[debian-edu-commits] debian-edu/debian-edu-doc.git (#132) - wheezy (branch) updated: 0.6.20070721-6-g96ddfe6
David Prévot
taffit at alioth.debian.org
Sat Oct 5 12:13:03 UTC 2013
The branch, wheezy has been updated
via 96ddfe681d841eba93b984125fcde981a3f4f419 (commit)
from 324906f8c8d802323f1737df8623f56543012938 (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
documentation/release-manual/release-manual.de.po | 496 ++++++++---------
documentation/release-manual/release-manual.es.po | 602 +++++++++++----------
documentation/release-manual/release-manual.nb.po | 496 ++++++++---------
documentation/release-manual/release-manual.xml | 26 +-
4 files changed, 835 insertions(+), 785 deletions(-)
The diff of changes is:
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.de.po b/documentation/release-manual/release-manual.de.po
index 36ba7d3..a6d2dc1 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.de.po
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.de.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-22 11:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-22 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-06 12:55+0200\n"
"Last-Translator: Holger Levsen <holger at layer-acht.org>\n"
"Language-Team: german team <users at skolelinux.de>\n"
@@ -58,8 +58,8 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:11 release-manual.xml:331 release-manual.xml:497
-#: release-manual.xml:839
+#: release-manual.xml:11 release-manual.xml:337 release-manual.xml:503
+#: release-manual.xml:845
msgid "<phrase>:) </phrase>"
msgstr ""
@@ -246,7 +246,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:70 release-manual.xml:213
+#: release-manual.xml:70 release-manual.xml:219
msgid "Network"
msgstr ""
@@ -527,7 +527,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:127 release-manual.xml:224
+#: release-manual.xml:127 release-manual.xml:230
msgid "Installation"
msgstr "Installation"
@@ -693,46 +693,54 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#: release-manual.xml:165
-msgid "New features in the \"3.0 Terra\" release"
+msgid "New features in the \"3.0 Terra\" release 2007-07-22"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:172
+#: release-manual.xml:174
msgid "Local Device Support on <ulink url='/ThinClients'>ThinClients </ulink>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:178
+#: release-manual.xml:180
msgid "Regression: A new web based user administration tool are included named"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:179
+#: release-manual.xml:181
msgid ". The old one named wlus required"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:180
+#: release-manual.xml:182
msgid ". Webmin is now removed from Debian cause problems supporting it."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:184
-msgid "Features in 2.0 release"
+#: release-manual.xml:186
+msgid "Features in 2.0 release 2006-03-14"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:188
-msgid "Features in \"1.0 venus\" release"
+#: release-manual.xml:191
+msgid "Features in \"1.0 Venus\" release 2004-06-20"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:195
+msgid ""
+"(Information on the older releases can be found on <ulink url='http://"
+"developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html'>http://developer."
+"skolelinux.no/info/cdbygging/news.html </ulink> )"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:193
+#: release-manual.xml:199
msgid "Requirements"
msgstr "Vorraussetzungen"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:194
+#: release-manual.xml:200
msgid ""
"There are different ways of set up a Skolelinux solution. It can be "
"installed on just one standalone PC or a regional wide solution at many "
@@ -742,7 +750,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:201
+#: release-manual.xml:207
msgid ""
"for diskless workstations, which are also know as <ulink url='/"
"LowFat'>LowFat </ulink> clients, 256 MB RAM and 800 MHz or more is "
@@ -750,12 +758,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:206
+#: release-manual.xml:212
msgid "FIXME: add links to explainations of main-server and thinclient-server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:209
+#: release-manual.xml:215
msgid ""
"Some municipalities provides a remote desktop in addition what's default "
"with Skolelinux. That way students and teachers can access Skolelinux from "
@@ -763,7 +771,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:214
+#: release-manual.xml:220
msgid ""
"Skolelinux network services are made pluggable with several different client "
"alternatives as <ulink url='/LowFat'>LowFat </ulink> clients (Diskless), "
@@ -773,31 +781,31 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:218
+#: release-manual.xml:224
msgid ""
"A router/gateway, connected to the internet on the external interface and "
"running on the IP address 10.0.2.1 on the internal interface."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:219
+#: release-manual.xml:225
msgid "FIXME: We suggest coyote (link) or or. link to setup documentation"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:220
+#: release-manual.xml:226
msgid ""
"FIXME: also link to <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> change IP setup of "
"Debian-Edu - but recommend against doing so."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:225
+#: release-manual.xml:231
msgid "Where to find more information"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:226
+#: release-manual.xml:232
msgid ""
"We recommend to read or at least take a look the <ulink url='http://www."
"debian.org/releases/stable/releasenotes'>release notes for Debian etch </"
@@ -807,12 +815,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:228 release-manual.xml:748
+#: release-manual.xml:234 release-manual.xml:754
msgid "<phrase>:-) </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:232
+#: release-manual.xml:238
msgid ""
"Even more <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
"installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
@@ -820,39 +828,39 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:235
+#: release-manual.xml:241
msgid "Download an installation media for Debian-edu etch 3.0r0"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:236
+#: release-manual.xml:242
msgid "DVDs for i386, amd64 and powerpc"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:237
+#: release-manual.xml:243
msgid ""
"The multiarch dvd ISO image is 4.4 GiB large. To download it, use either of "
"these methods:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:246
+#: release-manual.xml:252
msgid "or for the netinstall cd you can download for i386"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:255
+#: release-manual.xml:261
msgid "amd64"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:264
+#: release-manual.xml:270
msgid "and powerpc"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:273
+#: release-manual.xml:279
msgid ""
"The powerpc port has not been tested as much as the other architectures, "
"though it should work just fine and has been reported to work. Still, we "
@@ -861,18 +869,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:274
+#: release-manual.xml:280
msgid "The source code for this release is available on a DVD image"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:285
+#: release-manual.xml:291
#, fuzzy
msgid "Installation from CD"
msgstr "Installation"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:286
+#: release-manual.xml:292
msgid ""
"The netinst installation will fetch some packages from the CD and the rest "
"from the net. The amount of packages fetched from the net varies from "
@@ -880,13 +888,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:296
+#: release-manual.xml:302
#, fuzzy
msgid "Installation options"
msgstr "Installation"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:297
+#: release-manual.xml:303
msgid ""
"When you do an Debian-Edu installation you have a few options to choose. But "
"don't be afraid, there aren't many. We have done a good job hiding the "
@@ -897,41 +905,41 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:299
+#: release-manual.xml:305
msgid ""
"Normal graphical installation is the default on i386 and amd64. The powerpc "
"installer does not support graphical installation. Enter"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:300
+#: release-manual.xml:306
msgid "at the boot prompt to do a text-mode install."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:302
+#: release-manual.xml:308
msgid "The"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:303
+#: release-manual.xml:309
msgid ""
"option adds the barebone profile to the profile options, and switches to "
"manual partitioning. Enter"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:304
+#: release-manual.xml:310
msgid "or"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:305
+#: release-manual.xml:311
msgid "at the syslinux/yaboot prompt to enter expert mode."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:329
+#: release-manual.xml:335
msgid ""
"please say yes to submit information to <ulink url='http://popcon.skolelinux."
"org/'>http://popcon.skolelinux.org/ </ulink> - though you dont have to "
@@ -939,7 +947,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:339
+#: release-manual.xml:345
msgid ""
"FIXME: this section lacks info how to install half-thick clients, which we "
"marketing as great feature...! half-thick clients (aka diskless workstation "
@@ -948,112 +956,112 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:341
+#: release-manual.xml:347
msgid ""
"Screenshot tour through an i386 main-server + thin-client-server installation"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:343
+#: release-manual.xml:349
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:348
+#: release-manual.xml:354
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-lang-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:353
+#: release-manual.xml:359
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-region-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:358
+#: release-manual.xml:364
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-keyboard-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:363
+#: release-manual.xml:369
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-profile-ms-tcs-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:368
+#: release-manual.xml:374
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-autopartition-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:373
+#: release-manual.xml:379
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-popcon-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:378
+#: release-manual.xml:384
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-timezone-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:383
+#: release-manual.xml:389
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-rootpw-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:388
+#: release-manual.xml:394
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-baseinstall-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:393
+#: release-manual.xml:399
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-pkginstall-ms-tcs-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:398
+#: release-manual.xml:404
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-finished-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:403
+#: release-manual.xml:409
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-grub.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:408
+#: release-manual.xml:414
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-usplash.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:412
+#: release-manual.xml:418
msgid ""
"The KDM login screen was manually adjusted to reduce the resolution for this "
"screen shot."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:414
+#: release-manual.xml:420
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-kdm-small-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:418
+#: release-manual.xml:424
msgid "FIXME"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:421
+#: release-manual.xml:427
msgid "Getting started"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:422
+#: release-manual.xml:428
msgid ""
"FIXME: Describe here, what needs to be done after the installation to use "
"Debian-Edu for real."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:423
+#: release-manual.xml:429
msgid ""
"The <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>howto </ulink> chapter "
"describes more tips and tricks and frequently asked questions, while this is "
@@ -1061,24 +1069,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:425
+#: release-manual.xml:431
msgid "Services running on the main server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:426
+#: release-manual.xml:432
msgid ""
"There are several services running on the main server which can be managed "
"via a web management interface. We'll describe each service here."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:427
+#: release-manual.xml:433
msgid "User Management"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:428
+#: release-manual.xml:434
msgid ""
"Point your webbrowser to <ulink url='https://www/lwat'>https://www/lwat </"
"ulink> and you'll get an login screen where you can login with your admin "
@@ -1087,13 +1095,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:430
+#: release-manual.xml:436
#, no-wrap
msgid "admin]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:431
+#: release-manual.xml:437
msgid ""
"and the password is the password you entered during the installation for the "
"root account. Here you can manage your users and your user groups. For "
@@ -1103,18 +1111,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:437
+#: release-manual.xml:443
#, fuzzy
msgid "User Administration"
msgstr "Installation"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:438
+#: release-manual.xml:444
msgid "There are 4 kind of possible users:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:444
+#: release-manual.xml:450
msgid ""
"If you want to add an user you'll recognise that you can't provide an "
"password for your users. For Security Reasons we disabled this. The "
@@ -1124,17 +1132,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:445
+#: release-manual.xml:451
msgid "FIXME: describe Groups, Machine and Machine Administration here."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:448
+#: release-manual.xml:454
msgid "Printer Managment"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:449
+#: release-manual.xml:455
msgid ""
"For Printer Management point your webbrowser to <ulink url='https://www/"
"cups'>https://www/cups </ulink>. This is the normal cups management site "
@@ -1144,17 +1152,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:451
+#: release-manual.xml:457
msgid "FIXME: Go further"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:454
+#: release-manual.xml:460
msgid "Adding debian-edu machines to the LDAP domain"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:455
+#: release-manual.xml:461
msgid ""
"FIXME: add how, is that the right headline for this? (The [.<ulink url='/"
"DebianEdu/Documentation/Etch/GettingStarted/HowTo'>/HowTo </ulink>] Chapter "
@@ -1164,12 +1172,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:459
+#: release-manual.xml:465
msgid "HowTo"
msgstr "Anleitung"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:460
+#: release-manual.xml:466
msgid ""
"The <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> from <ulink url='http://wiki.debian."
