[debian-edu-commits] debian-edu/debian-edu-doc.git (#441) - wheezy (branch) updated: 1.1_20080706-12-g3b1d322
David Prévot
taffit at alioth.debian.org
Sat Oct 5 12:18:06 UTC 2013
The branch, wheezy has been updated
via 3b1d32220a571ffe305f4d25c636f8cdc9a1eb90 (commit)
from 7c3937757dd2f9de3340336c2480ee21e2fdf056 (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
documentation/release-manual/release-manual.de.po | 170 ++-
documentation/release-manual/release-manual.es.po | 169 ++-
documentation/release-manual/release-manual.fr.po | 170 ++-
documentation/release-manual/release-manual.it.po | 170 ++-
documentation/release-manual/release-manual.nb.po | 170 ++-
documentation/release-manual/release-manual.pot | 169 ++-
documentation/release-manual/release-manual.xml | 4 +-
documentation/rosegarden/get_rosegarden-manual | 4 -
documentation/rosegarden/images/timersource.png | Bin 0 -> 97272 bytes
documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po | 1679 ++++++++++++++-------
documentation/rosegarden/rosegarden-manual.pot | 1657 +++++++++++++-------
documentation/rosegarden/rosegarden-manual.xml | 227 ++-
todo | 2 -
13 files changed, 3004 insertions(+), 1587 deletions(-)
create mode 100644 documentation/rosegarden/images/timersource.png
The diff of changes is:
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.de.po b/documentation/release-manual/release-manual.de.po
index 683e06b..ca47148 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.de.po
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.de.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-manual.de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-12 16:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-12 21:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-31 14:26+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en at li.org>\n"
@@ -6661,38 +6661,42 @@ msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#: release-manual.xml:2705
+#, fuzzy
msgid ""
"Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.release-manual-translations to "
"find information how to create a new .po file for your language if there is "
-"none yet, and how to update translations."
+"none yet, and how to update translations. If you are new to SVN, look at the "
+"<ulink url=\"http://svnbook.org\">SVN book </ulink>, it has a chapter on the "
+"<ulink url=\"http://svnbook.red-bean.com/en/1.0/ch03s05.html\">basic "
+"workflow with SVN </ulink>."
msgstr ""
"Lesen Sie /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.release-manual-translations, "
"um mehr darüber zu erfahren, wie man eine neue PO-Datei für eine weitere "
"Sprache erzeugt bzw. eine bestehende ergänzt."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2707
+#: release-manual.xml:2709
msgid "Please report any problems."
msgstr "Bitte melden sie Fehler."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:2713
+#: release-manual.xml:2715
msgid "Appendix A - The GNU Public License"
msgstr "Anhang A - The GNU Public Licence"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:2716
+#: release-manual.xml:2718
#, no-wrap
msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
msgstr "Für Übersetzer: Die GPL muss nicht übersetzt werden. ]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2720
+#: release-manual.xml:2722
msgid "Release manual for Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
msgstr "Anleitung zum Release von Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2722
+#: release-manual.xml:2724
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007 Holger Levsen < <ulink url=\"mailto:holger at layer-acht."
@@ -6706,7 +6710,7 @@ msgstr ""
"\">Copyrightkapitel</link> verweisen."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2725
+#: release-manual.xml:2727
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -6719,7 +6723,7 @@ msgstr ""
"any later version."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2727
+#: release-manual.xml:2729
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -6732,7 +6736,7 @@ msgstr ""
"more details."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2729
+#: release-manual.xml:2731
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -6743,17 +6747,17 @@ msgstr ""
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2734
+#: release-manual.xml:2736
msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
msgstr "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2736
+#: release-manual.xml:2738
msgid "Version 2, June 1991"
msgstr "Version 2, June 1991"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2738
+#: release-manual.xml:2740
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -6766,12 +6770,12 @@ msgstr ""
"allowed."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2743
+#: release-manual.xml:2745
msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
msgstr "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2745
+#: release-manual.xml:2747
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">0. </emphasis> This License applies to any "
@@ -6795,7 +6799,7 @@ msgstr ""
"term \"modification\".) Each licensee is addressed as \"you\"."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2748
+#: release-manual.xml:2750
msgid ""
"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
"by this License; they are outside its scope. The act of running the Program "
@@ -6812,7 +6816,7 @@ msgstr ""
"Program does."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2750
+#: release-manual.xml:2752
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">1. </emphasis> You may copy and distribute "
@@ -6832,7 +6836,7 @@ msgstr ""
"the Program."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2753
+#: release-manual.xml:2755
msgid ""
"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
@@ -6841,7 +6845,7 @@ msgstr ""
"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2755
+#: release-manual.xml:2757
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">2. </emphasis> You may modify your copy or copies "
@@ -6855,7 +6859,7 @@ msgstr ""
"of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2758
+#: release-manual.xml:2760
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">a) </emphasis> You must cause the modified files "
@@ -6867,7 +6871,7 @@ msgstr ""
"any change."
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2761
+#: release-manual.xml:2763
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">b) </emphasis> You must cause any work that you "
@@ -6881,7 +6885,7 @@ msgstr ""
"all third parties under the terms of this License"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2764
+#: release-manual.xml:2766
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">c) </emphasis> If the modified program normally "
@@ -6907,7 +6911,7 @@ msgstr ""
"print an announcement.)"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2769
+#: release-manual.xml:2771
msgid ""
"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
"sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -6930,7 +6934,7 @@ msgstr ""
"and every part regardless of who wrote it."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2771
+#: release-manual.xml:2773
msgid ""
"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -6943,7 +6947,7 @@ msgstr ""
"based on the Program."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2773
+#: release-manual.xml:2775
msgid ""
"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
"the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -6956,7 +6960,7 @@ msgstr ""
"License."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2775
+#: release-manual.xml:2777
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">3. </emphasis> You may copy and distribute the "
@@ -6970,7 +6974,7 @@ msgstr ""
"also do one of the following:"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2778
+#: release-manual.xml:2780
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">a) </emphasis> Accompany it with the complete "
@@ -6984,7 +6988,7 @@ msgstr ""
"software interchange; or,"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2781
+#: release-manual.xml:2783
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">b) </emphasis> Accompany it with a written offer, "
@@ -7002,7 +7006,7 @@ msgstr ""
"software interchange; or,"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2784
+#: release-manual.xml:2786
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">c) </emphasis> Accompany it with the information "
@@ -7018,7 +7022,7 @@ msgstr ""
"in accord with Subsection b above.)"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2789
+#: release-manual.xml:2791
msgid ""
"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
"modifications to it. For an executable work, complete source code means all "
@@ -7041,7 +7045,7 @@ msgstr ""
"component itself accompanies the executable."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2791
+#: release-manual.xml:2793
msgid ""
"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
"copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -7056,7 +7060,7 @@ msgstr ""
"the object code."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2793
+#: release-manual.xml:2795
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">4. </emphasis> You may not copy, modify, "
@@ -7076,7 +7080,7 @@ msgstr ""
"as such parties remain in full compliance."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2796
+#: release-manual.xml:2798
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">5. </emphasis> You are not required to accept "
@@ -7098,7 +7102,7 @@ msgstr ""
"or works based on it."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2799
+#: release-manual.xml:2801
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">6. </emphasis> Each time you redistribute the "
@@ -7118,7 +7122,7 @@ msgstr ""
"this License."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2802
+#: release-manual.xml:2804
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">7. </emphasis> If, as a consequence of a court "
@@ -7148,7 +7152,7 @@ msgstr ""
"distribution of the Program."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2805
+#: release-manual.xml:2807
msgid ""
"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -7159,7 +7163,7 @@ msgstr ""
"the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2807
+#: release-manual.xml:2809
msgid ""
"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -7182,7 +7186,7 @@ msgstr ""
"licensee cannot impose that choice."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2809
+#: release-manual.xml:2811
msgid ""
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
"consequence of the rest of this License."
