu-french </ulink> - french speaking support mailinglist"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:848
+#: release-manual.xml:852
msgid "Professional support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:849
+#: release-manual.xml:853
msgid ""
"Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp'>http://wiki."
@@ -2152,13 +2163,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:853
+#: release-manual.xml:857
#, fuzzy
msgid "Copyright and authors"
msgstr "Opphavsrett og forfattere"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:854
+#: release-manual.xml:858
msgid ""
"This document is written and copyrighted 2007 by Holger Levsen, Petter "
"Reinholdtsen, Daniel Heß, Patrick Winnertz, Knut Yrvin and Ralf "
@@ -2166,7 +2177,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:855
+#: release-manual.xml:859
msgid ""
"If you add content to it, <emphasis role='strong'>please only do so if you "
"are the author of it and plan to release it under the same conditions </"
@@ -2175,27 +2186,27 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:858
+#: release-manual.xml:862
#, fuzzy
msgid "Translation copyright and authors"
msgstr "Opphavsrett og forfattere"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:859
+#: release-manual.xml:863
msgid ""
"The spanish translation is copyrighted 2007 by José L. Redrejo Rodríguez and "
"is released under the GPL2 or any later version."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:860
+#: release-manual.xml:864
msgid ""
"The norwegian Bokmål translation is copyrighted 2007 by Petter Reinholdtsen "
"and is released under the GPL2 or any later version."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:861
+#: release-manual.xml:865
msgid ""
"The german translation is copyrighted 2007 by Holger Levsen, Patrick "
"Winnertz and Ralf Gesellensetter and is released under the GPL2 or any later "
@@ -2203,12 +2214,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:863
+#: release-manual.xml:867
msgid "Translations of this document"
msgstr "Oversettelser av dette dokumentet"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:864
+#: release-manual.xml:868
msgid ""
"Fully translated versions of this document are not yet available, as the "
"document itself is very incomplete. Incomplete translations for Norwegian "
@@ -2216,36 +2227,36 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:865
+#: release-manual.xml:869
msgid "Howto translate this document"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:866
+#: release-manual.xml:870
msgid "If you want to start/help translating this document, you can!"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:867
+#: release-manual.xml:871
msgid ""
"Translations of this document are kept in .po files like in many free "
"software projects, read"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:868
+#: release-manual.xml:872
msgid ""
"for more information on this. There are many easy tools for translating."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:869
+#: release-manual.xml:873
msgid ""
"To update the translations you need to be a member of the alioth project"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:870
+#: release-manual.xml:874
msgid ""
". To work on them you just need to check them out anonymously from svn, "
"create patches and send those to <ulink url='mailto:debian-edu at l.d.o'>debian-"
@@ -2253,24 +2264,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:872
+#: release-manual.xml:876
msgid "Checkout the source package with the following command:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:877
+#: release-manual.xml:881
msgid "Then edit the"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:878
+#: release-manual.xml:882
msgid ""
"and either commit it to svn (if you have the rights to do so) or send the "
"file to the mailinglist."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:879
+#: release-manual.xml:883
msgid ""
"Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.release-manual-translations to "
"find information how to create a new .po file for your language if there is "
@@ -2278,36 +2289,36 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:881
+#: release-manual.xml:885
msgid "Potential problems for translations"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:882
+#: release-manual.xml:886
msgid ""
"We will need to write sed-scripts (or something like that) to support "
"different images for different translations. Laters <inlinemediaobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:887
+#: release-manual.xml:891
msgid "Please report any other showstoppers."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:890
+#: release-manual.xml:894
#, fuzzy
msgid "Appendix A - The GNU Public License"
msgstr "Vedlegg A - GNU Generell Offentlig Lisens"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:892
+#: release-manual.xml:896
#, no-wrap
msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:894
+#: release-manual.xml:898
msgid ""
"Copyright (C) 2007 Holger Levsen < <ulink url='mailto:holger at layer-acht."