"org/DebianEdu/HowTo/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ </ulink> are "
@@ -1182,12 +1190,12 @@ msgstr ""
"Anwenderspezifischen <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> hierhin schieben!"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:464
+#: release-manual.xml:470
msgid "Those are not that many:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:480
+#: release-manual.xml:486
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
"LtspDisklessWorkstation'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
@@ -1196,7 +1204,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:489
+#: release-manual.xml:495
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep'>http://"
"wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep </ulink> - incomplete but "
@@ -1204,38 +1212,38 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:493
+#: release-manual.xml:499
msgid ""
"(see the history of those wiki pages and ask the authors if they are fine "
"with moving the howto and putting it under the GPL)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:494
+#: release-manual.xml:500
msgid "Other topics"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:495
+#: release-manual.xml:501
msgid ""
"Other topics the documentation should cover, not neccessarily in the <ulink "
"url='/HowTo'>HowTo </ulink> Chapter though <inlinemediaobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:500
+#: release-manual.xml:506
msgid ""
"</inlinemediaobject> This <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> chapter "
"definitly needs reorganisation - sorry translators <inlinemediaobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:502
+#: release-manual.xml:508
msgid "<phrase>:( </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:506
+#: release-manual.xml:512
msgid ""
"Somewhere we also need to document lwat basics (howto create users, access "
"home dirs (or rather export them to machines) and (give a pointer to) italc "
@@ -1243,38 +1251,38 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:508
+#: release-manual.xml:514
msgid ""
"Installing single service machines for spreading the load from main-server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:516
+#: release-manual.xml:522
msgid "LDAP Setup"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:518
+#: release-manual.xml:524
msgid "/etc/ in svk"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:520
+#: release-manual.xml:526
msgid "modify Kiosk mode"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:522
+#: release-manual.xml:528
msgid "Flash"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:523
+#: release-manual.xml:529
msgid "To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:524
+#: release-manual.xml:530
msgid ""
"debian package. It require a working Internet connection, and will download "
"the precompiled binary from Adobe and convert it into a Debian package "
@@ -1283,36 +1291,36 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:526
+#: release-manual.xml:532
msgid "<phrase>/!\\ </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:529
+#: release-manual.xml:535
msgid ""
"</inlinemediaobject> Version 9.0.31.0.1 of the package do not work in Etch "
"[pere 2007-07-12]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:530
+#: release-manual.xml:536
msgid ""
"An alternative is to install flashplayer-mozilla from debian-multimedia. It "
"work with both konqueror and firefox."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:532
+#: release-manual.xml:538
msgid "Java"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:536
+#: release-manual.xml:542
msgid "Sound & Video"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:537
+#: release-manual.xml:543
msgid ""
"- where to find libdvdcss for playing dvds. Should we promote <ulink "
"url='http://www.debian-multimedia.org/'>http://www.debian-multimedia.org/ </"
@@ -1320,12 +1328,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:542
+#: release-manual.xml:548
msgid "Thin Clients vs Diskless workstations"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:543
+#: release-manual.xml:549
msgid ""
"Instructions on how to enable diskless workstations / stateless "
"workstations / lowfat clients / half-thick clients are available from <ulink "
@@ -1334,27 +1342,27 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:546
+#: release-manual.xml:552
msgid "printer managing"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:548
+#: release-manual.xml:554
msgid "Firewall setup (coyote linux)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:550
+#: release-manual.xml:556
msgid "LTSP in detail"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:552
+#: release-manual.xml:558
msgid "Connecting windows machines to the network / windows integration"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:553
+#: release-manual.xml:559
msgid ""
"For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
"joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -1363,21 +1371,21 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:554
+#: release-manual.xml:560
msgid ""
"In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
"required:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:555
+#: release-manual.xml:561
msgid ""
"1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
"existing)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:556
+#: release-manual.xml:562
msgid ""
"In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
"group needs to authorize the process. If not yet existing a user with that "
@@ -1387,12 +1395,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:560
+#: release-manual.xml:566
msgid "2. Configure the Windows client as static host"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:561
+#: release-manual.xml:567
msgid ""
"When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
"controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -1405,19 +1413,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:564
+#: release-manual.xml:570
msgid ""
"3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
"matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:567
+#: release-manual.xml:573
msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:570
+#: release-manual.xml:576
msgid ""
"Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
"Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -1427,32 +1435,32 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:573
+#: release-manual.xml:579
msgid "Maintainance"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:574
+#: release-manual.xml:580
msgid "Updating the software"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:575
+#: release-manual.xml:581
msgid "document how to use aptitude upgrade / kde-update-notifier"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:576
+#: release-manual.xml:582
msgid "are cron-apt and apt-listchanges installed and configured?"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:578
+#: release-manual.xml:584
msgid "Backup Management"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:579
+#: release-manual.xml:585
msgid ""
"For the backup management point your browser to <ulink url='https://www/"
"slbackup-php'>https://www/slbackup-php </ulink>. Please note that you have "
@@ -1461,34 +1469,34 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:581
+#: release-manual.xml:587
msgid ""
"FIXME: I have to have a look on the webpage of slbackup-php to describe this "
"further"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:583
+#: release-manual.xml:589
msgid "Server Monitoring"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:584
+#: release-manual.xml:590
msgid "Munin"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:586
+#: release-manual.xml:592
msgid "Nagios"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:588
+#: release-manual.xml:594
msgid "Sitesummary"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:589
+#: release-manual.xml:595
msgid ""
"Some documentation on sitesummary is available from <ulink url='http://wiki."
"debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
@@ -1496,17 +1504,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:591
+#: release-manual.xml:597
msgid "give pointers to munin, sitesummary and nagios doc"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:595
+#: release-manual.xml:601
msgid "Upgrades"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:596
+#: release-manual.xml:602
msgid ""
"Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
"your productive server on your own risk. <emphasis role='strong'>Debian-Edu/"
@@ -1515,7 +1523,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:598
+#: release-manual.xml:604
msgid ""
"More <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
"installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
@@ -1523,7 +1531,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:600
+#: release-manual.xml:606
msgid ""
"If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
"you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -1532,7 +1540,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:601
+#: release-manual.xml:607
msgid ""
"Also it might be wise to wait a bit and keep running sarge for some more "
"weeks, so that others can test the upgrade, experience problems and document "
@@ -1542,18 +1550,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:602
+#: release-manual.xml:608
msgid "Upgrades from Debian-Edu sarge"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:603
+#: release-manual.xml:609
msgid ""
"Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:604
+#: release-manual.xml:610
msgid ""
"In case of problems you could also read the <ulink url='http://www.debian."
"org/releases/stable/releasenotes'>releasenotes for Debian etch </ulink>. "
@@ -1565,12 +1573,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:608
+#: release-manual.xml:614
msgid "Partioning scheme changed"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:609
+#: release-manual.xml:615
msgid ""
"The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
"Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -1578,14 +1586,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:613
+#: release-manual.xml:619
msgid ""
"But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
"of the Installer."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:614
+#: release-manual.xml:620
msgid ""
"The main problem is here that the System Volumegroup is quit small since the "
"data in this Partitions is mostly static. When trying the upgrade on an 8GB "
@@ -1596,19 +1604,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:616
+#: release-manual.xml:622
msgid "Prepare the System"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:617
+#: release-manual.xml:623
msgid ""
"If you have enough space in the vg_system Volumegroup but not in the lv_var- "
"Partition you have to resize this partition:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:618
+#: release-manual.xml:624
#, no-wrap
msgid ""
"/etc/init.d/squid stop \n"
@@ -1617,25 +1625,25 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:623
+#: release-manual.xml:629
#, no-wrap
msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:626
+#: release-manual.xml:632
#, no-wrap
msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:629
+#: release-manual.xml:635
#, no-wrap
msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:632
+#: release-manual.xml:638
#, no-wrap
msgid ""
"mount /var \n"
@@ -1644,12 +1652,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:639
+#: release-manual.xml:645
msgid "Now start the upgrade with:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:640
+#: release-manual.xml:646
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get update \n"
@@ -1657,12 +1665,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:644
+#: release-manual.xml:650
msgid "after you have modified your sources.list:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:645
+#: release-manual.xml:651
#, no-wrap
msgid ""
"deb http://ftp.debian.org/debian etch main contrib non-free \n"
@@ -1670,12 +1678,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:650
+#: release-manual.xml:656
msgid "Answers to Debconf Questions raising during upgrade"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:651
+#: release-manual.xml:657
msgid ""
"Okay we'll give yo here some hints, what you should answer when some debconf "
"Questions comes up. But please note. This upgrade <ulink url='/HowTo'>HowTo "
@@ -1690,72 +1698,72 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:655
+#: release-manual.xml:661
msgid "* Configure nagios-common."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:656
+#: release-manual.xml:662
msgid ""
"Here you have to enter an passwort for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
"user."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:660
+#: release-manual.xml:666
msgid "* Configure console-data"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:663
+#: release-manual.xml:669
msgid "* Configure openssh-server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:666
+#: release-manual.xml:672
msgid "* Configure systat"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:669
+#: release-manual.xml:675
msgid "* Configure popularity-contest"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:672
+#: release-manual.xml:678
msgid "* Configure libnss-ldap"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:673
+#: release-manual.xml:679
msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:676
+#: release-manual.xml:682
msgid ""
"Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:683
+#: release-manual.xml:689
msgid "* Upgrade glibc now. Answer Yes here."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:684
+#: release-manual.xml:690
msgid "* Restart Services. Answer Yes here."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:685
+#: release-manual.xml:691
msgid ""
"Okay. This should be all if you have no additional packages installed. Now "
"the upgrade process start to replace the packages."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:686
+#: release-manual.xml:692
msgid ""
"Please note here: The Installer will ask several times if you want to keep "
"your old modified Version of an Configfile or if you want to get the latest. "
@@ -1764,12 +1772,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:687
+#: release-manual.xml:693
msgid "The upgrade will fail with this error message:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:688
+#: release-manual.xml:694
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -1780,7 +1788,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:693
+#: release-manual.xml:699
msgid ""
"To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
"mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/"
@@ -1790,28 +1798,28 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:697
+#: release-manual.xml:703
#, no-wrap
msgid "apt-get -f install]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:698
+#: release-manual.xml:704
msgid "Now the upgrade work again:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:699
+#: release-manual.xml:705
msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:702
+#: release-manual.xml:708
msgid "Then the installation failed another time:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:703
+#: release-manual.xml:709
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -1821,7 +1829,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:707
+#: release-manual.xml:713
msgid ""
"In order to fix this rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
"dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since ldap now runs not "
@@ -1830,7 +1838,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:710
+#: release-manual.xml:716
#, no-wrap
msgid ""
"chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ \n"
@@ -1838,7 +1846,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:712
+#: release-manual.xml:718
msgid ""
"Then the installation should finish <emphasis role='strong'>without </"
"emphasis> an error. Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -1846,18 +1854,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:714
+#: release-manual.xml:720
#, no-wrap
msgid "apt-get dist-upgrade]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:715
+#: release-manual.xml:721
msgid "The next error raising up is this one:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:716
+#: release-manual.xml:722
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -1866,24 +1874,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:719
+#: release-manual.xml:725
msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:721
+#: release-manual.xml:727
#, no-wrap
msgid "apt-get remove courier-ldap]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:722
+#: release-manual.xml:728
msgid ""
"and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:723
+#: release-manual.xml:729
msgid ""
"If you have only the default packages installed the upgrade process should "
"now finish without raising more errors. The only remaining upgrade issue is "
@@ -1892,18 +1900,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:724
+#: release-manual.xml:730
#, no-wrap
msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:727
+#: release-manual.xml:733
msgid "Upgrades from older Debian-Edu / Skolelinux installations"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:728
+#: release-manual.xml:734
msgid ""
"Upgrades from the woody based Debian-Edu / Skolelinux installation are not "
"supported. Upgrade to the sarge based version first, a howto can be found at "
@@ -1913,46 +1921,46 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:732
+#: release-manual.xml:738
msgid "Contribute"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:733
+#: release-manual.xml:739
msgid "Resources"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:734
+#: release-manual.xml:740
msgid "<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>, for now some basic pointers:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:736
+#: release-manual.xml:742
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu'>http://wiki.debian.org/"
"DebianEdu </ulink> - mostly developer centric wiki"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:739
+#: release-manual.xml:745
msgid ""
"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
"debian-edu </ulink> - developer centric mailing list"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:744
+#: release-manual.xml:750
msgid "FIXME: add info how developers and testers can contribute."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:745
+#: release-manual.xml:751
msgid "== Documentation writers =="
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:746
+#: release-manual.xml:752
msgid ""
"This document needs your help. You can help at <ulink url='http://wiki."
"skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/'>http://wiki.skolelinux.no/"
@@ -1960,31 +1968,31 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:753
+#: release-manual.xml:759
msgid "Translations wanted"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:754
+#: release-manual.xml:760
msgid ""
"Translations of this document are kept in .po files like in many free "
"software projects, read"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:755
+#: release-manual.xml:761
msgid ""
"for more information on this. There are many easy tools for translating."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:756
+#: release-manual.xml:762
msgid ""
"To update the translations you need to be a member of the alioth project"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:757
+#: release-manual.xml:763
msgid ""
". To work on them you just need to check them out anonymously from svn, "
"create patches and send those to <ulink url='mailto:debian-edu at l.d.o'>debian-"
@@ -1992,29 +2000,29 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:759
+#: release-manual.xml:765
msgid "Checkout the source package with the following command:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:765
+#: release-manual.xml:771
msgid "Join a local Debian-Edu team"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:766
+#: release-manual.xml:772
msgid ""
"<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>: in Norway, Germany, France, Spain "
"(the region of Extremadura)."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:769
+#: release-manual.xml:775
msgid "Start a new local Debian-Edu team"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:770
+#: release-manual.xml:776
msgid ""
"<emphasis role='strong'>FIXME: </emphasis> \"isolated\" contributors and "
"users in schools exist in Greece, the Netherlands, Japan and elsewhere. Meet "
@@ -2022,22 +2030,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:774
+#: release-manual.xml:780
msgid "Support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:775
+#: release-manual.xml:781
msgid "Volunteer based support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:776
+#: release-manual.xml:782
msgid "in english"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:777
+#: release-manual.xml:783
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
"discuss'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-discuss "
@@ -2045,7 +2053,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:780
+#: release-manual.xml:786
msgid ""
"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
"debian-edu </ulink> - developer centric mailing list, more useful to report "
@@ -2053,12 +2061,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:786
+#: release-manual.xml:792
msgid "in norwegian"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:787
+#: release-manual.xml:793
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
"bruker'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker </"
@@ -2066,7 +2074,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:790
+#: release-manual.xml:796
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
"linuxiskolen'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -2074,12 +2082,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:796
+#: release-manual.xml:802
msgid "in german"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:797
+#: release-manual.xml:803
msgid ""
"<ulink url='http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user'>http://www."
"skolelinux.de/mailman/listinfo/user </ulink> - german speaking support "
@@ -2087,31 +2095,31 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:800
+#: release-manual.xml:806
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.skolelinux.de'>http://wiki.skolelinux.de </ulink> - "
"german wiki with lots of <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> etc."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:807
+#: release-manual.xml:813
msgid "in french"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:808
+#: release-manual.xml:814
msgid ""
"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu-french'>http://lists.debian."
"org/debian-edu-french </ulink> - french speaking support mailinglist"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:814
+#: release-manual.xml:820
msgid "Professional support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:815
+#: release-manual.xml:821
msgid ""
"Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp'>http://wiki."