@@ -7191,7 +7195,7 @@ msgstr ""
"consequence of the rest of this License."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2811
+#: release-manual.xml:2813
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">8. </emphasis> If the distribution and/or use of "
@@ -7211,7 +7215,7 @@ msgstr ""
"the limitation as if written in the body of this License."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2814
+#: release-manual.xml:2816
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">9. </emphasis> The Free Software Foundation may "
@@ -7225,7 +7229,7 @@ msgstr ""
"version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2817
+#: release-manual.xml:2819
msgid ""
"Each version is given a distinguishing version number. If the Program "
"specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -7244,7 +7248,7 @@ msgstr ""
"Foundation."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2819
+#: release-manual.xml:2821
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">10. </emphasis> If you wish to incorporate parts "
@@ -7266,13 +7270,13 @@ msgstr ""
"generally."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2822
+#: release-manual.xml:2824
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
msgstr "<emphasis role='strong'>NO WARRANTY </emphasis>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2825
+#: release-manual.xml:2827
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">11. </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
@@ -7296,7 +7300,7 @@ msgstr ""
"COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2828
+#: release-manual.xml:2830
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">12. </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
@@ -7320,42 +7324,42 @@ msgstr ""
"OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2834
+#: release-manual.xml:2836
msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
msgstr "END OF TERMS AND CONDITIONS"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:2840
+#: release-manual.xml:2842
msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
msgstr "Anhang B - Über Debian Edu Live CDs/DVDs"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2846
+#: release-manual.xml:2848
msgid "Features of the Standalone image"
msgstr "Features des \"Standalone\" Images"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: release-manual.xml:2847
+#: release-manual.xml:2849
msgid "Almost all packages from the Standalone profile"
msgstr "Fast alle Pakete des \"Standalone\" Profils"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: release-manual.xml:2848
+#: release-manual.xml:2850
msgid "All packages from the laptop task"
msgstr "Alle Pakete des Laptoptasks"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: release-manual.xml:2849
+#: release-manual.xml:2851
msgid "The KDE desktop profile for students/pupils."
msgstr "Das KDE Desktopprofil für Studenten/Schüler"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2855
+#: release-manual.xml:2857
msgid "Activating translations and regional support"
msgstr "Aktiviere Übersetzungen und Regionalsupport"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2857
+#: release-manual.xml:2859
#, fuzzy
msgid ""
"To activate a specific translation, boot using <computeroutput>locale=ll_CC."
@@ -7374,125 +7378,125 @@ msgstr ""
"genutzten Localecodes:"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2862
+#: release-manual.xml:2864
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\">Language (Region) </emphasis>"
msgstr "Sprache (Region)"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2866
+#: release-manual.xml:2868
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value </emphasis>"
msgstr "Wert der Locale"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2870
+#: release-manual.xml:2872
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\">Keyboard layout </emphasis>"
msgstr "<emphasis role='strong'>Tastaturbelegung (layout) </emphasis>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2875
+#: release-manual.xml:2877
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Norwegisches Bokmål"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2878
+#: release-manual.xml:2880
msgid "nb_NO.UTF-8"
msgstr "nb_NO.UTF-8"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2881 release-manual.xml:2891
+#: release-manual.xml:2883 release-manual.xml:2893
msgid "no"
msgstr "no"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2885
+#: release-manual.xml:2887
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norwegisches Nynorsk"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2888
+#: release-manual.xml:2890
msgid "nn_NO.UTF-8"
msgstr "nn_NO.UTF-8"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2895
+#: release-manual.xml:2897
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2898
+#: release-manual.xml:2900
msgid "de_DE.UTF-8"
msgstr "de_DE.UTF-8"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2901
+#: release-manual.xml:2903
msgid "de"
msgstr "de"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2905
+#: release-manual.xml:2907
msgid "French (France)"
msgstr "Französisch (Frankreich)"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2908
+#: release-manual.xml:2910
msgid "fr_FR.UTF-8"
msgstr "fr_FR.UTF-8"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2911
+#: release-manual.xml:2913
msgid "fr"
msgstr "fr"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2915
+#: release-manual.xml:2917
msgid "Greek (Greece)"
msgstr "Griechisch (Griechenland)"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2918
+#: release-manual.xml:2920
msgid "el_GR.UTF-8"
msgstr "el_GR.UTF-8"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2921
+#: release-manual.xml:2923
msgid "el"
msgstr "el"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2925
+#: release-manual.xml:2927
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2928
+#: release-manual.xml:2930
msgid "ja_JP.UTF-8"
msgstr "ja_JP.UTF-8"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2931
+#: release-manual.xml:2933
msgid "jp"
msgstr "jp"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2935
+#: release-manual.xml:2937
msgid "Northern Sami (Norway)"
msgstr "Nördliches Sami (Norwegen)"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2938
+#: release-manual.xml:2940
msgid "se_NO"
msgstr "se_NO"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2941
+#: release-manual.xml:2943
msgid "no(smi)"
msgstr "no(smi)"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2948
+#: release-manual.xml:2950
msgid ""
"A complete list of locale codes is available in <computeroutput>/usr/share/"
"i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the UTF-8 locales are supported "
@@ -7506,34 +7510,34 @@ msgstr ""
"kann können in /usr/share/keymaps/i386/ gefunden werden."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2954
+#: release-manual.xml:2956
msgid "Stuff to know"
msgstr "Interessante Dinge"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: release-manual.xml:2955
+#: release-manual.xml:2957
msgid "the password for the user is \"user\", root has no passwd set."
msgstr ""
"Das Passwort für den Benuter ist \"user\", für root wurde kein Passwort "
"gesetzt."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2961
+#: release-manual.xml:2963
msgid "Known issues with the image"
msgstr "Bekannte Probleme mit dem Image"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: release-manual.xml:2962
+#: release-manual.xml:2964
msgid "none known yet."
msgstr "Zur Zeit keine bekannt."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2968
+#: release-manual.xml:2970
msgid "Download"
msgstr "Download"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2970
+#: release-manual.xml:2972
#, fuzzy
msgid ""
"The image is 1.2 GiB and available using <ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux."
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.es.po b/documentation/release-manual/release-manual.es.po
index 4382964..784561f 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.es.po
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.es.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-12 16:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-12 21:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-14 15:05+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <es at li.org>\n"
@@ -5894,7 +5894,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.release-manual-translations to "
"find information how to create a new .po file for your language if there is "
-"none yet, and how to update translations."
+"none yet, and how to update translations. If you are new to SVN, look at the "
+"<ulink url=\"http://svnbook.org\">SVN book </ulink>, it has a chapter on the "
+"<ulink url=\"http://svnbook.red-bean.com/en/1.0/ch03s05.html\">basic "
+"workflow with SVN </ulink>."
msgstr ""
"¡Si quiere empezar a traducir puede! Lea /usr/share/doc/debian-edu-doc/"
"README.release-manual-translations con información sobre como crear un "
@@ -5903,31 +5906,31 @@ msgstr ""
"mimetype=xml/docbook'>los fuentes </ulink>."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2707
+#: release-manual.xml:2709
#, fuzzy
msgid "Please report any problems."
msgstr "Por favor, informa de otros posibles fallos importantes."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:2713
+#: release-manual.xml:2715
#, fuzzy
msgid "Appendix A - The GNU Public License"
msgstr "Apéndice A - La Licencia Pública GNU (GPL)"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:2716
+#: release-manual.xml:2718
#, no-wrap
msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:2720
+#: release-manual.xml:2722
#, fuzzy
msgid "Release manual for Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
msgstr "Manual para Debian-Edu etch 3.0 también llamado \"Terra\""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2722
+#: release-manual.xml:2724
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007 Holger Levsen < <ulink url=\"mailto:holger at layer-acht."