"org'>holger at layer-acht.org </ulink> > and others, see <ulink url='http://"
@@ -2317,7 +2328,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:897
+#: release-manual.xml:901
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2326,7 +2337,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:898
+#: release-manual.xml:902
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2335,7 +2346,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:899
+#: release-manual.xml:903
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -2343,28 +2354,31 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:900
+#: release-manual.xml:904
msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
msgstr ""
-# type: CDATA
-#: release-manual.xml:904
-#, no-wrap
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:905
+msgid "Version 2, June 1991"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:906
msgid ""
-"Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
-"Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n"
-"of this license document, but changing it is not allowed.\n"
-"]]"
+"Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
+"distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not "
+"allowed."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:910
+#: release-manual.xml:908
msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:911
+#: release-manual.xml:909
msgid ""
"<emphasis role='strong'>0. </emphasis> This License applies to any program "
"or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying "
@@ -2378,7 +2392,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:913
+#: release-manual.xml:911
msgid ""
"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
"by this License; they are outside its scope. The act of running the Program "
@@ -2389,7 +2403,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:914
+#: release-manual.xml:912
msgid ""
"<emphasis role='strong'>1. </emphasis> You may copy and distribute verbatim "
"copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, "
@@ -2401,14 +2415,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:916
+#: release-manual.xml:914
msgid ""
"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:917
+#: release-manual.xml:915
msgid ""
"<emphasis role='strong'>2. </emphasis> You may modify your copy or copies "
"of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -2417,7 +2431,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:919
+#: release-manual.xml:917
msgid ""
"<emphasis role='strong'>a) </emphasis> You must cause the modified files to "
"carry prominent notices stating that you changed the files and the date of "
@@ -2425,7 +2439,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:921
+#: release-manual.xml:919
msgid ""
"<emphasis role='strong'>b) </emphasis> You must cause any work that you "
"distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -2434,7 +2448,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:923
+#: release-manual.xml:921
msgid ""
"<emphasis role='strong'>c) </emphasis> If the modified program normally "
"reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -2449,7 +2463,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:927
+#: release-manual.xml:925
msgid ""
"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
"sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -2463,7 +2477,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:928
+#: release-manual.xml:926
msgid ""
"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -2472,7 +2486,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:929
+#: release-manual.xml:927
msgid ""
"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
"the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -2481,7 +2495,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:930
+#: release-manual.xml:928
msgid ""
"<emphasis role='strong'>3. </emphasis> You may copy and distribute the "
"Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -2490,7 +2504,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:932
+#: release-manual.xml:930
msgid ""
"<emphasis role='strong'>a) </emphasis> Accompany it with the complete "
"corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -2499,7 +2513,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:934
+#: release-manual.xml:932
msgid ""
"<emphasis role='strong'>b) </emphasis> Accompany it with a written offer, "
"valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -2510,7 +2524,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:936
+#: release-manual.xml:934
msgid ""
"<emphasis role='strong'>c) </emphasis> Accompany it with the information "
"you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This "
@@ -2520,7 +2534,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:940
+#: release-manual.xml:938
msgid ""
"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
"modifications to it. For an executable work, complete source code means all "
@@ -2534,7 +2548,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:941
+#: release-manual.xml:939
msgid ""
"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
"copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -2544,7 +2558,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:942
+#: release-manual.xml:940
msgid ""
"<emphasis role='strong'>4. </emphasis> You may not copy, modify, "
"sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -2556,7 +2570,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:944
+#: release-manual.xml:942
msgid ""
"<emphasis role='strong'>5. </emphasis> You are not required to accept this "
"License, since you have not signed it. However, nothing else grants you "
@@ -2569,7 +2583,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:946
+#: release-manual.xml:944
msgid ""
"<emphasis role='strong'>6. </emphasis> Each time you redistribute the "
"Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -2581,7 +2595,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:948
+#: release-manual.xml:946
msgid ""
"<emphasis role='strong'>7. </emphasis> If, as a consequence of a court "
"judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -2598,7 +2612,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:950
+#: release-manual.xml:948
msgid ""
"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -2606,7 +2620,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:951
+#: release-manual.xml:949
msgid ""
"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -2620,14 +2634,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:952
+#: release-manual.xml:950
msgid ""
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
"consequence of the rest of this License."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:953
+#: release-manual.xml:951
msgid ""
"<emphasis role='strong'>8. </emphasis> If the distribution and/or use of "
"the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -2639,7 +2653,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:955
+#: release-manual.xml:953
msgid ""
"<emphasis role='strong'>9. </emphasis> The Free Software Foundation may "
"publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -2648,7 +2662,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:957
+#: release-manual.xml:955
msgid ""
"Each version is given a distinguishing version number. If the Program "
"specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -2660,7 +2674,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:958
+#: release-manual.xml:956
msgid ""
"<emphasis role='strong'>10. </emphasis> If you wish to incorporate parts of "
"the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -2673,7 +2687,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:962
+#: release-manual.xml:960
msgid ""
"<emphasis role='strong'>11. </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
"FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -2687,7 +2701,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:964
+#: release-manual.xml:962
msgid ""
"<emphasis role='strong'>12. </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
"APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -2701,6 +2715,6 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:967
+#: release-manual.xml:965
msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
msgstr ""
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.xml b/documentation/release-manual/release-manual.xml
index 07ca2f3..c5271a4 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.xml
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.xml
@@ -4,8 +4,10 @@
</title><para>This is the (<emphasis>still incomplete
</emphasis>) release manual for the Debian-Edu etch 3.0 release.