@@ -2119,12 +2127,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:819
+#: release-manual.xml:825
msgid "Copyright and authors"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:820
+#: release-manual.xml:826
#, fuzzy
msgid ""
"This document is written and copyrighted 2007 by Holger Levsen, Petter "
@@ -2135,7 +2143,7 @@ msgstr ""
"or einer beliebigen spaeteren Version veroeffentlicht. Geniesse es!"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:821
+#: release-manual.xml:827
msgid ""
"If you add content to it, <emphasis role='strong'>please only do so if you "
"are the author of it and plan to release it under the same conditions </"
@@ -2144,12 +2152,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:824
+#: release-manual.xml:830
msgid "Translation copyright and authors"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:825
+#: release-manual.xml:831
#, fuzzy
msgid ""
"The spanish translation is copyrighted 2007 by José L. Redrejo Rodríguez and "
@@ -2159,7 +2167,7 @@ msgstr ""
"or einer beliebigen spaeteren Version veroeffentlicht. Geniesse es!"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:826
+#: release-manual.xml:832
#, fuzzy
msgid ""
"The norwegian Bokmål translation is copyrighted 2007 by Petter Reinholdtsen "
@@ -2169,7 +2177,7 @@ msgstr ""
"or einer beliebigen spaeteren Version veroeffentlicht. Geniesse es!"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:827
+#: release-manual.xml:833
#, fuzzy
msgid ""
"The german translation is copyrighted 2007 by Holger Levsen and is released "
@@ -2179,13 +2187,13 @@ msgstr ""
"or einer beliebigen spaeteren Version veroeffentlicht. Geniesse es!"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:829
+#: release-manual.xml:835
#, fuzzy
msgid "Translations of this document"
msgstr "Copyright dieses Dokuments"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:830
+#: release-manual.xml:836
msgid ""
"Fully translated versions of this document are not yet available, as the "
"document itself is very incomplete. Incomplete translations for Norwegian "
@@ -2193,13 +2201,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:831
+#: release-manual.xml:837
#, fuzzy
msgid "Howto translate this document"
msgstr "Copyright dieses Dokuments"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:832
+#: release-manual.xml:838
msgid ""
"If you want to start translating, you can! Read /usr/share/doc/debian-edu-"
"doc/README.release-manual-translations to find information how to create a ."
@@ -2209,36 +2217,36 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:834
+#: release-manual.xml:840
msgid ""
"<emphasis role='strong'>FIXME: </emphasis> describe how to work in svn and "
"give a step by step howto."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:837
+#: release-manual.xml:843
msgid "Potential problems for translations"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:838
+#: release-manual.xml:844
msgid ""
"We will need to write sed-scripts (or something like that) to support "
"different images for different translations. Laters <inlinemediaobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:843
+#: release-manual.xml:849
msgid "Please report any other showstoppers."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:846
+#: release-manual.xml:852
msgid "Appendix A - The GNU Public Licence"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:848
+#: release-manual.xml:854
#, no-wrap
msgid ""
" Release manual for Debian-Edu etch 3.0 Codename \"Terra\"\n"
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.es.po b/documentation/release-manual/release-manual.es.po
index b53752c..631c70c 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.es.po
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.es.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-22 11:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-22 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-22 10:19+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <es at li.org>\n"
@@ -65,8 +65,8 @@ msgstr ""
"<inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:11 release-manual.xml:331 release-manual.xml:497
-#: release-manual.xml:839
+#: release-manual.xml:11 release-manual.xml:337 release-manual.xml:503
+#: release-manual.xml:845
msgid "<phrase>:) </phrase>"
msgstr "<phrase>:) </phrase>"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr ""
"proporcionados por una instalación Skolelinux."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:70 release-manual.xml:213
+#: release-manual.xml:70 release-manual.xml:219
msgid "Network"
msgstr "Red"
@@ -665,7 +665,7 @@ msgstr ""
"y es la que usan los clientes para autenticarse."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:127 release-manual.xml:224
+#: release-manual.xml:127 release-manual.xml:230
msgid "Installation"
msgstr "Instalación"
@@ -835,7 +835,8 @@ msgstr "con 0750, y"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#: release-manual.xml:143
-msgid "given 0775. Files that should not be readable by others should be put in"
+msgid ""
+"given 0775. Files that should not be readable by others should be put in"
msgstr ""
"con 0775. Los archivos que no sean legibles por otros usuarios deberían "
"ponerse en"
@@ -847,7 +848,8 @@ msgstr ", mientras que los archivos públicos estarán en"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#: release-manual.xml:145
-msgid ". Other files will initially be accessible, but may be blocked as needed."
+msgid ""
+". Other files will initially be accessible, but may be blocked as needed."
msgstr ""
". Los demás archivos serán accesibles inicialmente, pero se pueden bloquear "
"si se necesita."
@@ -876,7 +878,8 @@ msgstr "notas sueltas"
msgid ""
"These are random notes concerning things which should be included in this "
"document."
-msgstr "Estas son varias notas de cosas que deberían incluirse en este documento."
+msgstr ""
+"Estas son varias notas de cosas que deberían incluirse en este documento."
# type: Content of: <article><para><section><title>
#: release-manual.xml:164
@@ -885,48 +888,63 @@ msgstr "Características"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#: release-manual.xml:165
-msgid "New features in the \"3.0 Terra\" release"
+#, fuzzy
+msgid "New features in the \"3.0 Terra\" release 2007-07-22"
msgstr "Características nuevas en la versión \"3.0 Terra\""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:172
+#: release-manual.xml:174
msgid "Local Device Support on <ulink url='/ThinClients'>ThinClients </ulink>"
msgstr ""
"Soporte de dispositivos locales en <ulink url='/ThinClients'>Clientes "
"ligeros </ulink>"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:178
+#: release-manual.xml:180
msgid "Regression: A new web based user administration tool are included named"
-msgstr "Regresión: Se ha incluido una nueva herramienta de administración de usuarios llamada"
+msgstr ""
+"Regresión: Se ha incluido una nueva herramienta de administración de "
+"usuarios llamada"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:179
+#: release-manual.xml:181
msgid ". The old one named wlus required"
msgstr ". El antiguo nombre wlus necesitaba"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:180
+#: release-manual.xml:182
msgid ". Webmin is now removed from Debian cause problems supporting it."
-msgstr ". Webmin ha sido retirado de Debian por los problemas de mantenimiento que tenía."
+msgstr ""
+". Webmin ha sido retirado de Debian por los problemas de mantenimiento que "
+"tenía."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:184
-msgid "Features in 2.0 release"
+#: release-manual.xml:186
+#, fuzzy
+msgid "Features in 2.0 release 2006-03-14"
msgstr "Características de la versión 2.0"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:188
-msgid "Features in \"1.0 venus\" release"
+#: release-manual.xml:191
+#, fuzzy
+msgid "Features in \"1.0 Venus\" release 2004-06-20"
msgstr "Características de la versión \"1.0 venus\""
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:195
+msgid ""
+"(Information on the older releases can be found on <ulink url='http://"
+"developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html'>http://developer."
+"skolelinux.no/info/cdbygging/news.html </ulink> )"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:193
+#: release-manual.xml:199
msgid "Requirements"
msgstr "Requisitos"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:194
+#: release-manual.xml:200
msgid ""
"There are different ways of set up a Skolelinux solution. It can be "
"installed on just one standalone PC or a regional wide solution at many "
@@ -934,43 +952,43 @@ msgid ""
"difference on how things are set up regarding network components, servers "
"and client machines."
msgstr ""
-"Hay diferentes formas de usar una solución Debian-Edu. Puede "
-"instalarse en un sólo PC o en una amplia región con muchas escuelas "
-"operadas centralmente. Esta variedad de configuraciones hace una gran "
-"diferencia en la forma de configurar las cosas dependiendo de los "
-"elementos de red, servidores y puestos de cliente."
+"Hay diferentes formas de usar una solución Debian-Edu. Puede instalarse en "
+"un sólo PC o en una amplia región con muchas escuelas operadas centralmente. "
+"Esta variedad de configuraciones hace una gran diferencia en la forma de "
+"configurar las cosas dependiendo de los elementos de red, servidores y "
+"puestos de cliente."
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:201
+#: release-manual.xml:207
msgid ""
"for diskless workstations, which are also know as <ulink url='/"
"LowFat'>LowFat </ulink> clients, 256 MB RAM and 800 MHz or more is "
"recommended minimum requirements. Swap is required"
msgstr ""
-"para puestos sin discos, que también son conocidos como clientes "
-"<ulink url='/LowFat'>LowFat </ulink> los requisitos mínimos son 256 Mb "
-"de RAM y 800 MHz de cpu. Se necesita también swap."
+"para puestos sin discos, que también son conocidos como clientes <ulink "
+"url='/LowFat'>LowFat </ulink> los requisitos mínimos son 256 Mb de RAM y 800 "
+"MHz de cpu. Se necesita también swap."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:206
+#: release-manual.xml:212
msgid "FIXME: add links to explainations of main-server and thinclient-server"
msgstr ""
"POR HACER: añadir enlaces a las explicaciones del servidor principal y "
"servidor de clientes ligeros"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:209
+#: release-manual.xml:215
msgid ""
"Some municipalities provides a remote desktop in addition what's default "
"with Skolelinux. That way students and teachers can access Skolelinux from "
"their home computer running Windows, Mac or Linux."
msgstr ""
-"Algunos ayuntamientos proporcionan un escritorio remoto que está puesto "
-"por defecto en Skolelinux. De esa forma los alumnos y profesores pueden "
-"acceder a Skolelinux desde su casa usando Windows, Mac o Linux."
+"Algunos ayuntamientos proporcionan un escritorio remoto que está puesto por "
+"defecto en Skolelinux. De esa forma los alumnos y profesores pueden acceder "
+"a Skolelinux desde su casa usando Windows, Mac o Linux."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:214
+#: release-manual.xml:220
msgid ""
"Skolelinux network services are made pluggable with several different client "
"alternatives as <ulink url='/LowFat'>LowFat </ulink> clients (Diskless), "
@@ -978,14 +996,14 @@ msgid ""
"in small and large installations, taking the schools network capabilities "
"into account."
msgstr ""
-"Los servicios de red de Debian-Edu admiten la conexión de distintos "
-"tipos de clientes como clientes <ulink url='/LowFat'>LowFat </ulink> "
-"(Sin disco), portátiles y clientes ligeros. Esto hace que Debian-Edu sea "
-"muy adaptable y se pueda usar en instalaciones grandes y pequeñas, "
-"teniendo en cuenta las capacidades de de red de las escuelas."
+"Los servicios de red de Debian-Edu admiten la conexión de distintos tipos de "
+"clientes como clientes <ulink url='/LowFat'>LowFat </ulink> (Sin disco), "
+"portátiles y clientes ligeros. Esto hace que Debian-Edu sea muy adaptable y "
+"se pueda usar en instalaciones grandes y pequeñas, teniendo en cuenta las "
+"capacidades de de red de las escuelas."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:218
+#: release-manual.xml:224
msgid ""
"A router/gateway, connected to the internet on the external interface and "
"running on the IP address 10.0.2.1 on the internal interface."
@@ -994,14 +1012,14 @@ msgstr ""
"dirección IP 10.0.2.1 en el interfaz interno."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:219
+#: release-manual.xml:225
msgid "FIXME: We suggest coyote (link) or or. link to setup documentation"
msgstr ""
"POR HACER: Sugerimos coyote (enlace) o o. enlazar a la documentación de "
"configuración"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:220
+#: release-manual.xml:226
msgid ""
"FIXME: also link to <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> change IP setup of "
"Debian-Edu - but recommend against doing so."
@@ -1011,12 +1029,12 @@ msgstr ""
"haga."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:225
+#: release-manual.xml:231
msgid "Where to find more information"
msgstr "Donde encontrar más información"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:226
+#: release-manual.xml:232
#, fuzzy
msgid ""
"We recommend to read or at least take a look the <ulink url='http://www."
@@ -1032,12 +1050,12 @@ msgstr ""
"<inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:228 release-manual.xml:748
+#: release-manual.xml:234 release-manual.xml:754
msgid "<phrase>:-) </phrase>"
msgstr "<phrase>:-) </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:232
+#: release-manual.xml:238
msgid ""
"Even more <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
"installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
@@ -1048,17 +1066,17 @@ msgstr ""
"disponible en su manual de instalación."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:235
+#: release-manual.xml:241
msgid "Download an installation media for Debian-edu etch 3.0r0"
msgstr "Descargar un formato de instalación para Debian-edu etch 3.0r0"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:236
+#: release-manual.xml:242
msgid "DVDs for i386, amd64 and powerpc"
msgstr "DVDs para i386, amd64 y powerpc"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:237
+#: release-manual.xml:243
msgid ""
"The multiarch dvd ISO image is 4.4 GiB large. To download it, use either of "
"these methods:"
@@ -1067,22 +1085,22 @@ msgstr ""
"de estos métodos:"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:246
+#: release-manual.xml:252
msgid "or for the netinstall cd you can download for i386"
msgstr "o con el cd netinstall puedes descargarla para i386"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:255
+#: release-manual.xml:261
msgid "amd64"
msgstr "amd64"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:264
+#: release-manual.xml:270
msgid "and powerpc"
msgstr "y powerpc"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:273
+#: release-manual.xml:279
msgid ""
"The powerpc port has not been tested as much as the other architectures, "
"though it should work just fine and has been reported to work. Still, we "
@@ -1095,17 +1113,17 @@ msgstr ""
"no ser soportada como las demás arquitecturas."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:274
+#: release-manual.xml:280
msgid "The source code for this release is available on a DVD image"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:285
+#: release-manual.xml:291
msgid "Installation from CD"
msgstr "Instalación desde CD"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:286
+#: release-manual.xml:292
msgid ""
"The netinst installation will fetch some packages from the CD and the rest "
"from the net. The amount of packages fetched from the net varies from "
@@ -1115,12 +1133,12 @@ msgstr ""
"el resto desde la red. La cantidad de paquetes a descargar depende del pefil:"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:296
+#: release-manual.xml:302
msgid "Installation options"
msgstr "Opciones de instalación"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:297
+#: release-manual.xml:303
msgid ""
"When you do an Debian-Edu installation you have a few options to choose. But "
"don't be afraid, there aren't many. We have done a good job hiding the "
@@ -1138,41 +1156,41 @@ msgstr ""
"ponemos por defecto van estupendamente."