@@ -5940,7 +5943,7 @@ msgstr ""
"DebianEdu/Documentation/Etch/ </ulink> <inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2725
+#: release-manual.xml:2727
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -5949,7 +5952,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2727
+#: release-manual.xml:2729
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -5958,7 +5961,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2729
+#: release-manual.xml:2731
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -5966,17 +5969,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2734
+#: release-manual.xml:2736
msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2736
+#: release-manual.xml:2738
msgid "Version 2, June 1991"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2738
+#: release-manual.xml:2740
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -5985,12 +5988,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2743
+#: release-manual.xml:2745
msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2745
+#: release-manual.xml:2747
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">0. </emphasis> This License applies to any "
"program or other work which contains a notice placed by the copyright holder "
@@ -6004,7 +6007,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2748
+#: release-manual.xml:2750
msgid ""
"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
"by this License; they are outside its scope. The act of running the Program "
@@ -6015,7 +6018,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2750
+#: release-manual.xml:2752
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">1. </emphasis> You may copy and distribute "
"verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any "
@@ -6027,14 +6030,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2753
+#: release-manual.xml:2755
msgid ""
"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2755
+#: release-manual.xml:2757
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">2. </emphasis> You may modify your copy or copies "
"of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -6043,7 +6046,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2758
+#: release-manual.xml:2760
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">a) </emphasis> You must cause the modified files "
"to carry prominent notices stating that you changed the files and the date "
@@ -6051,7 +6054,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2761
+#: release-manual.xml:2763
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">b) </emphasis> You must cause any work that you "
"distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -6060,7 +6063,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2764
+#: release-manual.xml:2766
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">c) </emphasis> If the modified program normally "
"reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -6075,7 +6078,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2769
+#: release-manual.xml:2771
msgid ""
"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
"sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -6089,7 +6092,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2771
+#: release-manual.xml:2773
msgid ""
"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -6098,7 +6101,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2773
+#: release-manual.xml:2775
msgid ""
"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
"the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -6107,7 +6110,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2775
+#: release-manual.xml:2777
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">3. </emphasis> You may copy and distribute the "
"Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -6116,7 +6119,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2778
+#: release-manual.xml:2780
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">a) </emphasis> Accompany it with the complete "
"corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -6125,7 +6128,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2781
+#: release-manual.xml:2783
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">b) </emphasis> Accompany it with a written offer, "
"valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -6136,7 +6139,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2784
+#: release-manual.xml:2786
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">c) </emphasis> Accompany it with the information "
"you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This "
@@ -6146,7 +6149,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2789
+#: release-manual.xml:2791
msgid ""
"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
"modifications to it. For an executable work, complete source code means all "
@@ -6160,7 +6163,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2791
+#: release-manual.xml:2793
msgid ""
"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
"copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -6170,7 +6173,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2793
+#: release-manual.xml:2795
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">4. </emphasis> You may not copy, modify, "
"sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -6182,7 +6185,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2796
+#: release-manual.xml:2798
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">5. </emphasis> You are not required to accept "
"this License, since you have not signed it. However, nothing else grants "
@@ -6195,7 +6198,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2799
+#: release-manual.xml:2801
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">6. </emphasis> Each time you redistribute the "
"Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -6207,7 +6210,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2802
+#: release-manual.xml:2804
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">7. </emphasis> If, as a consequence of a court "
"judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -6224,7 +6227,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2805
+#: release-manual.xml:2807
msgid ""
"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -6232,7 +6235,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2807
+#: release-manual.xml:2809
msgid ""
"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -6246,14 +6249,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2809
+#: release-manual.xml:2811
msgid ""
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
"consequence of the rest of this License."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2811
+#: release-manual.xml:2813
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">8. </emphasis> If the distribution and/or use of "
"the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -6265,7 +6268,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2814
+#: release-manual.xml:2816
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">9. </emphasis> The Free Software Foundation may "
"publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -6274,7 +6277,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2817
+#: release-manual.xml:2819
msgid ""
"Each version is given a distinguishing version number. If the Program "
"specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -6286,7 +6289,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2819
+#: release-manual.xml:2821
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">10. </emphasis> If you wish to incorporate parts "
"of the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -6299,7 +6302,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2822
+#: release-manual.xml:2824
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
msgstr ""
@@ -6307,7 +6310,7 @@ msgstr ""
"indicaciones básicas:"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2825
+#: release-manual.xml:2827
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">11. </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
"FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -6321,7 +6324,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2828
+#: release-manual.xml:2830
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">12. </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
"APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -6335,42 +6338,42 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2834
+#: release-manual.xml:2836
msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:2840
+#: release-manual.xml:2842
msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2846
+#: release-manual.xml:2848
msgid "Features of the Standalone image"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: release-manual.xml:2847
+#: release-manual.xml:2849
msgid "Almost all packages from the Standalone profile"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: release-manual.xml:2848
+#: release-manual.xml:2850
msgid "All packages from the laptop task"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: release-manual.xml:2849
+#: release-manual.xml:2851
msgid "The KDE desktop profile for students/pupils."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2855
+#: release-manual.xml:2857
msgid "Activating translations and regional support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2857
+#: release-manual.xml:2859
msgid ""
"To activate a specific translation, boot using <computeroutput>locale=ll_CC."
"UTF-8 </computeroutput> as a boot option, where ll_CC.UTF-8 is the locale "
@@ -6382,7 +6385,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2862
+#: release-manual.xml:2864
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\">Language (Region) </emphasis>"
msgstr ""
@@ -6390,7 +6393,7 @@ msgstr ""
"indicaciones básicas:"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2866
+#: release-manual.xml:2868
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value </emphasis>"
msgstr ""
@@ -6398,7 +6401,7 @@ msgstr ""
"indicaciones básicas:"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2870
+#: release-manual.xml:2872
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\">Keyboard layout </emphasis>"
msgstr ""
@@ -6406,108 +6409,108 @@ msgstr ""
"indicaciones básicas:"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2875
+#: release-manual.xml:2877
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2878
+#: release-manual.xml:2880
msgid "nb_NO.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2881 release-manual.xml:2891
+#: release-manual.xml:2883 release-manual.xml:2893
msgid "no"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2885
+#: release-manual.xml:2887
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2888
+#: release-manual.xml:2890
msgid "nn_NO.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2895
+#: release-manual.xml:2897
#, fuzzy
msgid "German"
msgstr "en alemán"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2898
+#: release-manual.xml:2900
msgid "de_DE.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2901
+#: release-manual.xml:2903
msgid "de"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2905
+#: release-manual.xml:2907
msgid "French (France)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2908
+#: release-manual.xml:2910
msgid "fr_FR.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2911
+#: release-manual.xml:2913
msgid "fr"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2915
+#: release-manual.xml:2917
msgid "Greek (Greece)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2918
+#: release-manual.xml:2920
msgid "el_GR.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2921
+#: release-manual.xml:2923
msgid "el"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2925
+#: release-manual.xml:2927
msgid "Japanese"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2928
+#: release-manual.xml:2930
msgid "ja_JP.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2931
+#: release-manual.xml:2933
msgid "jp"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2935
+#: release-manual.xml:2937
msgid "Northern Sami (Norway)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2938
+#: release-manual.xml:2940
msgid "se_NO"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2941
+#: release-manual.xml:2943
msgid "no(smi)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2948
+#: release-manual.xml:2950
msgid ""
"A complete list of locale codes is available in <computeroutput>/usr/share/"
"i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the UTF-8 locales are supported "
@@ -6516,32 +6519,32 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2954
+#: release-manual.xml:2956
msgid "Stuff to know"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: release-manual.xml:2955
+#: release-manual.xml:2957
msgid "the password for the user is \"user\", root has no passwd set."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2961
+#: release-manual.xml:2963
msgid "Known issues with the image"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: release-manual.xml:2962
+#: release-manual.xml:2964
msgid "none known yet."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2968
+#: release-manual.xml:2970
msgid "Download"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2970
+#: release-manual.xml:2972
msgid ""
"The image is 1.2 GiB and available using <ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux."
"org/cd-etch-live/\">FTP </ulink>, <ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/cd-"
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.fr.po b/documentation/release-manual/release-manual.fr.po
index 56ec79d..7c3234f 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.fr.po
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.fr.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.9.20071124\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-12 16:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-12 21:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-17 22:13+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Masson <chrs.masson at free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
@@ -6684,38 +6684,42 @@ msgstr "Nommez le <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
# type: Content of: <article><section><section><para>
#: release-manual.xml:2705
+#, fuzzy
msgid ""
"Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.release-manual-translations to "
"find information how to create a new .po file for your language if there is "
-"none yet, and how to update translations."
+"none yet, and how to update translations. If you are new to SVN, look at the "
+"<ulink url=\"http://svnbook.org\">SVN book </ulink>, it has a chapter on the "
+"<ulink url=\"http://svnbook.red-bean.com/en/1.0/ch03s05.html\">basic "
+"workflow with SVN </ulink>."
msgstr ""
"Lisez /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.release-manual-translations pour "
"apprendre comment créer un nouveau fichier .po pour votre langue s'il n'en "
"existe pas déjà un et comment mettre à jour les traductions."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2707
+#: release-manual.xml:2709
msgid "Please report any problems."
msgstr "Veuillez signaler tout problème."
# type: Content of: <article><section><title>
-#: release-manual.xml:2713
+#: release-manual.xml:2715
msgid "Appendix A - The GNU Public License"
msgstr "Annexe A - La Licence Publique GNU"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:2716
+#: release-manual.xml:2718
#, no-wrap
msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
msgstr "Note aux traducteurs : il n'est pas nécessaire de traduire le texte de la license GPL. ]]"
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2720
+#: release-manual.xml:2722
msgid "Release manual for Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
msgstr "Manuel de Debian Edu Etch 3.0, nom de code « Terra »"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2722
+#: release-manual.xml:2724
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007 Holger Levsen < <ulink url=\"mailto:holger at layer-acht."
@@ -6729,7 +6733,7 @@ msgstr ""
"owners."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2725
+#: release-manual.xml:2727
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -6742,7 +6746,7 @@ msgstr ""
"any later version."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2727
+#: release-manual.xml:2729
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -6755,7 +6759,7 @@ msgstr ""
"more details."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2729
+#: release-manual.xml:2731
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -6766,17 +6770,17 @@ msgstr ""
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2734
+#: release-manual.xml:2736
msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
msgstr "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2736
+#: release-manual.xml:2738
msgid "Version 2, June 1991"
msgstr "Version 2, June 1991"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2738
+#: release-manual.xml:2740
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -6789,12 +6793,12 @@ msgstr ""
"allowed."