</para><para>This document was put into the <code>debian-edu-doc
-</code> package on <code>2007-07-27 13:06 UTC</code>. (The version at <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch
-</ulink> is a wiki and updated frequently.) <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations'>Translations
+</code> package on <code>2007-07-29 13:44 UTC</code>.
+</para><para>The version at <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch
+</ulink> is a wiki and updated frequently.
+</para><para><ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations'>Translations
</ulink> are part of the <code>debian-edu-doc
</code> package, which can be <ulink url='http://maintainer.skolelinux.no/debian-edu-doc/'>installed on a webserver
</ulink>.
@@ -175,7 +177,7 @@
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem><listitem>Local Device Support on thin clients.
-</listitem><listitem>New processor architectures: amd64 (fully supported) and powerpc (experimental support)
+</listitem><listitem>New processor architectures: amd64 (fully supported) and powerpc (experimental support, installation media only boots on the newworld subarchitecture)
</listitem><listitem>Multi-architecture DVD for i386, amd64 and powerpc
</listitem><listitem>Regression: The CD-install requires Internet access during installation. Previous versions could be installed from one CD without Internet access.
</listitem><listitem><para>Regression: A new web based user administration tool are included named <code>lwat
@@ -207,7 +209,9 @@
</section>
</section> <para/><section><title>Requirements
</title><para>There are different ways of set up a Skolelinux solution. It can be installed on just one standalone PC or a regional wide solution at many schools operated centrally. This variety of configurations makes a huge difference on how things are set up regarding network components, servers and client machines.
-</para><itemizedlist><listitem>one single computer or server(s) with many clients
+</para><itemizedlist><listitem>one single computer or server(s) with many clients <itemizedlist><listitem>the computers can either have i386, amd64 or powerpc processors. On powerpc, the installation media will only boot on machines of the newworld sub-architecture, which are the systems from apple with a translucent case
+</listitem>
+</itemizedlist>
</listitem><listitem>disk space requirements depend on profiles used, but any disk from 8 GiB will be sufficient. As usual, the bigger the better
</listitem><listitem>to be able to use the default network layout: a router/gateway (IP 10.0.2.1) providing access to the internet for the main server (10.0.2.2)
</listitem><listitem>thinclient-servers (LTSP) need to have two network cards installed: eth0 connected to the main network (10.0.2.0/23) and eth1 (192.168.0.0/24) serving the thin-clients
@@ -272,7 +276,7 @@
</code>
</para>
</listitem>
-</itemizedlist><para>and powerpc
+</itemizedlist><para>and powerpc (suited for the newworld sub-architecture)
</para><itemizedlist><listitem><para><code>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-powerpc-netinst-3.0r0.iso
</code>
</para><para><code>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-powerpc-netinst-3.0r0.iso
@@ -898,15 +902,9 @@ E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]>
</para><para>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
</para><para>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
</para><para/><section><title>GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
-</title><itemizedlist><listitem>Version 2, June 1991
-</listitem>
-</itemizedlist><para>
-</para><screen><![CDATA[Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
-51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
-Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
-of this license document, but changing it is not allowed.
-]]>
-</screen><para/>
+</title><para>Version 2, June 1991
+</para><para>Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.
+</para><para/>
</section><section><title>TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
</title><para><emphasis role='strong'>0.
</emphasis> This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The "Program", below, refers to any such program or work, and a "work based on the Program" means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term "modification".) Each licensee is addressed as "you".
hooks/post-receive
--
debian-edu-doc.git (Debian package debian-edu-doc)
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "debian-edu-doc.git" (Debian package debian-edu-doc).
More information about the debian-edu-commits
mailing list