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:299
+#: release-manual.xml:305
msgid ""
"Normal graphical installation is the default on i386 and amd64. The powerpc "
"installer does not support graphical installation. Enter"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:300
+#: release-manual.xml:306
msgid "at the boot prompt to do a text-mode install."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:302
+#: release-manual.xml:308
msgid "The"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:303
+#: release-manual.xml:309
msgid ""
"option adds the barebone profile to the profile options, and switches to "
"manual partitioning. Enter"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:304
+#: release-manual.xml:310
msgid "or"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:305
+#: release-manual.xml:311
msgid "at the syslinux/yaboot prompt to enter expert mode."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:329
+#: release-manual.xml:335
msgid ""
"please say yes to submit information to <ulink url='http://popcon.skolelinux."
"org/'>http://popcon.skolelinux.org/ </ulink> - though you dont have to "
@@ -1183,7 +1201,7 @@ msgstr ""
"obligatorio <inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:339
+#: release-manual.xml:345
msgid ""
"FIXME: this section lacks info how to install half-thick clients, which we "
"marketing as great feature...! half-thick clients (aka diskless workstation "
@@ -1196,84 +1214,85 @@ msgstr ""
"configuran después de la instalación, siguiendo el tutorial para ello."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:341
-msgid "Screenshot tour through an i386 main-server + thin-client-server installation"
+#: release-manual.xml:347
+msgid ""
+"Screenshot tour through an i386 main-server + thin-client-server installation"
msgstr ""
"Varios pantallazos de la instalación de un servidor principal i386 + "
"servidor de clientes ligeros"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:343
+#: release-manual.xml:349
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:348
+#: release-manual.xml:354
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-lang-en.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-lang-en.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:353
+#: release-manual.xml:359
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-region-en.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-region-en.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:358
+#: release-manual.xml:364
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-keyboard-en.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-keyboard-en.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:363
+#: release-manual.xml:369
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-profile-ms-tcs-en.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-profile-ms-tcs-en.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:368
+#: release-manual.xml:374
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-autopartition-en.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-autopartition-en.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:373
+#: release-manual.xml:379
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-popcon-en.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-popcon-en.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:378
+#: release-manual.xml:384
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-timezone-en.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-timezone-en.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:383
+#: release-manual.xml:389
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-rootpw-en.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-rootpw-en.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:388
+#: release-manual.xml:394
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-baseinstall-en.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-baseinstall-en.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:393
+#: release-manual.xml:399
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-pkginstall-ms-tcs-en.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-pkginstall-ms-tcs-en.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:398
+#: release-manual.xml:404
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-finished-en.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-finished-en.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:403
+#: release-manual.xml:409
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-grub.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-grub.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:408
+#: release-manual.xml:414
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-usplash.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-usplash.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:412
+#: release-manual.xml:418
msgid ""
"The KDM login screen was manually adjusted to reduce the resolution for this "
"screen shot."
@@ -1282,22 +1301,22 @@ msgstr ""
"resolución para este pantallazo."
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:414
+#: release-manual.xml:420
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-kdm-small-en.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-kdm-small-en.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:418
+#: release-manual.xml:424
msgid "FIXME"
msgstr "POR CORREGIR"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:421
+#: release-manual.xml:427
msgid "Getting started"
msgstr "Para empezar"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:422
+#: release-manual.xml:428
msgid ""
"FIXME: Describe here, what needs to be done after the installation to use "
"Debian-Edu for real."
@@ -1306,7 +1325,7 @@ msgstr ""
"para usar Debian-Edu en la práctica."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:423
+#: release-manual.xml:429
msgid ""
"The <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>howto </ulink> chapter "
"describes more tips and tricks and frequently asked questions, while this is "
@@ -1317,12 +1336,12 @@ msgstr ""
"las cosas que todo el mundo tiene que hacer."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:425
+#: release-manual.xml:431
msgid "Services running on the main server"
msgstr "Servicios que corren en el servidor principal"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:426
+#: release-manual.xml:432
msgid ""
"There are several services running on the main server which can be managed "
"via a web management interface. We'll describe each service here."
@@ -1331,12 +1350,12 @@ msgstr ""
"interfaz web. Los describiremos aquí."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:427
+#: release-manual.xml:433
msgid "User Management"
msgstr "Gestión de Usuarios"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:428
+#: release-manual.xml:434
msgid ""
"Point your webbrowser to <ulink url='https://www/lwat'>https://www/lwat </"
"ulink> and you'll get an login screen where you can login with your admin "
@@ -1349,13 +1368,13 @@ msgstr ""
"de la instalación su nombre de usuario es:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:430
+#: release-manual.xml:436
#, no-wrap
msgid "admin]]"
msgstr "admin]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:431
+#: release-manual.xml:437
msgid ""
"and the password is the password you entered during the installation for the "
"root account. Here you can manage your users and your user groups. For "
@@ -1369,17 +1388,17 @@ msgstr ""
"proporciona lwat. Esto es una lista de lo que puede hacer con lwat:"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:437
+#: release-manual.xml:443
msgid "User Administration"
msgstr "Administración de Usuarios"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:438
+#: release-manual.xml:444
msgid "There are 4 kind of possible users:"
msgstr "Hay 4 posibles tipos de usuarios:"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:444
+#: release-manual.xml:450
msgid ""
"If you want to add an user you'll recognise that you can't provide an "
"password for your users. For Security Reasons we disabled this. The "
@@ -1394,19 +1413,19 @@ msgstr ""
"cambiarlo sin problema."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:445
+#: release-manual.xml:451
msgid "FIXME: describe Groups, Machine and Machine Administration here."
msgstr ""
"POR CORREGIR: describir Grupos, Máquinas y Administración de las Máquinas "
"aquí."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:448
+#: release-manual.xml:454
msgid "Printer Managment"
msgstr "Gestión de impresoras"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:449
+#: release-manual.xml:455
msgid ""
"For Printer Management point your webbrowser to <ulink url='https://www/"
"cups'>https://www/cups </ulink>. This is the normal cups management site "
@@ -1421,17 +1440,17 @@ msgstr ""
"debería accederse a este sitio sin usar ssl."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:451
+#: release-manual.xml:457
msgid "FIXME: Go further"
msgstr "POR CORREGIR: Ir más allá"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:454
+#: release-manual.xml:460
msgid "Adding debian-edu machines to the LDAP domain"
msgstr "Añadir máquinas debian-edu al dominio LDAP"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:455
+#: release-manual.xml:461
msgid ""
"FIXME: add how, is that the right headline for this? (The [.<ulink url='/"
"DebianEdu/Documentation/Etch/GettingStarted/HowTo'>/HowTo </ulink>] Chapter "
@@ -1446,12 +1465,12 @@ msgstr ""
"apropiado en LDAP usando lwat. [pere 2007-07-18]"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:459
+#: release-manual.xml:465
msgid "HowTo"
msgstr "HowTo"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:460
+#: release-manual.xml:466
msgid ""
"The <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> from <ulink url='http://wiki.debian."
"org/DebianEdu/HowTo/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ </ulink> are "
@@ -1464,12 +1483,12 @@ msgstr ""
"mover los de los usuarios <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink>aquí."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:464
+#: release-manual.xml:470
msgid "Those are not that many:"
msgstr "No son demasiados:"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:480
+#: release-manual.xml:486
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
"LtspDisklessWorkstation'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
@@ -1482,7 +1501,7 @@ msgstr ""
"cambiarse el apunte a $svn/trunk/src/debian-edu-config/sbin/ltsp-make-client "
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:489
+#: release-manual.xml:495
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep'>http://"
"wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep </ulink> - incomplete but "
@@ -1493,7 +1512,7 @@ msgstr ""
"interesante"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:493
+#: release-manual.xml:499
msgid ""
"(see the history of those wiki pages and ask the authors if they are fine "
"with moving the howto and putting it under the GPL)"
@@ -1502,12 +1521,12 @@ msgstr ""
"les importa moverlas al howto y ponerlas bajo GPL)"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:494
+#: release-manual.xml:500
msgid "Other topics"
msgstr "Otros temas"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:495
+#: release-manual.xml:501
msgid ""
"Other topics the documentation should cover, not neccessarily in the <ulink "
"url='/HowTo'>HowTo </ulink> Chapter though <inlinemediaobject>"
@@ -1516,7 +1535,7 @@ msgstr ""
"<ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> Capítulo sobre <inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:500
+#: release-manual.xml:506
msgid ""
"</inlinemediaobject> This <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> chapter "
"definitly needs reorganisation - sorry translators <inlinemediaobject>"
@@ -1525,12 +1544,12 @@ msgstr ""
"reorganizarse - lo siento por los traductores <inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:502
+#: release-manual.xml:508
msgid "<phrase>:( </phrase>"
msgstr "<phrase>:( </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:506
+#: release-manual.xml:512
msgid ""
"Somewhere we also need to document lwat basics (howto create users, access "
"home dirs (or rather export them to machines) and (give a pointer to) italc "
@@ -1541,39 +1560,40 @@ msgstr ""
"máquinas) y dar enlaces a la documentación de italc."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:508
-msgid "Installing single service machines for spreading the load from main-server"
+#: release-manual.xml:514
+msgid ""
+"Installing single service machines for spreading the load from main-server"
msgstr ""
"Instalar máquinas con servicios separados para liberar carga del servidor "
"principal"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:516
+#: release-manual.xml:522
msgid "LDAP Setup"
msgstr "Configuración de LDAP"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:518
+#: release-manual.xml:524
msgid "/etc/ in svk"
msgstr "/etc/ en svk"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:520
+#: release-manual.xml:526
msgid "modify Kiosk mode"
msgstr "modificar el modo Kiosk"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:522
+#: release-manual.xml:528
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:523
+#: release-manual.xml:529
msgid "To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the"
msgstr "Instalar el plugin del reproductor de Adobe Flash, instalar el"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:524
+#: release-manual.xml:530
msgid ""
"debian package. It require a working Internet connection, and will download "
"the precompiled binary from Adobe and convert it into a Debian package "
@@ -1584,12 +1604,12 @@ msgstr ""
"binario precompilado de Adobe para convertirlo antes en un paquete Debian."
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:526
+#: release-manual.xml:532
msgid "<phrase>/!\\ </phrase>"
msgstr "<phrase>/!\\ </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:529
+#: release-manual.xml:535
msgid ""
"</inlinemediaobject> Version 9.0.31.0.1 of the package do not work in Etch "
"[pere 2007-07-12]"
@@ -1598,7 +1618,7 @@ msgstr ""
"[pere 2007-07-12]"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:530
+#: release-manual.xml:536
msgid ""
"An alternative is to install flashplayer-mozilla from debian-multimedia. It "
"work with both konqueror and firefox."
@@ -1607,17 +1627,17 @@ msgstr ""
"Funciona tanto con konqueror como con firefox"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:532
+#: release-manual.xml:538
msgid "Java"
msgstr "Java"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:536
+#: release-manual.xml:542
msgid "Sound & Video"
msgstr "Sonido y Vídeo"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:537
+#: release-manual.xml:543
msgid ""
"- where to find libdvdcss for playing dvds. Should we promote <ulink "
"url='http://www.debian-multimedia.org/'>http://www.debian-multimedia.org/ </"
@@ -1628,45 +1648,45 @@ msgstr ""
"org/ </ulink> o algún otro sitio?"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:542
+#: release-manual.xml:548
msgid "Thin Clients vs Diskless workstations"
msgstr "Clientes ligeros vs Puestos sin disco"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:543
+#: release-manual.xml:549
msgid ""
"Instructions on how to enable diskless workstations / stateless "
"workstations / lowfat clients / half-thick clients are available from <ulink "
"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation'>http://"
"wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation </ulink>"
msgstr ""
-"Están disponibles las instrucciones para habilitar puestos sin disco / clientes "
-"lowfat /clientes semigruesos en <ulink url= "
-"'http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation'>http://"
-"wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation </ulink>"
+"Están disponibles las instrucciones para habilitar puestos sin disco / "
+"clientes lowfat /clientes semigruesos en <ulink url= 'http://wiki.debian.org/"
+"DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
+"HowTo/LtspDisklessWorkstation </ulink>"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:546
+#: release-manual.xml:552
msgid "printer managing"
msgstr "gestión de impresora"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:548
+#: release-manual.xml:554
msgid "Firewall setup (coyote linux)"
msgstr "Configuración del Cortafuegos (coyote linux)"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:550
+#: release-manual.xml:556
msgid "LTSP in detail"
msgstr "LTSP en detalle"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:552
+#: release-manual.xml:558
msgid "Connecting windows machines to the network / windows integration"
msgstr "Conectar máquinas windows a la red / integración con windows"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:553
+#: release-manual.xml:559
msgid ""
"For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
"joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -1679,7 +1699,7 @@ msgstr ""
"de autentificar a los usuarios."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:554
+#: release-manual.xml:560
msgid ""
"In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
"required:"
@@ -1688,14 +1708,14 @@ msgstr ""
"(pocos) pasos:"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:555
+#: release-manual.xml:561
msgid ""
"1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
"existing)"
msgstr "1. Crear un usuario en el grupo \"admins\" (si no existiera ya)"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:556
+#: release-manual.xml:562
msgid ""
"In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
"group needs to authorize the process. If not yet existing a user with that "
@@ -1710,12 +1730,12 @@ msgstr ""
"contraseña para root en Samba."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:560
+#: release-manual.xml:566
msgid "2. Configure the Windows client as static host"
msgstr "2. Concigurar el cliente Windows como un puesto estático"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:561
+#: release-manual.xml:567
msgid ""
"When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
"controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -1736,7 +1756,7 @@ msgstr ""
"unirse al dominio."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:564
+#: release-manual.xml:570
msgid ""
"3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
"matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)"
@@ -1746,12 +1766,13 @@ msgstr ""
"configuración de ip)"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:567
+#: release-manual.xml:573
msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
-msgstr "4. Unirse al dominio como de costumbre con el usuario añadido en el paso 1."