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2743
+#: release-manual.xml:2745
msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
msgstr "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2745
+#: release-manual.xml:2747
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">0. </emphasis> This License applies to any "
@@ -6818,7 +6822,7 @@ msgstr ""
"term \"modification\".) Each licensee is addressed as \"you\"."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2748
+#: release-manual.xml:2750
msgid ""
"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
"by this License; they are outside its scope. The act of running the Program "
@@ -6835,7 +6839,7 @@ msgstr ""
"Program does."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2750
+#: release-manual.xml:2752
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">1. </emphasis> You may copy and distribute "
@@ -6855,7 +6859,7 @@ msgstr ""
"the Program."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2753
+#: release-manual.xml:2755
msgid ""
"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
@@ -6864,7 +6868,7 @@ msgstr ""
"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2755
+#: release-manual.xml:2757
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">2. </emphasis> You may modify your copy or copies "
@@ -6878,7 +6882,7 @@ msgstr ""
"of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2758
+#: release-manual.xml:2760
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">a) </emphasis> You must cause the modified files "
@@ -6890,7 +6894,7 @@ msgstr ""
"any change."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2761
+#: release-manual.xml:2763
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">b) </emphasis> You must cause any work that you "
@@ -6904,7 +6908,7 @@ msgstr ""
"all third parties under the terms of this License."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2764
+#: release-manual.xml:2766
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">c) </emphasis> If the modified program normally "
@@ -6930,7 +6934,7 @@ msgstr ""
"print an announcement.)"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2769
+#: release-manual.xml:2771
msgid ""
"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
"sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -6953,7 +6957,7 @@ msgstr ""
"and every part regardless of who wrote it."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2771
+#: release-manual.xml:2773
msgid ""
"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -6966,7 +6970,7 @@ msgstr ""
"based on the Program."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2773
+#: release-manual.xml:2775
msgid ""
"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
"the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -6979,7 +6983,7 @@ msgstr ""
"License."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2775
+#: release-manual.xml:2777
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">3. </emphasis> You may copy and distribute the "
@@ -6993,7 +6997,7 @@ msgstr ""
"also do one of the following:"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2778
+#: release-manual.xml:2780
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">a) </emphasis> Accompany it with the complete "
@@ -7007,7 +7011,7 @@ msgstr ""
"software interchange; or,"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2781
+#: release-manual.xml:2783
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">b) </emphasis> Accompany it with a written offer, "
@@ -7025,7 +7029,7 @@ msgstr ""
"software interchange; or,"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2784
+#: release-manual.xml:2786
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">c) </emphasis> Accompany it with the information "
@@ -7041,7 +7045,7 @@ msgstr ""
"in accord with Subsection b above.)"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2789
+#: release-manual.xml:2791
msgid ""
"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
"modifications to it. For an executable work, complete source code means all "
@@ -7064,7 +7068,7 @@ msgstr ""
"component itself accompanies the executable."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2791
+#: release-manual.xml:2793
msgid ""
"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
"copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -7079,7 +7083,7 @@ msgstr ""
"the object code."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2793
+#: release-manual.xml:2795
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">4. </emphasis> You may not copy, modify, "
@@ -7099,7 +7103,7 @@ msgstr ""
"as such parties remain in full compliance."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2796
+#: release-manual.xml:2798
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">5. </emphasis> You are not required to accept "
@@ -7121,7 +7125,7 @@ msgstr ""
"or works based on it."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2799
+#: release-manual.xml:2801
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">6. </emphasis> Each time you redistribute the "
@@ -7141,7 +7145,7 @@ msgstr ""
"this License."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2802
+#: release-manual.xml:2804
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">7. </emphasis> If, as a consequence of a court "
@@ -7171,7 +7175,7 @@ msgstr ""
"distribution of the Program."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2805
+#: release-manual.xml:2807
msgid ""
"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -7182,7 +7186,7 @@ msgstr ""
"the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2807
+#: release-manual.xml:2809
msgid ""
"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -7205,7 +7209,7 @@ msgstr ""
"licensee cannot impose that choice."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2809
+#: release-manual.xml:2811
msgid ""
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
"consequence of the rest of this License."
@@ -7214,7 +7218,7 @@ msgstr ""
"consequence of the rest of this License."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2811
+#: release-manual.xml:2813
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">8. </emphasis> If the distribution and/or use of "
@@ -7234,7 +7238,7 @@ msgstr ""
"the limitation as if written in the body of this License."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2814
+#: release-manual.xml:2816
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">9. </emphasis> The Free Software Foundation may "
@@ -7248,7 +7252,7 @@ msgstr ""
"version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2817
+#: release-manual.xml:2819
msgid ""
"Each version is given a distinguishing version number. If the Program "
"specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -7267,7 +7271,7 @@ msgstr ""
"Foundation."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2819
+#: release-manual.xml:2821
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">10. </emphasis> If you wish to incorporate parts "
@@ -7289,13 +7293,13 @@ msgstr ""
"generally."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2822
+#: release-manual.xml:2824
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
msgstr "<emphasis role='strong'>NO WARRANTY </emphasis>"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2825
+#: release-manual.xml:2827
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">11. </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
@@ -7319,7 +7323,7 @@ msgstr ""
"COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2828
+#: release-manual.xml:2830
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">12. </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
@@ -7343,42 +7347,42 @@ msgstr ""
"OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2834
+#: release-manual.xml:2836
msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
msgstr "END OF TERMS AND CONDITIONS"
# type: Content of: <article><section><title>
-#: release-manual.xml:2840
+#: release-manual.xml:2842
msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
msgstr "Annexe B - À propos du live CD/DVD Debian Edu"
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2846
+#: release-manual.xml:2848
msgid "Features of the Standalone image"
msgstr "Fonctionnalités de l'image autonome"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: release-manual.xml:2847
+#: release-manual.xml:2849
msgid "Almost all packages from the Standalone profile"
msgstr "Presque tous les paquets du profil Autonome"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: release-manual.xml:2848
+#: release-manual.xml:2850
msgid "All packages from the laptop task"
msgstr "Tous les paquets de la tâche portable"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: release-manual.xml:2849
+#: release-manual.xml:2851
msgid "The KDE desktop profile for students/pupils."
msgstr "Le profil de bureau KDE pour étudiants/élèves."
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2855
+#: release-manual.xml:2857
msgid "Activating translations and regional support"
msgstr "Activation des traductions et du support géographique"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2857
+#: release-manual.xml:2859
#, fuzzy
msgid ""
"To activate a specific translation, boot using <computeroutput>locale=ll_CC."
@@ -7400,125 +7404,125 @@ msgstr ""
"régionaux couramment utilisés :"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2862
+#: release-manual.xml:2864
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\">Language (Region) </emphasis>"
msgstr "<emphasis role='strong'>Langue (Région) </emphasis>"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2866
+#: release-manual.xml:2868
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value </emphasis>"
msgstr "<emphasis role='strong'>Code de paramètres régionaux</emphasis>"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2870
+#: release-manual.xml:2872
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\">Keyboard layout </emphasis>"
msgstr "<emphasis role='strong'>Disposition de clavier </emphasis>"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2875
+#: release-manual.xml:2877
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Bokmal"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2878
+#: release-manual.xml:2880
msgid "nb_NO.UTF-8"
msgstr "nb_NO.UTF-8"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2881 release-manual.xml:2891
+#: release-manual.xml:2883 release-manual.xml:2893
msgid "no"
msgstr "no"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2885
+#: release-manual.xml:2887
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Néo-norvégien"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2888
+#: release-manual.xml:2890
msgid "nn_NO.UTF-8"
msgstr "nn_NO.UTF-8"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2895
+#: release-manual.xml:2897
msgid "German"
msgstr "Allemand"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2898
+#: release-manual.xml:2900
msgid "de_DE.UTF-8"
msgstr "de_DE.UTF-8"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2901
+#: release-manual.xml:2903
msgid "de"
msgstr "de"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2905
+#: release-manual.xml:2907
msgid "French (France)"
msgstr "Français (France)"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2908
+#: release-manual.xml:2910
msgid "fr_FR.UTF-8"
msgstr "fr_FR.UTF-8"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2911
+#: release-manual.xml:2913
msgid "fr"
msgstr "fr"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2915
+#: release-manual.xml:2917
msgid "Greek (Greece)"
msgstr "Grec (Grèce)"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2918
+#: release-manual.xml:2920
msgid "el_GR.UTF-8"
msgstr "el_GR.UTF-8"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2921
+#: release-manual.xml:2923
msgid "el"
msgstr "el"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2925
+#: release-manual.xml:2927
msgid "Japanese"
msgstr "Japonais"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2928
+#: release-manual.xml:2930
msgid "ja_JP.UTF-8"
msgstr "ja_JP.UTF-8"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2931
+#: release-manual.xml:2933
msgid "jp"
msgstr "jp"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2935
+#: release-manual.xml:2937
msgid "Northern Sami (Norway)"
msgstr "Sami (Norvège)"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2938
+#: release-manual.xml:2940
msgid "se_NO"
msgstr "se_NO"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2941
+#: release-manual.xml:2943
msgid "no(smi)"
msgstr "no(smi)"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2948
+#: release-manual.xml:2950
msgid ""
"A complete list of locale codes is available in <computeroutput>/usr/share/"
"i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the UTF-8 locales are supported "
@@ -7532,34 +7536,34 @@ msgstr ""
"dispositions de clavier peuvent être trouvés dans /usr/share/keymaps/i386/."