+msgstr ""
+"4. Unirse al dominio como de costumbre con el usuario añadido en el paso 1."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:570
+#: release-manual.xml:576
msgid ""
"Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
"Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -1767,32 +1788,32 @@ msgstr ""
"\"Mis Documentos\"."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:573
+#: release-manual.xml:579
msgid "Maintainance"
msgstr "Mantenimiento"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:574
+#: release-manual.xml:580
msgid "Updating the software"
msgstr "Actualizar el software"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:575
+#: release-manual.xml:581
msgid "document how to use aptitude upgrade / kde-update-notifier"
msgstr "documentar como usar aptitude upgrade /kde-update-notifier"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:576
+#: release-manual.xml:582
msgid "are cron-apt and apt-listchanges installed and configured?"
msgstr "¿están cron-apt y apt-listchanges instalados y configurados?"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:578
+#: release-manual.xml:584
msgid "Backup Management"
msgstr "Gestión de las copias de seguridad"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:579
+#: release-manual.xml:585
msgid ""
"For the backup management point your browser to <ulink url='https://www/"
"slbackup-php'>https://www/slbackup-php </ulink>. Please note that you have "
@@ -1805,7 +1826,7 @@ msgstr ""
"introducir la contraseña de root. Si intenta acceder sin ssl no funcionará."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:581
+#: release-manual.xml:587
msgid ""
"FIXME: I have to have a look on the webpage of slbackup-php to describe this "
"further"
@@ -1814,27 +1835,27 @@ msgstr ""
"mejor"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:583
+#: release-manual.xml:589
msgid "Server Monitoring"
msgstr "Monitorización del Servidor"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:584
+#: release-manual.xml:590
msgid "Munin"
msgstr "Munin"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:586
+#: release-manual.xml:592
msgid "Nagios"
msgstr "Nagios"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:588
+#: release-manual.xml:594
msgid "Sitesummary"
msgstr "Sitesummary"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:589
+#: release-manual.xml:595
msgid ""
"Some documentation on sitesummary is available from <ulink url='http://wiki."
"debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
@@ -1845,17 +1866,17 @@ msgstr ""
"HowTo/SiteSummary </ulink>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:591
+#: release-manual.xml:597
msgid "give pointers to munin, sitesummary and nagios doc"
msgstr "dar apuntes sobre munin, sitesummary y nagios"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:595
+#: release-manual.xml:601
msgid "Upgrades"
msgstr "Actualizaciones"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:596
+#: release-manual.xml:602
msgid ""
"Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
"your productive server on your own risk. <emphasis role='strong'>Debian-Edu/"
@@ -1868,7 +1889,7 @@ msgstr ""
"más allá de las que indique la ley aplicable. </emphasis>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:598
+#: release-manual.xml:604
msgid ""
"More <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
"installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
@@ -1879,7 +1900,7 @@ msgstr ""
"disponible en su manual de instalación."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:600
+#: release-manual.xml:606
msgid ""
"If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
"you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -1892,7 +1913,7 @@ msgstr ""
"ver si todo funciona como debiera."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:601
+#: release-manual.xml:607
msgid ""
"Also it might be wise to wait a bit and keep running sarge for some more "
"weeks, so that others can test the upgrade, experience problems and document "
@@ -1906,17 +1927,19 @@ msgstr ""
"durante algún tiempo."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:602
+#: release-manual.xml:608
msgid "Upgrades from Debian-Edu sarge"
msgstr "Actualizar desde Debian-Edu sarge"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:603
-msgid "Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
-msgstr "Lea este capítulo por completo antes de empezar a actualizar sus sitemas."
+#: release-manual.xml:609
+msgid ""
+"Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
+msgstr ""
+"Lea este capítulo por completo antes de empezar a actualizar sus sitemas."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:604
+#: release-manual.xml:610
msgid ""
"In case of problems you could also read the <ulink url='http://www.debian."
"org/releases/stable/releasenotes'>releasenotes for Debian etch </ulink>. "
@@ -1935,12 +1958,12 @@ msgstr ""
"antes de actualizar!)"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:608
+#: release-manual.xml:614
msgid "Partioning scheme changed"
msgstr "Cambiado el esquema de particiones"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:609
+#: release-manual.xml:615
msgid ""
"The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
"Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -1951,7 +1974,7 @@ msgstr ""
"en Sarge tiene dos Grupos de Unidades:"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:613
+#: release-manual.xml:619
msgid ""
"But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
"of the Installer."
@@ -1960,7 +1983,7 @@ msgstr ""
"cambios internos del instalador."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:614
+#: release-manual.xml:620
msgid ""
"The main problem is here that the System Volumegroup is quit small since the "
"data in this Partitions is mostly static. When trying the upgrade on an 8GB "
@@ -1977,12 +2000,12 @@ msgstr ""
"actualización fallará por falta de espacio en el dispositivo."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:616
+#: release-manual.xml:622
msgid "Prepare the System"
msgstr "Preparar el sistema"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:617
+#: release-manual.xml:623
msgid ""
"If you have enough space in the vg_system Volumegroup but not in the lv_var- "
"Partition you have to resize this partition:"
@@ -1991,7 +2014,7 @@ msgstr ""
"tendrá que redimensionar esta partición:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:618
+#: release-manual.xml:624
#, no-wrap
msgid ""
"/etc/init.d/squid stop \n"
@@ -2003,25 +2026,25 @@ msgstr ""
"umount -fl /var ]]"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:623
+#: release-manual.xml:629
#, no-wrap
msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:626
+#: release-manual.xml:632
#, no-wrap
msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:629
+#: release-manual.xml:635
#, no-wrap
msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
msgstr "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:632
+#: release-manual.xml:638
#, no-wrap
msgid ""
"mount /var \n"
@@ -2033,12 +2056,12 @@ msgstr ""
"/etc/init.d/squid start ]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:639
+#: release-manual.xml:645
msgid "Now start the upgrade with:"
msgstr "Ahora inicie la actualización con:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:640
+#: release-manual.xml:646
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get update \n"
@@ -2048,12 +2071,12 @@ msgstr ""
"apt-get dist-upgrade ]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:644
+#: release-manual.xml:650
msgid "after you have modified your sources.list:"
msgstr "después de modificar su sources.list:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:645
+#: release-manual.xml:651
#, no-wrap
msgid ""
"deb http://ftp.debian.org/debian etch main contrib non-free \n"
@@ -2063,12 +2086,12 @@ msgstr ""
"deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:650
+#: release-manual.xml:656
msgid "Answers to Debconf Questions raising during upgrade"
msgstr "Respuestas a las preguntas de Debconf durante la actualización"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:651
+#: release-manual.xml:657
msgid ""
"Okay we'll give yo here some hints, what you should answer when some debconf "
"Questions comes up. But please note. This upgrade <ulink url='/HowTo'>HowTo "
@@ -2092,12 +2115,12 @@ msgstr ""
"edu at lists.debian.org </ulink>) o en el IRC (irc.oftc.net): #debian-edu."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:655
+#: release-manual.xml:661
msgid "* Configure nagios-common."
msgstr "* Configurar nagios-common"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:656
+#: release-manual.xml:662
msgid ""
"Here you have to enter an passwort for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
"user."
@@ -2106,52 +2129,54 @@ msgstr ""
"emphasis>."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:660
+#: release-manual.xml:666
msgid "* Configure console-data"
msgstr "* Configurar console-data"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:663
+#: release-manual.xml:669
msgid "* Configure openssh-server"
msgstr "* Configurar openssh-server"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:666
+#: release-manual.xml:672
msgid "* Configure systat"
msgstr "* Configurar systat"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:669
+#: release-manual.xml:675
msgid "* Configure popularity-contest"
msgstr "* Configurar popularity-contest"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:672
+#: release-manual.xml:678
msgid "* Configure libnss-ldap"
msgstr "* Configurar libnss-ldap"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:673
+#: release-manual.xml:679
msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
msgstr "Cambie la respuesta a: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:676
-msgid "Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
-msgstr "Cambie la respuesta a: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
+#: release-manual.xml:682
+msgid ""
+"Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
+msgstr ""
+"Cambie la respuesta a: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:683
+#: release-manual.xml:689
msgid "* Upgrade glibc now. Answer Yes here."
msgstr "* Actualizar ahora glibc. Respuesta: Sí"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:684
+#: release-manual.xml:690
msgid "* Restart Services. Answer Yes here."
msgstr "* Reiniciar servicios. Respuesta Sí."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:685
+#: release-manual.xml:691
msgid ""
"Okay. This should be all if you have no additional packages installed. Now "
"the upgrade process start to replace the packages."
@@ -2160,25 +2185,25 @@ msgstr ""
"actualización empieza a reemplazar los paquetes."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:686
+#: release-manual.xml:692
msgid ""
"Please note here: The Installer will ask several times if you want to keep "
"your old modified Version of an Configfile or if you want to get the latest. "
"The default is to keep your modified one. Please chooose always: Install the "
"latest one."
msgstr ""
-"Tenga en cuenta que: El instalador preguntará varias veces si desea "
-"mantener su versión antigua modificada de un archivo de configuración o "
-"si desea poner la nueva. La opción por defecto es mantener la antigua. "
-"Elija siempre: instalar la más nueva."
+"Tenga en cuenta que: El instalador preguntará varias veces si desea mantener "
+"su versión antigua modificada de un archivo de configuración o si desea "
+"poner la nueva. La opción por defecto es mantener la antigua. Elija siempre: "
+"instalar la más nueva."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:687
+#: release-manual.xml:693
msgid "The upgrade will fail with this error message:"
msgstr "La actualización fallará con este mensaje de error:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:688
+#: release-manual.xml:694
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2194,7 +2219,7 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:693
+#: release-manual.xml:699
msgid ""
"To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
"mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/"
@@ -2209,28 +2234,28 @@ msgstr ""
"reinicie el proceso de actualización con:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:697
+#: release-manual.xml:703
#, no-wrap
msgid "apt-get -f install]]"
msgstr "apt-get -f install]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:698
+#: release-manual.xml:704
msgid "Now the upgrade work again:"
msgstr "Ahora la actualización funciona de nuevo:"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:699
+#: release-manual.xml:705
msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
msgstr "* Algunos archivos de configuración modificados (nagios)"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:702
+#: release-manual.xml:708
msgid "Then the installation failed another time:"
msgstr "Y la instalación vuelve a fallar:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:703
+#: release-manual.xml:709
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2244,7 +2269,7 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:707
+#: release-manual.xml:713
msgid ""
"In order to fix this rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
"dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since ldap now runs not "
@@ -2252,12 +2277,12 @@ msgid ""
"configuration files have to be changed:"
msgstr ""
"Para corregir esto, renomber el directorio: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
-"dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> y puesto que ldap ahora "
-"no corre como root sino como usuario <emphasis>openldap </emphasis> debe "
+"dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> y puesto que ldap ahora no "
+"corre como root sino como usuario <emphasis>openldap </emphasis> debe "
"cambiar los permisos de los ficheros de configuración:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:710
+#: release-manual.xml:716
#, no-wrap
msgid ""
"chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ \n"
@@ -2267,7 +2292,7 @@ msgstr ""
"apt-get -f install]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:712
+#: release-manual.xml:718
msgid ""
"Then the installation should finish <emphasis role='strong'>without </"
"emphasis> an error. Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -2278,18 +2303,18 @@ msgstr ""
"reinicie el proces de dist-upgrade con:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:714
+#: release-manual.xml:720
#, no-wrap
msgid "apt-get dist-upgrade]]"
msgstr "apt-get dist-upgrade]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:715
+#: release-manual.xml:721
msgid "The next error raising up is this one:"
msgstr "El siguiente error que aparece es este:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:716
+#: release-manual.xml:722
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2301,23 +2326,24 @@ msgstr ""
"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:719
+#: release-manual.xml:725
msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
msgstr "Elimine el paquete: <emphasis>courier-ldap </emphasis> con"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:721
+#: release-manual.xml:727
#, no-wrap
msgid "apt-get remove courier-ldap]]"
msgstr "apt-get remove courier-ldap]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:722
-msgid "and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
+#: release-manual.xml:728
+msgid ""
+"and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
msgstr "y espere hasta que termine. Después reinicie el dist-upgrade de nuevo."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:723
+#: release-manual.xml:729
msgid ""
"If you have only the default packages installed the upgrade process should "
"now finish without raising more errors. The only remaining upgrade issue is "
@@ -2326,18 +2352,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:724
+#: release-manual.xml:730
#, no-wrap
msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:727
+#: release-manual.xml:733
msgid "Upgrades from older Debian-Edu / Skolelinux installations"
msgstr "Actualizar desde instalaciones antiguas de Debian-Edu / Skolelinux"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:728
+#: release-manual.xml:734
msgid ""
"Upgrades from the woody based Debian-Edu / Skolelinux installation are not "
"supported. Upgrade to the sarge based version first, a howto can be found at "
@@ -2352,24 +2378,24 @@ msgstr ""
"UpgradeFrom1.0 </ulink> Después actualice a Terra (versión basada en etch)"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:732
+#: release-manual.xml:738
msgid "Contribute"
msgstr "Contribuir"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:733
+#: release-manual.xml:739
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:734
+#: release-manual.xml:740
msgid "<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>, for now some basic pointers:"
msgstr ""
"<emphasis role='strong'>POR CORREGIR </emphasis>, por ahora unas "
"indicaciones básicas:"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:736
+#: release-manual.xml:742
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu'>http://wiki.debian.org/"
"DebianEdu </ulink> - mostly developer centric wiki"
@@ -2378,7 +2404,7 @@ msgstr ""
"DebianEdu </ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:739
+#: release-manual.xml:745
msgid ""
"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
"debian-edu </ulink> - developer centric mailing list"
@@ -2387,19 +2413,19 @@ msgstr ""
"debian-edu </ulink> - lista de correo orientada a desarrolladores"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:744
+#: release-manual.xml:750
msgid "FIXME: add info how developers and testers can contribute."
msgstr ""
"POR CORREGIR: añadir información de como desarrolladores y probadores pueden "
"ayudar"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:745
+#: release-manual.xml:751
msgid "== Documentation writers =="
msgstr "== Escritores de la Documentación =="
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:746
+#: release-manual.xml:752
msgid ""
"This document needs your help. You can help at <ulink url='http://wiki."
"skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/'>http://wiki.skolelinux.no/"
@@ -2410,12 +2436,12 @@ msgstr ""
"DebianEdu/Documentation/Etch/ </ulink> <inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:753
+#: release-manual.xml:759
msgid "Translations wanted"
msgstr "Se necesitan traducciones"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:754
+#: release-manual.xml:760
msgid ""
"Translations of this document are kept in .po files like in many free "
"software projects, read"
@@ -2424,19 +2450,22 @@ msgstr ""
"muchos proyectos de software libre, lea"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:755
-msgid "for more information on this. There are many easy tools for translating."
+#: release-manual.xml:761
+msgid ""
+"for more information on this. There are many easy tools for translating."
msgstr ""
"para más información sobre ello. Hay muchas herramientas fáciles de usar "
"para traducir."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:756
-msgid "To update the translations you need to be a member of the alioth project"
-msgstr "Para actualizar las traducciones debe ser un miembro del proyecto alioth"
+#: release-manual.xml:762
+msgid ""
+"To update the translations you need to be a member of the alioth project"
+msgstr ""
+"Para actualizar las traducciones debe ser un miembro del proyecto alioth"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:757
+#: release-manual.xml:763
msgid ""
". To work on them you just need to check them out anonymously from svn, "
"create patches and send those to <ulink url='mailto:debian-edu at l.d.o'>debian-"
@@ -2447,17 +2476,17 @@ msgstr ""
"edu at l.d.o </ulink> o ponga un bug al paquete debian-edu-doc."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:759
+#: release-manual.xml:765
msgid "Checkout the source package with the following command:"
msgstr "Descargue los fuentes del paquete con este comando:"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:765
+#: release-manual.xml:771
msgid "Join a local Debian-Edu team"
msgstr "Unirse a un equipo local de Debian-Edu"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:766
+#: release-manual.xml:772
msgid ""
"<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>: in Norway, Germany, France, Spain "
"(the region of Extremadura)."
@@ -2466,12 +2495,12 @@ msgstr ""
"España (la región de Extremadura con LinEx)."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:769
+#: release-manual.xml:775
msgid "Start a new local Debian-Edu team"
msgstr "Comenzar un nuevo equipo local de debian-edu"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:770
+#: release-manual.xml:776
msgid ""
"<emphasis role='strong'>FIXME: </emphasis> \"isolated\" contributors and "
"users in schools exist in Greece, the Netherlands, Japan and elsewhere. Meet "
@@ -2483,22 +2512,22 @@ msgstr ""
"edu!"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:774
+#: release-manual.xml:780
msgid "Support"
msgstr "Soporte"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:775
+#: release-manual.xml:781
msgid "Volunteer based support"
msgstr "Soporte basado en voluntarios"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:776
+#: release-manual.xml:782
msgid "in english"
msgstr "en inglés"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:777
+#: release-manual.xml:783
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
"discuss'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-discuss "
@@ -2509,7 +2538,7 @@ msgstr ""
"</ulink> - lista de correo para soporte en habla inglesa"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:780
+#: release-manual.xml:786
msgid ""
"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
"debian-edu </ulink> - developer centric mailing list, more useful to report "
@@ -2520,12 +2549,12 @@ msgstr ""
"útil para informar de problemas que para que te ayuden"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:786
+#: release-manual.xml:792
msgid "in norwegian"
msgstr "en noruego"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:787
+#: release-manual.xml:793
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
"bruker'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker </"
@@ -2536,7 +2565,7 @@ msgstr ""
"ulink> - lista de correo de soporte para usuarios en habla noruega"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:790
+#: release-manual.xml:796
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
"linuxiskolen'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -2547,12 +2576,12 @@ msgstr ""
"linuxiskolen </ulink> - POR CORREGIR"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:796
+#: release-manual.xml:802
msgid "in german"
msgstr "en alemán"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:797
+#: release-manual.xml:803
msgid ""
"<ulink url='http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user'>http://www."
"skolelinux.de/mailman/listinfo/user </ulink> - german speaking support "
@@ -2563,7 +2592,7 @@ msgstr ""
"para usuarios en habla alemana"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:800
+#: release-manual.xml:806
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.skolelinux.de'>http://wiki.skolelinux.de </ulink> - "
"german wiki with lots of <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> etc."
@@ -2572,12 +2601,12 @@ msgstr ""
"wiki alemán con muchos <ulink url='/HowTos'>Tutoriales </ulink> etc."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:807
+#: release-manual.xml:813
msgid "in french"
msgstr "en francés"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:808
+#: release-manual.xml:814
msgid ""
"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu-french'>http://lists.debian."
"org/debian-edu-french </ulink> - french speaking support mailinglist"
@@ -2586,12 +2615,12 @@ msgstr ""
"org/debian-edu-french </ulink> lista de correo de soporte en francés"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:814
+#: release-manual.xml:820
msgid "Professional support"
msgstr "Soporte profesional"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:815
+#: release-manual.xml:821
msgid ""
"Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp'>http://wiki."
@@ -2602,12 +2631,12 @@ msgstr ""
"wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp </ulink>."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:819
+#: release-manual.xml:825
msgid "Copyright and authors"
msgstr "Copyright y authores"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:820
+#: release-manual.xml:826
msgid ""
"This document is written and copyrighted 2007 by Holger Levsen, Petter "
"Reinholdtsen, Daniel Heß and Patrick Winnertz and is released under the GPL2 "
@@ -2618,7 +2647,7 @@ msgstr ""
"licencia GPL2 o cualquier versión posterior. ¡Disfrútalo!"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:821
+#: release-manual.xml:827
msgid ""
"If you add content to it, <emphasis role='strong'>please only do so if you "
"are the author of it and plan to release it under the same conditions </"
@@ -2630,12 +2659,12 @@ msgstr ""
"tu nombre aquí y libéralo bajo la GPL2 o posterior."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:824
+#: release-manual.xml:830
msgid "Translation copyright and authors"
msgstr "Copyright de la traducción y Autores"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:825
+#: release-manual.xml:831
msgid ""
"The spanish translation is copyrighted 2007 by José L. Redrejo Rodríguez and "
"is released under the GPL2 or any later version."
@@ -2644,7 +2673,7 @@ msgstr ""
"está bajo la licencia GPL2 o versiones posteriores."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:826
+#: release-manual.xml:832
msgid ""
"The norwegian Bokmål translation is copyrighted 2007 by Petter Reinholdtsen "
"and is released under the GPL2 or any later version."
@@ -2653,7 +2682,7 @@ msgstr ""
"la licencia GPL2 o versiones posteriores."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:827
+#: release-manual.xml:833
msgid ""
"The german translation is copyrighted 2007 by Holger Levsen and is released "
"under the GPL2 or any later version."
@@ -2662,12 +2691,12 @@ msgstr ""
"licencia GPL2 o versiones posteriores."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:829
+#: release-manual.xml:835
msgid "Translations of this document"
msgstr "Traducciones de este documento"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:830
+#: release-manual.xml:836
msgid ""
"Fully translated versions of this document are not yet available, as the "
"document itself is very incomplete. Incomplete translations for Norwegian "
@@ -2678,12 +2707,12 @@ msgstr ""
"y español."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:831
+#: release-manual.xml:837
msgid "Howto translate this document"
msgstr "Como traducir este documento"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:832
+#: release-manual.xml:838
msgid ""
"If you want to start translating, you can! Read /usr/share/doc/debian-edu-"
"doc/README.release-manual-translations to find information how to create a ."
@@ -2698,7 +2727,7 @@ msgstr ""
"mimetype=xml/docbook'>los fuentes </ulink>."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:834
+#: release-manual.xml:840
msgid ""
"<emphasis role='strong'>FIXME: </emphasis> describe how to work in svn and "
"give a step by step howto."
@@ -2707,12 +2736,12 @@ msgstr ""
"con svn y muestran un tutorial paso a paso."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:837
+#: release-manual.xml:843
msgid "Potential problems for translations"
msgstr "Problemas potenciales para los traductores"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:838
+#: release-manual.xml:844
msgid ""
"We will need to write sed-scripts (or something like that) to support "
"different images for different translations. Laters <inlinemediaobject>"
@@ -2721,17 +2750,17 @@ msgstr ""
"diferentes imágenes con diferentes traducciones <inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:843
+#: release-manual.xml:849
msgid "Please report any other showstoppers."
msgstr "Por favor, informa de otros posibles fallos importantes."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:846
+#: release-manual.xml:852
msgid "Appendix A - The GNU Public Licence"
msgstr "Apéndice A - La Licencia Pública GNU (GPL)"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:848
+#: release-manual.xml:854
#, no-wrap
msgid ""
" Release manual for Debian-Edu etch 3.0 Codename \"Terra\"\n"
@@ -3243,4 +3272,3 @@ msgstr ""
" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
"\n"
"]]"
-
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.nb.po b/documentation/release-manual/release-manual.nb.po
index e62ae38..662051e 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.nb.po
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.nb.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-22 11:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-22 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 11:34MET\n"
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere at hungry.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -56,8 +56,8 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:11 release-manual.xml:331 release-manual.xml:497
-#: release-manual.xml:839
+#: release-manual.xml:11 release-manual.xml:337 release-manual.xml:503
+#: release-manual.xml:845
msgid "<phrase>:) </phrase>"
msgstr ""
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:70 release-manual.xml:213
+#: release-manual.xml:70 release-manual.xml:219
msgid "Network"
msgstr ""
@@ -483,7 +483,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:127 release-manual.xml:224
+#: release-manual.xml:127 release-manual.xml:230
msgid "Installation"
msgstr ""
@@ -649,46 +649,54 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#: release-manual.xml:165
-msgid "New features in the \"3.0 Terra\" release"
+msgid "New features in the \"3.0 Terra\" release 2007-07-22"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:172
+#: release-manual.xml:174
msgid "Local Device Support on <ulink url='/ThinClients'>ThinClients </ulink>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:178
+#: release-manual.xml:180
msgid "Regression: A new web based user administration tool are included named"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:179
+#: release-manual.xml:181
msgid ". The old one named wlus required"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:180
+#: release-manual.xml:182
msgid ". Webmin is now removed from Debian cause problems supporting it."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:184
-msgid "Features in 2.0 release"
+#: release-manual.xml:186
+msgid "Features in 2.0 release 2006-03-14"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:188
-msgid "Features in \"1.0 venus\" release"
+#: release-manual.xml:191
+msgid "Features in \"1.0 Venus\" release 2004-06-20"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:195
+msgid ""
+"(Information on the older releases can be found on <ulink url='http://"
+"developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html'>http://developer."
+"skolelinux.no/info/cdbygging/news.html </ulink> )"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:193
+#: release-manual.xml:199
msgid "Requirements"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:194
+#: release-manual.xml:200
msgid ""
"There are different ways of set up a Skolelinux solution. It can be "
"installed on just one standalone PC or a regional wide solution at many "
@@ -698,7 +706,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:201
+#: release-manual.xml:207
msgid ""
"for diskless workstations, which are also know as <ulink url='/"
"LowFat'>LowFat </ulink> clients, 256 MB RAM and 800 MHz or more is "
@@ -706,12 +714,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:206
+#: release-manual.xml:212
msgid "FIXME: add links to explainations of main-server and thinclient-server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:209
+#: release-manual.xml:215
msgid ""
"Some municipalities provides a remote desktop in addition what's default "
"with Skolelinux. That way students and teachers can access Skolelinux from "
@@ -719,7 +727,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:214
+#: release-manual.xml:220
msgid ""
"Skolelinux network services are made pluggable with several different client "
"alternatives as <ulink url='/LowFat'>LowFat </ulink> clients (Diskless), "
@@ -729,31 +737,31 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:218
+#: release-manual.xml:224
msgid ""
"A router/gateway, connected to the internet on the external interface and "
"running on the IP address 10.0.2.1 on the internal interface."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:219
+#: release-manual.xml:225
msgid "FIXME: We suggest coyote (link) or or. link to setup documentation"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:220
+#: release-manual.xml:226
msgid ""
"FIXME: also link to <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> change IP setup of "
"Debian-Edu - but recommend against doing so."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:225
+#: release-manual.xml:231
msgid "Where to find more information"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:226
+#: release-manual.xml:232
msgid ""
"We recommend to read or at least take a look the <ulink url='http://www."