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2954
+#: release-manual.xml:2956
msgid "Stuff to know"
msgstr "Choses à savoir"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: release-manual.xml:2955
+#: release-manual.xml:2957
msgid "the password for the user is \"user\", root has no passwd set."
msgstr ""
"Le mot de passe pour l'utilisateur est « user », root n'a pas de mot de "
"passe défini."
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2961
+#: release-manual.xml:2963
msgid "Known issues with the image"
msgstr "Problèmes connus avec l'image"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: release-manual.xml:2962
+#: release-manual.xml:2964
msgid "none known yet."
msgstr "aucun"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2968
+#: release-manual.xml:2970
msgid "Download"
msgstr "Téléchargement"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2970
+#: release-manual.xml:2972
#, fuzzy
msgid ""
"The image is 1.2 GiB and available using <ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux."
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.it.po b/documentation/release-manual/release-manual.it.po
index d577d39..832ad22 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.it.po
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.it.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-12 16:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-12 21:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-08 19:34+0200\n"
"Last-Translator: Claudio Carboncini <claudio.carboncini at gmail.com>\n"
"Language-Team: italian <debian-edu at lists.debian.org>\n"
@@ -7015,38 +7015,42 @@ msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
# type: Content of: <article><section><section><para>
#: release-manual.xml:2705
+#, fuzzy
msgid ""
"Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.release-manual-translations to "
"find information how to create a new .po file for your language if there is "
-"none yet, and how to update translations."
+"none yet, and how to update translations. If you are new to SVN, look at the "
+"<ulink url=\"http://svnbook.org\">SVN book </ulink>, it has a chapter on the "
+"<ulink url=\"http://svnbook.red-bean.com/en/1.0/ch03s05.html\">basic "
+"workflow with SVN </ulink>."
msgstr ""
"Leggere /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.release-manual-translations per "
"informazioni su come creare un nuovo .po file per il tuo linguaggio se non "
"esiste ancora uno o come aggiornare le traduzioni presenti."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2707
+#: release-manual.xml:2709
msgid "Please report any problems."
msgstr "Riporta qualsiasi tipo di problema."
# type: Content of: <article><section><title>
-#: release-manual.xml:2713
+#: release-manual.xml:2715
msgid "Appendix A - The GNU Public License"
msgstr "Appendix A - The GNU Public License"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:2716
+#: release-manual.xml:2718
#, no-wrap
msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
msgstr "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2720
+#: release-manual.xml:2722
msgid "Release manual for Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
msgstr "Manuale Debian per la versione Edu etch 3.0 Nome codice \"Terra\""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2722
+#: release-manual.xml:2724
msgid ""
"Copyright (C) 2007 Holger Levsen < <ulink url=\"mailto:holger at layer-acht."
"org\">holger at layer-acht.org </ulink> > and others, see the <link linkend="
@@ -7059,7 +7063,7 @@ msgstr ""
"owners."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2725
+#: release-manual.xml:2727
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -7072,7 +7076,7 @@ msgstr ""
"any later version."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2727
+#: release-manual.xml:2729
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -7085,7 +7089,7 @@ msgstr ""
"more details."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2729
+#: release-manual.xml:2731
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -7096,17 +7100,17 @@ msgstr ""
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2734
+#: release-manual.xml:2736
msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
msgstr "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2736
+#: release-manual.xml:2738
msgid "Version 2, June 1991"
msgstr "Version 2, June 1991"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2738
+#: release-manual.xml:2740
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -7119,12 +7123,12 @@ msgstr ""
"allowed."
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2743
+#: release-manual.xml:2745
msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
msgstr "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2745
+#: release-manual.xml:2747
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">0. </emphasis> This License applies to any "
"program or other work which contains a notice placed by the copyright holder "
@@ -7147,7 +7151,7 @@ msgstr ""
"in the term \"modification\".) Each licensee is addressed as \"you\"."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2748
+#: release-manual.xml:2750
msgid ""
"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
"by this License; they are outside its scope. The act of running the Program "
@@ -7164,7 +7168,7 @@ msgstr ""
"Program does."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2750
+#: release-manual.xml:2752
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">1. </emphasis> You may copy and distribute "
"verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any "
@@ -7183,7 +7187,7 @@ msgstr ""
"License along with the Program."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2753
+#: release-manual.xml:2755
msgid ""
"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
@@ -7192,7 +7196,7 @@ msgstr ""
"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2755
+#: release-manual.xml:2757
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">2. </emphasis> You may modify your copy or copies "
"of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -7205,7 +7209,7 @@ msgstr ""
"of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2758
+#: release-manual.xml:2760
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">a) </emphasis> You must cause the modified files "
"to carry prominent notices stating that you changed the files and the date "
@@ -7216,7 +7220,7 @@ msgstr ""
"of any change."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2761
+#: release-manual.xml:2763
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">b) </emphasis> You must cause any work that you "
"distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -7229,7 +7233,7 @@ msgstr ""
"all third parties under the terms of this License."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2764
+#: release-manual.xml:2766
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">c) </emphasis> If the modified program normally "
"reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -7254,7 +7258,7 @@ msgstr ""
"print an announcement.)"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2769
+#: release-manual.xml:2771
msgid ""
"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
"sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -7277,7 +7281,7 @@ msgstr ""
"and every part regardless of who wrote it."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2771
+#: release-manual.xml:2773
msgid ""
"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -7290,7 +7294,7 @@ msgstr ""
"based on the Program."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2773
+#: release-manual.xml:2775
msgid ""
"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
"the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -7303,7 +7307,7 @@ msgstr ""
"License."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2775
+#: release-manual.xml:2777
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">3. </emphasis> You may copy and distribute the "
"Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -7316,7 +7320,7 @@ msgstr ""
"also do one of the following:"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2778
+#: release-manual.xml:2780
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">a) </emphasis> Accompany it with the complete "
"corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -7329,7 +7333,7 @@ msgstr ""
"software interchange; or,"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2781
+#: release-manual.xml:2783
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">b) </emphasis> Accompany it with a written offer, "
"valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -7346,7 +7350,7 @@ msgstr ""
"software interchange; or,"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2784
+#: release-manual.xml:2786
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">c) </emphasis> Accompany it with the information "
"you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This "
@@ -7361,7 +7365,7 @@ msgstr ""
"in accord with Subsection b above.)"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2789
+#: release-manual.xml:2791
msgid ""
"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
"modifications to it. For an executable work, complete source code means all "
@@ -7384,7 +7388,7 @@ msgstr ""
"component itself accompanies the executable."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2791
+#: release-manual.xml:2793
msgid ""
"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
"copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -7399,7 +7403,7 @@ msgstr ""
"the object code."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2793
+#: release-manual.xml:2795
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">4. </emphasis> You may not copy, modify, "
"sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -7418,7 +7422,7 @@ msgstr ""
"as such parties remain in full compliance."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2796
+#: release-manual.xml:2798
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">5. </emphasis> You are not required to accept "
"this License, since you have not signed it. However, nothing else grants "
@@ -7439,7 +7443,7 @@ msgstr ""
"or works based on it."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2799
+#: release-manual.xml:2801
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">6. </emphasis> Each time you redistribute the "
"Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -7458,7 +7462,7 @@ msgstr ""
"this License."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2802
+#: release-manual.xml:2804
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">7. </emphasis> If, as a consequence of a court "
"judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -7487,7 +7491,7 @@ msgstr ""
"distribution of the Program."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2805
+#: release-manual.xml:2807
msgid ""
"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -7498,7 +7502,7 @@ msgstr ""
"the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2807
+#: release-manual.xml:2809
msgid ""
"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -7521,7 +7525,7 @@ msgstr ""
"licensee cannot impose that choice."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2809
+#: release-manual.xml:2811
msgid ""
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
"consequence of the rest of this License."