"debian.org/releases/stable/releasenotes'>release notes for Debian etch </"
@@ -763,12 +771,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:228 release-manual.xml:748
+#: release-manual.xml:234 release-manual.xml:754
msgid "<phrase>:-) </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:232
+#: release-manual.xml:238
msgid ""
"Even more <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
"installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
@@ -776,39 +784,39 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:235
+#: release-manual.xml:241
msgid "Download an installation media for Debian-edu etch 3.0r0"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:236
+#: release-manual.xml:242
msgid "DVDs for i386, amd64 and powerpc"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:237
+#: release-manual.xml:243
msgid ""
"The multiarch dvd ISO image is 4.4 GiB large. To download it, use either of "
"these methods:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:246
+#: release-manual.xml:252
msgid "or for the netinstall cd you can download for i386"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:255
+#: release-manual.xml:261
msgid "amd64"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:264
+#: release-manual.xml:270
msgid "and powerpc"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:273
+#: release-manual.xml:279
msgid ""
"The powerpc port has not been tested as much as the other architectures, "
"though it should work just fine and has been reported to work. Still, we "
@@ -817,17 +825,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:274
+#: release-manual.xml:280
msgid "The source code for this release is available on a DVD image"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:285
+#: release-manual.xml:291
msgid "Installation from CD"
msgstr "Installasjon fra CD"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:286
+#: release-manual.xml:292
msgid ""
"The netinst installation will fetch some packages from the CD and the rest "
"from the net. The amount of packages fetched from the net varies from "
@@ -835,12 +843,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:296
+#: release-manual.xml:302
msgid "Installation options"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:297
+#: release-manual.xml:303
msgid ""
"When you do an Debian-Edu installation you have a few options to choose. But "
"don't be afraid, there aren't many. We have done a good job hiding the "
@@ -851,41 +859,41 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:299
+#: release-manual.xml:305
msgid ""
"Normal graphical installation is the default on i386 and amd64. The powerpc "
"installer does not support graphical installation. Enter"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:300
+#: release-manual.xml:306
msgid "at the boot prompt to do a text-mode install."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:302
+#: release-manual.xml:308
msgid "The"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:303
+#: release-manual.xml:309
msgid ""
"option adds the barebone profile to the profile options, and switches to "
"manual partitioning. Enter"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:304
+#: release-manual.xml:310
msgid "or"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:305
+#: release-manual.xml:311
msgid "at the syslinux/yaboot prompt to enter expert mode."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:329
+#: release-manual.xml:335
msgid ""
"please say yes to submit information to <ulink url='http://popcon.skolelinux."
"org/'>http://popcon.skolelinux.org/ </ulink> - though you dont have to "
@@ -893,7 +901,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:339
+#: release-manual.xml:345
msgid ""
"FIXME: this section lacks info how to install half-thick clients, which we "
"marketing as great feature...! half-thick clients (aka diskless workstation "
@@ -902,112 +910,112 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:341
+#: release-manual.xml:347
msgid ""
"Screenshot tour through an i386 main-server + thin-client-server installation"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:343
+#: release-manual.xml:349
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:348
+#: release-manual.xml:354
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-lang-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:353
+#: release-manual.xml:359
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-region-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:358
+#: release-manual.xml:364
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-keyboard-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:363
+#: release-manual.xml:369
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-profile-ms-tcs-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:368
+#: release-manual.xml:374
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-autopartition-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:373
+#: release-manual.xml:379
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-popcon-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:378
+#: release-manual.xml:384
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-timezone-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:383
+#: release-manual.xml:389
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-rootpw-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:388
+#: release-manual.xml:394
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-baseinstall-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:393
+#: release-manual.xml:399
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-pkginstall-ms-tcs-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:398
+#: release-manual.xml:404
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-finished-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:403
+#: release-manual.xml:409
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-grub.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:408
+#: release-manual.xml:414
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-usplash.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:412
+#: release-manual.xml:418
msgid ""
"The KDM login screen was manually adjusted to reduce the resolution for this "
"screen shot."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:414
+#: release-manual.xml:420
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-kdm-small-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:418
+#: release-manual.xml:424
msgid "FIXME"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:421
+#: release-manual.xml:427
msgid "Getting started"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:422
+#: release-manual.xml:428
msgid ""
"FIXME: Describe here, what needs to be done after the installation to use "
"Debian-Edu for real."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:423
+#: release-manual.xml:429
msgid ""
"The <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>howto </ulink> chapter "
"describes more tips and tricks and frequently asked questions, while this is "
@@ -1015,24 +1023,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:425
+#: release-manual.xml:431
msgid "Services running on the main server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:426
+#: release-manual.xml:432
msgid ""
"There are several services running on the main server which can be managed "
"via a web management interface. We'll describe each service here."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:427
+#: release-manual.xml:433
msgid "User Management"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:428
+#: release-manual.xml:434
msgid ""
"Point your webbrowser to <ulink url='https://www/lwat'>https://www/lwat </"
"ulink> and you'll get an login screen where you can login with your admin "
@@ -1041,13 +1049,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:430
+#: release-manual.xml:436
#, no-wrap
msgid "admin]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:431
+#: release-manual.xml:437
msgid ""
"and the password is the password you entered during the installation for the "
"root account. Here you can manage your users and your user groups. For "
@@ -1057,17 +1065,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:437
+#: release-manual.xml:443
msgid "User Administration"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:438
+#: release-manual.xml:444
msgid "There are 4 kind of possible users:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:444
+#: release-manual.xml:450
msgid ""
"If you want to add an user you'll recognise that you can't provide an "
"password for your users. For Security Reasons we disabled this. The "
@@ -1077,17 +1085,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:445
+#: release-manual.xml:451
msgid "FIXME: describe Groups, Machine and Machine Administration here."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:448
+#: release-manual.xml:454
msgid "Printer Managment"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:449
+#: release-manual.xml:455
msgid ""
"For Printer Management point your webbrowser to <ulink url='https://www/"
"cups'>https://www/cups </ulink>. This is the normal cups management site "
@@ -1097,17 +1105,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:451
+#: release-manual.xml:457
msgid "FIXME: Go further"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:454
+#: release-manual.xml:460
msgid "Adding debian-edu machines to the LDAP domain"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:455
+#: release-manual.xml:461
msgid ""
"FIXME: add how, is that the right headline for this? (The [.<ulink url='/"
"DebianEdu/Documentation/Etch/GettingStarted/HowTo'>/HowTo </ulink>] Chapter "
@@ -1117,12 +1125,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:459
+#: release-manual.xml:465
msgid "HowTo"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:460
+#: release-manual.xml:466
msgid ""
"The <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> from <ulink url='http://wiki.debian."
"org/DebianEdu/HowTo/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ </ulink> are "
@@ -1131,12 +1139,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:464
+#: release-manual.xml:470
msgid "Those are not that many:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:480
+#: release-manual.xml:486
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
"LtspDisklessWorkstation'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
@@ -1145,7 +1153,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:489
+#: release-manual.xml:495
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep'>http://"
"wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep </ulink> - incomplete but "
@@ -1153,38 +1161,38 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:493
+#: release-manual.xml:499
msgid ""
"(see the history of those wiki pages and ask the authors if they are fine "
"with moving the howto and putting it under the GPL)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:494
+#: release-manual.xml:500
msgid "Other topics"
msgstr "Andre tema"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:495
+#: release-manual.xml:501
msgid ""
"Other topics the documentation should cover, not neccessarily in the <ulink "
"url='/HowTo'>HowTo </ulink> Chapter though <inlinemediaobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:500
+#: release-manual.xml:506
msgid ""
"</inlinemediaobject> This <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> chapter "
"definitly needs reorganisation - sorry translators <inlinemediaobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:502
+#: release-manual.xml:508
msgid "<phrase>:( </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:506
+#: release-manual.xml:512
msgid ""
"Somewhere we also need to document lwat basics (howto create users, access "
"home dirs (or rather export them to machines) and (give a pointer to) italc "
@@ -1192,38 +1200,38 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:508
+#: release-manual.xml:514
msgid ""
"Installing single service machines for spreading the load from main-server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:516
+#: release-manual.xml:522
msgid "LDAP Setup"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:518
+#: release-manual.xml:524
msgid "/etc/ in svk"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:520
+#: release-manual.xml:526
msgid "modify Kiosk mode"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:522
+#: release-manual.xml:528
msgid "Flash"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:523
+#: release-manual.xml:529
msgid "To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:524
+#: release-manual.xml:530
msgid ""
"debian package. It require a working Internet connection, and will download "
"the precompiled binary from Adobe and convert it into a Debian package "
@@ -1232,36 +1240,36 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:526
+#: release-manual.xml:532
msgid "<phrase>/!\\ </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:529
+#: release-manual.xml:535
msgid ""
"</inlinemediaobject> Version 9.0.31.0.1 of the package do not work in Etch "
"[pere 2007-07-12]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:530
+#: release-manual.xml:536
msgid ""
"An alternative is to install flashplayer-mozilla from debian-multimedia. It "
"work with both konqueror and firefox."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:532
+#: release-manual.xml:538
msgid "Java"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:536
+#: release-manual.xml:542
msgid "Sound & Video"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:537
+#: release-manual.xml:543
msgid ""
"- where to find libdvdcss for playing dvds. Should we promote <ulink "
"url='http://www.debian-multimedia.org/'>http://www.debian-multimedia.org/ </"
@@ -1269,12 +1277,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:542
+#: release-manual.xml:548
msgid "Thin Clients vs Diskless workstations"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:543
+#: release-manual.xml:549
msgid ""
"Instructions on how to enable diskless workstations / stateless "
"workstations / lowfat clients / half-thick clients are available from <ulink "
@@ -1283,27 +1291,27 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:546
+#: release-manual.xml:552
msgid "printer managing"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:548
+#: release-manual.xml:554
msgid "Firewall setup (coyote linux)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:550
+#: release-manual.xml:556
msgid "LTSP in detail"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:552
+#: release-manual.xml:558
msgid "Connecting windows machines to the network / windows integration"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:553
+#: release-manual.xml:559
msgid ""
"For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
"joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -1312,21 +1320,21 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:554
+#: release-manual.xml:560
msgid ""
"In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
"required:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:555
+#: release-manual.xml:561
msgid ""
"1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
"existing)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:556
+#: release-manual.xml:562
msgid ""
"In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
"group needs to authorize the process. If not yet existing a user with that "
@@ -1336,12 +1344,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:560
+#: release-manual.xml:566
msgid "2. Configure the Windows client as static host"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:561
+#: release-manual.xml:567
msgid ""
"When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
"controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -1354,19 +1362,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:564
+#: release-manual.xml:570
msgid ""
"3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
"matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:567
+#: release-manual.xml:573
msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:570
+#: release-manual.xml:576
msgid ""
"Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
"Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -1376,32 +1384,32 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:573
+#: release-manual.xml:579
msgid "Maintainance"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:574
+#: release-manual.xml:580
msgid "Updating the software"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:575
+#: release-manual.xml:581
msgid "document how to use aptitude upgrade / kde-update-notifier"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:576
+#: release-manual.xml:582
msgid "are cron-apt and apt-listchanges installed and configured?"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:578
+#: release-manual.xml:584
msgid "Backup Management"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:579
+#: release-manual.xml:585
msgid ""
"For the backup management point your browser to <ulink url='https://www/"
"slbackup-php'>https://www/slbackup-php </ulink>. Please note that you have "
@@ -1410,34 +1418,34 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:581
+#: release-manual.xml:587
msgid ""
"FIXME: I have to have a look on the webpage of slbackup-php to describe this "
"further"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:583
+#: release-manual.xml:589
msgid "Server Monitoring"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:584
+#: release-manual.xml:590
msgid "Munin"
msgstr "Munin"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:586
+#: release-manual.xml:592
msgid "Nagios"
msgstr "Nagios"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:588
+#: release-manual.xml:594
msgid "Sitesummary"
msgstr "Sitesummary"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:589
+#: release-manual.xml:595
msgid ""
"Some documentation on sitesummary is available from <ulink url='http://wiki."
"debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
@@ -1445,17 +1453,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:591
+#: release-manual.xml:597
msgid "give pointers to munin, sitesummary and nagios doc"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:595
+#: release-manual.xml:601
msgid "Upgrades"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:596
+#: release-manual.xml:602
msgid ""
"Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
"your productive server on your own risk. <emphasis role='strong'>Debian-Edu/"
@@ -1464,7 +1472,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:598
+#: release-manual.xml:604
msgid ""
"More <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
"installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
@@ -1472,7 +1480,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:600
+#: release-manual.xml:606
msgid ""
"If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
"you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -1481,7 +1489,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:601
+#: release-manual.xml:607
msgid ""
"Also it might be wise to wait a bit and keep running sarge for some more "
"weeks, so that others can test the upgrade, experience problems and document "
@@ -1491,18 +1499,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:602
+#: release-manual.xml:608
msgid "Upgrades from Debian-Edu sarge"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:603
+#: release-manual.xml:609
msgid ""
"Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:604
+#: release-manual.xml:610
msgid ""
"In case of problems you could also read the <ulink url='http://www.debian."