@@ -7530,7 +7534,7 @@ msgstr ""
"consequence of the rest of this License."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2811
+#: release-manual.xml:2813
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">8. </emphasis> If the distribution and/or use of "
"the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -7549,7 +7553,7 @@ msgstr ""
"the limitation as if written in the body of this License."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2814
+#: release-manual.xml:2816
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">9. </emphasis> The Free Software Foundation may "
"publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -7562,7 +7566,7 @@ msgstr ""
"version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2817
+#: release-manual.xml:2819
msgid ""
"Each version is given a distinguishing version number. If the Program "
"specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -7581,7 +7585,7 @@ msgstr ""
"Foundation."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2819
+#: release-manual.xml:2821
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">10. </emphasis> If you wish to incorporate parts "
"of the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -7602,12 +7606,12 @@ msgstr ""
"generally."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2822
+#: release-manual.xml:2824
msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2825
+#: release-manual.xml:2827
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">11. </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
"FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -7630,7 +7634,7 @@ msgstr ""
"COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2828
+#: release-manual.xml:2830
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">12. </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
"APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -7653,42 +7657,42 @@ msgstr ""
"OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2834
+#: release-manual.xml:2836
msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
msgstr "END OF TERMS AND CONDITIONS"
# type: Content of: <article><section><title>
-#: release-manual.xml:2840
+#: release-manual.xml:2842
msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
msgstr "Appendice B - Debian Edu Live CD/DVD"
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2846
+#: release-manual.xml:2848
msgid "Features of the Standalone image"
msgstr "Caratteristiche dell'immagine Standalone"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: release-manual.xml:2847
+#: release-manual.xml:2849
msgid "Almost all packages from the Standalone profile"
msgstr "Tutti i pacchetti del profilo Standalone"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: release-manual.xml:2848
+#: release-manual.xml:2850
msgid "All packages from the laptop task"
msgstr "Tutti i pacchetti per il laptop"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: release-manual.xml:2849
+#: release-manual.xml:2851
msgid "The KDE desktop profile for students/pupils."
msgstr "Il profilo desktop KDE per studenti/allievi."
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2855
+#: release-manual.xml:2857
msgid "Activating translations and regional support"
msgstr "Attivare traduzioni e il supporto regionale"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2857
+#: release-manual.xml:2859
msgid ""
"To activate a specific translation, boot using <computeroutput>locale=ll_CC."
"UTF-8 </computeroutput> as a boot option, where ll_CC.UTF-8 is the locale "
@@ -7708,122 +7712,122 @@ msgstr ""
"Segue l'elenco dei codici locali più usati:"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2862
+#: release-manual.xml:2864
msgid "<emphasis role=\"strong\">Language (Region) </emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Linguaggio (Regione)</emphasis>:"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2866
+#: release-manual.xml:2868
msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value </emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Valore locale </emphasis>:"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2870
+#: release-manual.xml:2872
msgid "<emphasis role=\"strong\">Keyboard layout </emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Layout di tastiera</emphasis>:"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2875
+#: release-manual.xml:2877
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Norvegese Bokmål"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2878
+#: release-manual.xml:2880
msgid "nb_NO.UTF-8"
msgstr "nb_NO.UTF-8"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2881 release-manual.xml:2891
+#: release-manual.xml:2883 release-manual.xml:2893
msgid "no"
msgstr "no"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2885
+#: release-manual.xml:2887
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norvegese Nynorsk"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2888
+#: release-manual.xml:2890
msgid "nn_NO.UTF-8"
msgstr "nn_NO.UTF-8"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2895
+#: release-manual.xml:2897
msgid "German"
msgstr "Tedesco"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2898
+#: release-manual.xml:2900
msgid "de_DE.UTF-8"
msgstr "de_DE.UTF-8"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2901
+#: release-manual.xml:2903
msgid "de"
msgstr "de"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2905
+#: release-manual.xml:2907
msgid "French (France)"
msgstr "Francese (Francia)"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2908
+#: release-manual.xml:2910
msgid "fr_FR.UTF-8"
msgstr "fr_FR.UTF-8"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2911
+#: release-manual.xml:2913
msgid "fr"
msgstr "fr"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2915
+#: release-manual.xml:2917
msgid "Greek (Greece)"
msgstr "Greco (Grecia)"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2918
+#: release-manual.xml:2920
msgid "el_GR.UTF-8"
msgstr "el_GR.UTF-8"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2921
+#: release-manual.xml:2923
msgid "el"
msgstr "el"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2925
+#: release-manual.xml:2927
msgid "Japanese"
msgstr "Japanese"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2928
+#: release-manual.xml:2930
msgid "ja_JP.UTF-8"
msgstr "ja_JP.UTF-8"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2931
+#: release-manual.xml:2933
msgid "jp"
msgstr "jp"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2935
+#: release-manual.xml:2937
msgid "Northern Sami (Norway)"
msgstr "Northern Sami (Norvegia)"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2938
+#: release-manual.xml:2940
msgid "se_NO"
msgstr "se_NO"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2941
+#: release-manual.xml:2943
msgid "no(smi)"
msgstr "no(smi)"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2948
+#: release-manual.xml:2950
msgid ""
"A complete list of locale codes is available in <computeroutput>/usr/share/"
"i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the UTF-8 locales are supported "
@@ -7836,33 +7840,33 @@ msgstr ""
"tastiera si trova in /usr/share/keymaps/i386/."
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2954
+#: release-manual.xml:2956
msgid "Stuff to know"
msgstr "Accorgimenti da conoscere"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: release-manual.xml:2955
+#: release-manual.xml:2957
msgid "the password for the user is \"user\", root has no passwd set."
msgstr ""
"la password per gli utenti è \"user\", root non ha una password selezionata."
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2961
+#: release-manual.xml:2963
msgid "Known issues with the image"
msgstr "Problemi noti con l'immagine"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: release-manual.xml:2962
+#: release-manual.xml:2964
msgid "none known yet."
msgstr "ancora niente di conosciuto."
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2968
+#: release-manual.xml:2970
msgid "Download"
msgstr "Download"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2970
+#: release-manual.xml:2972
msgid ""
"The image is 1.2 GiB and available using <ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux."
"org/cd-etch-live/\">FTP </ulink>, <ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/cd-"
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.nb.po b/documentation/release-manual/release-manual.nb.po
index 69cdaee..a476b3f 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.nb.po
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.nb.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-12 16:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-12 21:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-24 21:09+0100\n"
"Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll at skulelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -6592,38 +6592,42 @@ msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#: release-manual.xml:2705
+#, fuzzy
msgid ""
"Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.release-manual-translations to "
"find information how to create a new .po file for your language if there is "
-"none yet, and how to update translations."
+"none yet, and how to update translations. If you are new to SVN, look at the "
+"<ulink url=\"http://svnbook.org\">SVN book </ulink>, it has a chapter on the "
+"<ulink url=\"http://svnbook.red-bean.com/en/1.0/ch03s05.html\">basic "
+"workflow with SVN </ulink>."
msgstr ""
"Les /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.release-manual-translations for å "
"finne informasjon om hvordan lage en ny .po-fil for ditt språk viss det ikke "
"finnes noen ennå, og hvordan oppdatere oversettelser."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2707
+#: release-manual.xml:2709
msgid "Please report any problems."
msgstr "Meld i fra om eventuelle problemer."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:2713
+#: release-manual.xml:2715
msgid "Appendix A - The GNU Public License"
msgstr "Vedlegg A - GNU Generell Offentlig Lisens"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:2716
+#: release-manual.xml:2718
#, no-wrap
msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2720
+#: release-manual.xml:2722
msgid "Release manual for Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
msgstr "Manual for utgivelsen av Debian Edu etch 3.0 kodenavn \"Terra\""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2722
+#: release-manual.xml:2724
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007 Holger Levsen < <ulink url=\"mailto:holger at layer-acht."
@@ -6637,7 +6641,7 @@ msgstr ""
"opphavsrett."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2725
+#: release-manual.xml:2727
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -6650,7 +6654,7 @@ msgstr ""
"eller (ditt valg) senere versjoner."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2727
+#: release-manual.xml:2729
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -6659,7 +6663,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2729
+#: release-manual.xml:2731
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -6667,17 +6671,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2734
+#: release-manual.xml:2736
msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2736
+#: release-manual.xml:2738
msgid "Version 2, June 1991"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2738
+#: release-manual.xml:2740
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -6686,12 +6690,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2743
+#: release-manual.xml:2745
msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2745
+#: release-manual.xml:2747
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">0. </emphasis> This License applies to any "
"program or other work which contains a notice placed by the copyright holder "
@@ -6705,7 +6709,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2748
+#: release-manual.xml:2750
msgid ""
"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
"by this License; they are outside its scope. The act of running the Program "
@@ -6716,7 +6720,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2750
+#: release-manual.xml:2752
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">1. </emphasis> You may copy and distribute "
"verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any "
@@ -6728,14 +6732,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2753
+#: release-manual.xml:2755
msgid ""
"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2755
+#: release-manual.xml:2757
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">2. </emphasis> You may modify your copy or copies "
"of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -6744,7 +6748,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2758
+#: release-manual.xml:2760
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">a) </emphasis> You must cause the modified files "
"to carry prominent notices stating that you changed the files and the date "
@@ -6752,7 +6756,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2761
+#: release-manual.xml:2763
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">b) </emphasis> You must cause any work that you "
"distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -6761,7 +6765,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2764
+#: release-manual.xml:2766
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">c) </emphasis> If the modified program normally "
"reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -6776,7 +6780,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2769
+#: release-manual.xml:2771
msgid ""
"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
"sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -6790,7 +6794,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2771
+#: release-manual.xml:2773
msgid ""
"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -6799,7 +6803,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2773
+#: release-manual.xml:2775
msgid ""
"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
"the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -6808,7 +6812,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2775
+#: release-manual.xml:2777
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">3. </emphasis> You may copy and distribute the "
"Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -6817,7 +6821,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2778
+#: release-manual.xml:2780
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">a) </emphasis> Accompany it with the complete "
"corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -6826,7 +6830,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2781
+#: release-manual.xml:2783
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">b) </emphasis> Accompany it with a written offer, "
"valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -6837,7 +6841,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2784
+#: release-manual.xml:2786
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">c) </emphasis> Accompany it with the information "
"you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This "
@@ -6847,7 +6851,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2789
+#: release-manual.xml:2791
msgid ""
"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
"modifications to it. For an executable work, complete source code means all "
@@ -6861,7 +6865,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2791
+#: release-manual.xml:2793
msgid ""
"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
"copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -6871,7 +6875,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2793
+#: release-manual.xml:2795
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">4. </emphasis> You may not copy, modify, "
"sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -6883,7 +6887,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2796
+#: release-manual.xml:2798
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">5. </emphasis> You are not required to accept "
"this License, since you have not signed it. However, nothing else grants "
@@ -6896,7 +6900,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2799
+#: release-manual.xml:2801
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">6. </emphasis> Each time you redistribute the "
"Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -6908,7 +6912,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2802
+#: release-manual.xml:2804
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">7. </emphasis> If, as a consequence of a court "
"judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -6925,7 +6929,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2805
+#: release-manual.xml:2807
msgid ""
"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -6933,7 +6937,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2807
+#: release-manual.xml:2809
msgid ""
"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -6947,14 +6951,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2809
+#: release-manual.xml:2811
msgid ""
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
"consequence of the rest of this License."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2811
+#: release-manual.xml:2813
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">8. </emphasis> If the distribution and/or use of "
"the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -6966,7 +6970,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2814
+#: release-manual.xml:2816
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">9. </emphasis> The Free Software Foundation may "
"publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -6975,7 +6979,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2817
+#: release-manual.xml:2819
msgid ""
"Each version is given a distinguishing version number. If the Program "
"specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -6987,7 +6991,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2819
+#: release-manual.xml:2821
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">10. </emphasis> If you wish to incorporate parts "
"of the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -7000,13 +7004,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2822
+#: release-manual.xml:2824
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
msgstr "<emphasis role='strong'>rolle</emphasis>"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2825
+#: release-manual.xml:2827
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">11. </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
"FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -7020,7 +7024,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2828
+#: release-manual.xml:2830
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">12. </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
"APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -7034,42 +7038,42 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2834
+#: release-manual.xml:2836
msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:2840
+#: release-manual.xml:2842
msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
msgstr "Vedlegg B - om Debian Edu Live CD/DVDer"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2846
+#: release-manual.xml:2848
msgid "Features of the Standalone image"
msgstr "Egenskaper ved frittstående-disken"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: release-manual.xml:2847
+#: release-manual.xml:2849
msgid "Almost all packages from the Standalone profile"
msgstr "Nesten alle pakker fra frittståendeprofilen"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: release-manual.xml:2848
+#: release-manual.xml:2850
msgid "All packages from the laptop task"
msgstr "Alle pakker fra pakkesamlingen for bærbare"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: release-manual.xml:2849
+#: release-manual.xml:2851
msgid "The KDE desktop profile for students/pupils."
msgstr "KDE skrivebordsprofilen for studenter/elever."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2855
+#: release-manual.xml:2857
msgid "Activating translations and regional support"
msgstr "Aktiverer oversettelser og regional støtte"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2857
+#: release-manual.xml:2859
#, fuzzy
msgid ""
"To activate a specific translation, boot using <computeroutput>locale=ll_CC."
@@ -7090,125 +7094,125 @@ msgstr ""
"over vanlig brukte lokalkoder:"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2862
+#: release-manual.xml:2864
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\">Language (Region) </emphasis>"
msgstr "<emphasis role='strong'>Spåk (Region)</emphasis>"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2866
+#: release-manual.xml:2868
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value </emphasis>"
msgstr "<emphasis role='strong'>Lokalkode</emphasis>"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2870
+#: release-manual.xml:2872
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\">Keyboard layout </emphasis>"
msgstr "<emphasis role='strong'>Tastaturutlegg</emphasis>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2875
+#: release-manual.xml:2877
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Norsk bokmål"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2878
+#: release-manual.xml:2880
msgid "nb_NO.UTF-8"
msgstr "nb_NO.UTF-8"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2881 release-manual.xml:2891
+#: release-manual.xml:2883 release-manual.xml:2893
msgid "no"
msgstr "no"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2885
+#: release-manual.xml:2887
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norsk nynorsk"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2888
+#: release-manual.xml:2890
msgid "nn_NO.UTF-8"
msgstr "nn_NO.UTF-8"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2895
+#: release-manual.xml:2897
msgid "German"
msgstr "Tysk"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2898
+#: release-manual.xml:2900
msgid "de_DE.UTF-8"
msgstr "de_DE.UTF-8"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2901
+#: release-manual.xml:2903
msgid "de"
msgstr "de"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2905
+#: release-manual.xml:2907
msgid "French (France)"
msgstr "Fransk (Frankrike)"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2908
+#: release-manual.xml:2910
msgid "fr_FR.UTF-8"
msgstr "fr_FR.UTF-8"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2911
+#: release-manual.xml:2913
msgid "fr"
msgstr "fr"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2915
+#: release-manual.xml:2917
msgid "Greek (Greece)"
msgstr "Gresk (Hellas)"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2918
+#: release-manual.xml:2920
msgid "el_GR.UTF-8"
msgstr "el_GR.UTF-8"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2921
+#: release-manual.xml:2923
msgid "el"
msgstr "el"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2925
+#: release-manual.xml:2927
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2928
+#: release-manual.xml:2930
msgid "ja_JP.UTF-8"
msgstr "ja_JP.UTF-8"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2931
+#: release-manual.xml:2933
msgid "jp"
msgstr "jp"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2935
+#: release-manual.xml:2937
msgid "Northern Sami (Norway)"
msgstr "Nordsamisk (Norge)"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2938
+#: release-manual.xml:2940
msgid "se_NO"
msgstr "se_NO"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2941
+#: release-manual.xml:2943
msgid "no(smi)"
msgstr "no(smi)"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2948
+#: release-manual.xml:2950
msgid ""
"A complete list of locale codes is available in <computeroutput>/usr/share/"
"i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the UTF-8 locales are supported "
@@ -7221,32 +7225,32 @@ msgstr ""
"tastaturutlegget finner man i /usr/share/keymaps/i386/."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2954
+#: release-manual.xml:2956
msgid "Stuff to know"
msgstr "Ting man må vite"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: release-manual.xml:2955
+#: release-manual.xml:2957
msgid "the password for the user is \"user\", root has no passwd set."
msgstr "passordet for user er «user», root har ingen passord."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2961
+#: release-manual.xml:2963
msgid "Known issues with the image"
msgstr "Kjente problem med CD/DVDen"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: release-manual.xml:2962
+#: release-manual.xml:2964
msgid "none known yet."
msgstr "ingen kjente ennå."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2968
+#: release-manual.xml:2970
msgid "Download"
msgstr "Last ned"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2970
+#: release-manual.xml:2972
#, fuzzy
msgid ""
"The image is 1.2 GiB and available using <ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux."
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.pot b/documentation/release-manual/release-manual.pot
index 47ab420..3cb6160 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.pot
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.pot
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-12 16:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-12 21:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -5404,32 +5404,35 @@ msgstr ""
msgid ""
"Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.release-manual-translations to "
"find information how to create a new .po file for your language if there is "
-"none yet, and how to update translations."