"org/releases/stable/releasenotes'>releasenotes for Debian etch </ulink>. "
@@ -1514,12 +1522,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:608
+#: release-manual.xml:614
msgid "Partioning scheme changed"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:609
+#: release-manual.xml:615
msgid ""
"The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
"Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -1527,14 +1535,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:613
+#: release-manual.xml:619
msgid ""
"But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
"of the Installer."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:614
+#: release-manual.xml:620
msgid ""
"The main problem is here that the System Volumegroup is quit small since the "
"data in this Partitions is mostly static. When trying the upgrade on an 8GB "
@@ -1545,19 +1553,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:616
+#: release-manual.xml:622
msgid "Prepare the System"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:617
+#: release-manual.xml:623
msgid ""
"If you have enough space in the vg_system Volumegroup but not in the lv_var- "
"Partition you have to resize this partition:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:618
+#: release-manual.xml:624
#, no-wrap
msgid ""
"/etc/init.d/squid stop \n"
@@ -1566,25 +1574,25 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:623
+#: release-manual.xml:629
#, no-wrap
msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:626
+#: release-manual.xml:632
#, no-wrap
msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:629
+#: release-manual.xml:635
#, no-wrap
msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:632
+#: release-manual.xml:638
#, no-wrap
msgid ""
"mount /var \n"
@@ -1593,12 +1601,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:639
+#: release-manual.xml:645
msgid "Now start the upgrade with:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:640
+#: release-manual.xml:646
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get update \n"
@@ -1606,12 +1614,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:644
+#: release-manual.xml:650
msgid "after you have modified your sources.list:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:645
+#: release-manual.xml:651
#, no-wrap
msgid ""
"deb http://ftp.debian.org/debian etch main contrib non-free \n"
@@ -1619,12 +1627,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:650
+#: release-manual.xml:656
msgid "Answers to Debconf Questions raising during upgrade"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:651
+#: release-manual.xml:657
msgid ""
"Okay we'll give yo here some hints, what you should answer when some debconf "
"Questions comes up. But please note. This upgrade <ulink url='/HowTo'>HowTo "
@@ -1639,72 +1647,72 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:655
+#: release-manual.xml:661
msgid "* Configure nagios-common."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:656
+#: release-manual.xml:662
msgid ""
"Here you have to enter an passwort for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
"user."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:660
+#: release-manual.xml:666
msgid "* Configure console-data"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:663
+#: release-manual.xml:669
msgid "* Configure openssh-server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:666
+#: release-manual.xml:672
msgid "* Configure systat"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:669
+#: release-manual.xml:675
msgid "* Configure popularity-contest"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:672
+#: release-manual.xml:678
msgid "* Configure libnss-ldap"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:673
+#: release-manual.xml:679
msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:676
+#: release-manual.xml:682
msgid ""
"Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:683
+#: release-manual.xml:689
msgid "* Upgrade glibc now. Answer Yes here."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:684
+#: release-manual.xml:690
msgid "* Restart Services. Answer Yes here."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:685
+#: release-manual.xml:691
msgid ""
"Okay. This should be all if you have no additional packages installed. Now "
"the upgrade process start to replace the packages."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:686
+#: release-manual.xml:692
msgid ""
"Please note here: The Installer will ask several times if you want to keep "
"your old modified Version of an Configfile or if you want to get the latest. "
@@ -1713,12 +1721,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:687
+#: release-manual.xml:693
msgid "The upgrade will fail with this error message:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:688
+#: release-manual.xml:694
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -1729,7 +1737,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:693
+#: release-manual.xml:699
msgid ""
"To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
"mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/"
@@ -1739,28 +1747,28 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:697
+#: release-manual.xml:703
#, no-wrap
msgid "apt-get -f install]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:698
+#: release-manual.xml:704
msgid "Now the upgrade work again:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:699
+#: release-manual.xml:705
msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:702
+#: release-manual.xml:708
msgid "Then the installation failed another time:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:703
+#: release-manual.xml:709
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -1770,7 +1778,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:707
+#: release-manual.xml:713
msgid ""
"In order to fix this rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
"dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since ldap now runs not "
@@ -1779,7 +1787,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:710
+#: release-manual.xml:716
#, no-wrap
msgid ""
"chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ \n"
@@ -1787,7 +1795,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:712
+#: release-manual.xml:718
msgid ""
"Then the installation should finish <emphasis role='strong'>without </"
"emphasis> an error. Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -1795,18 +1803,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:714
+#: release-manual.xml:720
#, no-wrap
msgid "apt-get dist-upgrade]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:715
+#: release-manual.xml:721
msgid "The next error raising up is this one:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:716
+#: release-manual.xml:722
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -1815,24 +1823,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:719
+#: release-manual.xml:725
msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:721
+#: release-manual.xml:727
#, no-wrap
msgid "apt-get remove courier-ldap]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:722
+#: release-manual.xml:728
msgid ""
"and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:723
+#: release-manual.xml:729
msgid ""
"If you have only the default packages installed the upgrade process should "
"now finish without raising more errors. The only remaining upgrade issue is "
@@ -1841,18 +1849,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:724
+#: release-manual.xml:730
#, no-wrap
msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:727
+#: release-manual.xml:733
msgid "Upgrades from older Debian-Edu / Skolelinux installations"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:728
+#: release-manual.xml:734
msgid ""
"Upgrades from the woody based Debian-Edu / Skolelinux installation are not "
"supported. Upgrade to the sarge based version first, a howto can be found at "
@@ -1862,46 +1870,46 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:732
+#: release-manual.xml:738
msgid "Contribute"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:733
+#: release-manual.xml:739
msgid "Resources"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:734
+#: release-manual.xml:740
msgid "<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>, for now some basic pointers:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:736
+#: release-manual.xml:742
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu'>http://wiki.debian.org/"
"DebianEdu </ulink> - mostly developer centric wiki"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:739
+#: release-manual.xml:745
msgid ""
"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
"debian-edu </ulink> - developer centric mailing list"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:744
+#: release-manual.xml:750
msgid "FIXME: add info how developers and testers can contribute."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:745
+#: release-manual.xml:751
msgid "== Documentation writers =="
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:746
+#: release-manual.xml:752
msgid ""
"This document needs your help. You can help at <ulink url='http://wiki."
"skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/'>http://wiki.skolelinux.no/"
@@ -1909,31 +1917,31 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:753
+#: release-manual.xml:759
msgid "Translations wanted"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:754
+#: release-manual.xml:760
msgid ""
"Translations of this document are kept in .po files like in many free "
"software projects, read"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:755
+#: release-manual.xml:761
msgid ""
"for more information on this. There are many easy tools for translating."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:756
+#: release-manual.xml:762
msgid ""
"To update the translations you need to be a member of the alioth project"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:757
+#: release-manual.xml:763
msgid ""
". To work on them you just need to check them out anonymously from svn, "
"create patches and send those to <ulink url='mailto:debian-edu at l.d.o'>debian-"
@@ -1941,29 +1949,29 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:759
+#: release-manual.xml:765
msgid "Checkout the source package with the following command:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:765
+#: release-manual.xml:771
msgid "Join a local Debian-Edu team"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:766
+#: release-manual.xml:772
msgid ""
"<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>: in Norway, Germany, France, Spain "
"(the region of Extremadura)."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:769
+#: release-manual.xml:775
msgid "Start a new local Debian-Edu team"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:770
+#: release-manual.xml:776
msgid ""
"<emphasis role='strong'>FIXME: </emphasis> \"isolated\" contributors and "
"users in schools exist in Greece, the Netherlands, Japan and elsewhere. Meet "
@@ -1971,22 +1979,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:774
+#: release-manual.xml:780
msgid "Support"
msgstr "Støtte"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:775
+#: release-manual.xml:781
msgid "Volunteer based support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:776
+#: release-manual.xml:782
msgid "in english"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:777
+#: release-manual.xml:783
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
"discuss'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-discuss "
@@ -1994,7 +2002,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:780
+#: release-manual.xml:786
msgid ""
"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
"debian-edu </ulink> - developer centric mailing list, more useful to report "
@@ -2002,12 +2010,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:786
+#: release-manual.xml:792
msgid "in norwegian"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:787
+#: release-manual.xml:793
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
"bruker'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker </"
@@ -2015,7 +2023,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:790
+#: release-manual.xml:796
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
"linuxiskolen'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -2023,12 +2031,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:796
+#: release-manual.xml:802
msgid "in german"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:797
+#: release-manual.xml:803
msgid ""
"<ulink url='http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user'>http://www."
"skolelinux.de/mailman/listinfo/user </ulink> - german speaking support "
@@ -2036,31 +2044,31 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:800
+#: release-manual.xml:806
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.skolelinux.de'>http://wiki.skolelinux.de </ulink> - "
"german wiki with lots of <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> etc."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:807
+#: release-manual.xml:813
msgid "in french"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:808
+#: release-manual.xml:814
msgid ""
"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu-french'>http://lists.debian."
"org/debian-edu-french </ulink> - french speaking support mailinglist"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:814
+#: release-manual.xml:820
msgid "Professional support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:815
+#: release-manual.xml:821
msgid ""
"Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp'>http://wiki."
@@ -2068,13 +2076,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:819
+#: release-manual.xml:825
#, fuzzy
msgid "Copyright and authors"
msgstr "Opphavsrett og forfattere"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:820
+#: release-manual.xml:826
msgid ""
"This document is written and copyrighted 2007 by Holger Levsen, Petter "
"Reinholdtsen, Daniel Heß and Patrick Winnertz and is released under the GPL2 "
@@ -2082,7 +2090,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:821
+#: release-manual.xml:827
msgid ""
"If you add content to it, <emphasis role='strong'>please only do so if you "
"are the author of it and plan to release it under the same conditions </"
@@ -2091,39 +2099,39 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:824
+#: release-manual.xml:830
#, fuzzy
msgid "Translation copyright and authors"
msgstr "Opphavsrett og forfattere"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:825
+#: release-manual.xml:831
msgid ""
"The spanish translation is copyrighted 2007 by José L. Redrejo Rodríguez and "
"is released under the GPL2 or any later version."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:826
+#: release-manual.xml:832
msgid ""
"The norwegian Bokmål translation is copyrighted 2007 by Petter Reinholdtsen "
"and is released under the GPL2 or any later version."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:827
+#: release-manual.xml:833
msgid ""
"The german translation is copyrighted 2007 by Holger Levsen and is released "
"under the GPL2 or any later version."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:829
+#: release-manual.xml:835
msgid "Translations of this document"
msgstr "Oversettelser av dette dokumentet"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:830
+#: release-manual.xml:836
msgid ""
"Fully translated versions of this document are not yet available, as the "
"document itself is very incomplete. Incomplete translations for Norwegian "
@@ -2131,12 +2139,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:831
+#: release-manual.xml:837
msgid "Howto translate this document"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:832
+#: release-manual.xml:838
msgid ""
"If you want to start translating, you can! Read /usr/share/doc/debian-edu-"
"doc/README.release-manual-translations to find information how to create a ."
@@ -2146,36 +2154,36 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:834
+#: release-manual.xml:840
msgid ""
"<emphasis role='strong'>FIXME: </emphasis> describe how to work in svn and "
"give a step by step howto."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:837
+#: release-manual.xml:843
msgid "Potential problems for translations"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:838
+#: release-manual.xml:844
msgid ""
"We will need to write sed-scripts (or something like that) to support "
"different images for different translations. Laters <inlinemediaobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:843
+#: release-manual.xml:849
msgid "Please report any other showstoppers."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:846
+#: release-manual.xml:852
msgid "Appendix A - The GNU Public Licence"
msgstr "Vedlegg A - GNU Generell Offentlig Lisens"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:848
+#: release-manual.xml:854
#, no-wrap
msgid ""
" Release manual for Debian-Edu etch 3.0 Codename \"Terra\"\n"
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.xml b/documentation/release-manual/release-manual.xml
index 0804499..f904895 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.xml
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.xml
@@ -4,7 +4,7 @@
</title><para>This is the (<emphasis>still incomplete
</emphasis>) release manual for the Debian-Edu etch 3.0 release.
</para><para>This document was put into the <code>debian-edu-doc
-</code> package on <code>2007-07-22 09:08 UTC</code>. (The version at <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch
+</code> package on <code>2007-07-22 15:41 UTC</code>. (The version at <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch
</ulink> is a wiki and updated frequently.) <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations'>Translations
</ulink> are part of the <code>debian-edu-doc
</code> package, which can be installed on a webserver. (FIXME: do it <inlinemediaobject><imageobject><imagedata width='15' fileref='/wiki/rightsidebar/img/smile.png' depth='15'/>
@@ -162,11 +162,13 @@
</para>
</section>
</section> <para/><section><title>Features
-</title><para/><section><title>New features in the "3.0 Terra" release
-</title><itemizedlist><listitem>Based on Debian 4.0 etch
+</title><para/><section><title>New features in the "3.0 Terra" release 2007-07-22
+</title><itemizedlist><listitem>Based on Debian 4.0 Etch
</listitem><listitem>Graphical installer with mouse support
</listitem><listitem>LSB 3.1 compatible
-</listitem><listitem>Linux kernel version 2.6.18
+</listitem><listitem>Linux kernel version 2.6.18 <itemizedlist><listitem>Support for SATA controllers and hard disks
+</listitem>
+</itemizedlist>
</listitem><listitem>KDE desktop environment version 3.5.5
</listitem><listitem>Automatic tracking of installed machines
</listitem><listitem><para>Local Device Support on <ulink url='/ThinClients'>ThinClients
@@ -175,20 +177,24 @@
</listitem><listitem>New processor architectures: amd64 (fully supported) and powerpc (experimental support)
</listitem><listitem>Multi-architecture DVD for i386, amd64 and powerpc
</listitem><listitem>Regression: The CD-install requires Internet access during installation. Previous versions could be installed from one CD without Internet access.
-</listitem><listitem><para>Regression: A new web based user administration tool are included named <code>lawt
+</listitem><listitem><para>Regression: A new web based user administration tool are included named <code>lwat
</code>. The old one named wlus required <code>webmin
</code>. Webmin is now removed from Debian cause problems supporting it.
</para>
</listitem>
</itemizedlist><para/>
-</section><section><title>Features in 2.0 release
-</title><itemizedlist><listitem>FIXME
+</section><section><title>Features in 2.0 release 2006-03-14
+</title><itemizedlist><listitem>Based on Debian 3.1 Sarge.
+</listitem><listitem>FIXME
</listitem>
</itemizedlist><para/>
-</section><section><title>Features in "1.0 venus" release
-</title><itemizedlist><listitem>FIXME
+</section><section><title>Features in "1.0 Venus" release 2004-06-20
+</title><itemizedlist><listitem>Based on Debian 3.0 Woody.
+</listitem><listitem>FIXME
</listitem>
-</itemizedlist>
+</itemizedlist><para>(Information on the older releases can be found on <ulink url='http://developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html'>http://developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html
+</ulink> )
+</para>
</section>
</section> <para/><section><title>Requirements
</title><para>There are different ways of set up a Skolelinux solution. It can be installed on just one standalone PC or a regional wide solution at many schools operated centrally. This variety of configurations makes a huge difference on how things are set up regarding network components, servers and client machines.
hooks/post-receive
--
debian-edu-doc.git (Debian package debian-edu-doc)
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "debian-edu-doc.git" (Debian package debian-edu-doc).
More information about the debian-edu-commits
mailing list