+"none yet, and how to update translations. If you are new to SVN, look at the "
+"<ulink url=\"http://svnbook.org\">SVN book </ulink>, it has a chapter on the "
+"<ulink url=\"http://svnbook.red-bean.com/en/1.0/ch03s05.html\">basic "
+"workflow with SVN </ulink>."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2707
+#: release-manual.xml:2709
msgid "Please report any problems."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: release-manual.xml:2713
+#: release-manual.xml:2715
msgid "Appendix A - The GNU Public License"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:2716
+#: release-manual.xml:2718
#, no-wrap
msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2720
+#: release-manual.xml:2722
msgid "Release manual for Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2722
+#: release-manual.xml:2724
msgid ""
"Copyright (C) 2007 Holger Levsen < <ulink "
"url=\"mailto:holger at layer-acht.org\">holger at layer-acht.org </ulink> > and "
@@ -5438,7 +5441,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2725
+#: release-manual.xml:2727
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -5447,7 +5450,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2727
+#: release-manual.xml:2729
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -5456,7 +5459,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2729
+#: release-manual.xml:2731
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -5464,17 +5467,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2734
+#: release-manual.xml:2736
msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2736
+#: release-manual.xml:2738
msgid "Version 2, June 1991"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2738
+#: release-manual.xml:2740
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -5483,12 +5486,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2743
+#: release-manual.xml:2745
msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2745
+#: release-manual.xml:2747
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">0. </emphasis> This License applies to any "
"program or other work which contains a notice placed by the copyright holder "
@@ -5502,7 +5505,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2748
+#: release-manual.xml:2750
msgid ""
"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
"by this License; they are outside its scope. The act of running the Program "
@@ -5513,7 +5516,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2750
+#: release-manual.xml:2752
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">1. </emphasis> You may copy and distribute "
"verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any "
@@ -5525,14 +5528,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2753
+#: release-manual.xml:2755
msgid ""
"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2755
+#: release-manual.xml:2757
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">2. </emphasis> You may modify your copy or copies "
"of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -5541,7 +5544,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2758
+#: release-manual.xml:2760
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">a) </emphasis> You must cause the modified files "
"to carry prominent notices stating that you changed the files and the date "
@@ -5549,7 +5552,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2761
+#: release-manual.xml:2763
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">b) </emphasis> You must cause any work that you "
"distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -5558,7 +5561,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2764
+#: release-manual.xml:2766
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">c) </emphasis> If the modified program normally "
"reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -5573,7 +5576,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2769
+#: release-manual.xml:2771
msgid ""
"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
"sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -5587,7 +5590,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2771
+#: release-manual.xml:2773
msgid ""
"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -5596,7 +5599,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2773
+#: release-manual.xml:2775
msgid ""
"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
"the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -5605,7 +5608,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2775
+#: release-manual.xml:2777
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">3. </emphasis> You may copy and distribute the "
"Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -5614,7 +5617,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2778
+#: release-manual.xml:2780
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">a) </emphasis> Accompany it with the complete "
"corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -5623,7 +5626,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2781
+#: release-manual.xml:2783
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">b) </emphasis> Accompany it with a written offer, "
"valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -5634,7 +5637,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2784
+#: release-manual.xml:2786
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">c) </emphasis> Accompany it with the information "
"you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This "
@@ -5644,7 +5647,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2789
+#: release-manual.xml:2791
msgid ""
"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
"modifications to it. For an executable work, complete source code means all "
@@ -5658,7 +5661,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2791
+#: release-manual.xml:2793
msgid ""
"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
"copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -5668,7 +5671,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2793
+#: release-manual.xml:2795
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">4. </emphasis> You may not copy, modify, "
"sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -5680,7 +5683,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2796
+#: release-manual.xml:2798
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">5. </emphasis> You are not required to accept "
"this License, since you have not signed it. However, nothing else grants "
@@ -5693,7 +5696,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2799
+#: release-manual.xml:2801
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">6. </emphasis> Each time you redistribute the "
"Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -5705,7 +5708,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2802
+#: release-manual.xml:2804
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">7. </emphasis> If, as a consequence of a court "
"judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -5722,7 +5725,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2805
+#: release-manual.xml:2807
msgid ""
"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -5730,7 +5733,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2807
+#: release-manual.xml:2809
msgid ""
"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -5744,14 +5747,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2809
+#: release-manual.xml:2811
msgid ""
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
"consequence of the rest of this License."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2811
+#: release-manual.xml:2813
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">8. </emphasis> If the distribution and/or use of "
"the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -5763,7 +5766,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2814
+#: release-manual.xml:2816
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">9. </emphasis> The Free Software Foundation may "
"publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -5772,7 +5775,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2817
+#: release-manual.xml:2819
msgid ""
"Each version is given a distinguishing version number. If the Program "
"specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -5784,7 +5787,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2819
+#: release-manual.xml:2821
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">10. </emphasis> If you wish to incorporate parts "
"of the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -5797,12 +5800,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2822
+#: release-manual.xml:2824
msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2825
+#: release-manual.xml:2827
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">11. </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
"FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -5816,7 +5819,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2828
+#: release-manual.xml:2830
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">12. </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
"APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -5830,42 +5833,42 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2834
+#: release-manual.xml:2836
msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: release-manual.xml:2840
+#: release-manual.xml:2842
msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2846
+#: release-manual.xml:2848
msgid "Features of the Standalone image"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: release-manual.xml:2847
+#: release-manual.xml:2849
msgid "Almost all packages from the Standalone profile"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: release-manual.xml:2848
+#: release-manual.xml:2850
msgid "All packages from the laptop task"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: release-manual.xml:2849
+#: release-manual.xml:2851
msgid "The KDE desktop profile for students/pupils."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2855
+#: release-manual.xml:2857
msgid "Activating translations and regional support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2857
+#: release-manual.xml:2859
msgid ""
"To activate a specific translation, boot using "
"<computeroutput>locale=ll_CC.UTF-8 </computeroutput> as a boot option, where "
@@ -5878,122 +5881,122 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2862
+#: release-manual.xml:2864
msgid "<emphasis role=\"strong\">Language (Region) </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2866
+#: release-manual.xml:2868
msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2870
+#: release-manual.xml:2872
msgid "<emphasis role=\"strong\">Keyboard layout </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2875
+#: release-manual.xml:2877
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2878
+#: release-manual.xml:2880
msgid "nb_NO.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2881 release-manual.xml:2891
+#: release-manual.xml:2883 release-manual.xml:2893
msgid "no"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2885
+#: release-manual.xml:2887
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2888
+#: release-manual.xml:2890
msgid "nn_NO.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2895
+#: release-manual.xml:2897
msgid "German"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2898
+#: release-manual.xml:2900
msgid "de_DE.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2901
+#: release-manual.xml:2903
msgid "de"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2905
+#: release-manual.xml:2907
msgid "French (France)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2908
+#: release-manual.xml:2910
msgid "fr_FR.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2911
+#: release-manual.xml:2913
msgid "fr"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2915
+#: release-manual.xml:2917
msgid "Greek (Greece)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2918
+#: release-manual.xml:2920
msgid "el_GR.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2921
+#: release-manual.xml:2923
msgid "el"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2925
+#: release-manual.xml:2927
msgid "Japanese"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2928
+#: release-manual.xml:2930
msgid "ja_JP.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2931
+#: release-manual.xml:2933
msgid "jp"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2935
+#: release-manual.xml:2937
msgid "Northern Sami (Norway)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2938
+#: release-manual.xml:2940
msgid "se_NO"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2941
+#: release-manual.xml:2943
msgid "no(smi)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2948
+#: release-manual.xml:2950
msgid ""
"A complete list of locale codes is available in "
"<computeroutput>/usr/share/i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the "
@@ -6003,32 +6006,32 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2954
+#: release-manual.xml:2956
msgid "Stuff to know"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: release-manual.xml:2955
+#: release-manual.xml:2957
msgid "the password for the user is \"user\", root has no passwd set."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2961
+#: release-manual.xml:2963
msgid "Known issues with the image"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: release-manual.xml:2962
+#: release-manual.xml:2964
msgid "none known yet."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2968
+#: release-manual.xml:2970
msgid "Download"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2970
+#: release-manual.xml:2972
msgid ""
"The image is 1.2 GiB and available using <ulink "
"url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/cd-etch-live/\">FTP </ulink>, <ulink "
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.xml b/documentation/release-manual/release-manual.xml
index 987bd19..177b58c 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.xml
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.xml
@@ -2702,7 +2702,9 @@ dpkg -i swi-prolog_5.2.13-1_i386.deb
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para>Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.release-manual-translations to find information how to create a new .po file for your language if there is none yet, and how to update translations.
+<para>Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.release-manual-translations to find information how to create a new .po file for your language if there is none yet, and how to update translations. If you are new to SVN, look at the <ulink url="http://svnbook.org">SVN book
+</ulink>, it has a chapter on the <ulink url="http://svnbook.red-bean.com/en/1.0/ch03s05.html">basic workflow with SVN
+</ulink>.
</para>
<para>Please report any problems.
</para>
diff --git a/documentation/rosegarden/get_rosegarden-manual b/documentation/rosegarden/get_rosegarden-manual
index f6e3d88..938c104 100755
--- a/documentation/rosegarden/get_rosegarden-manual
+++ b/documentation/rosegarden/get_rosegarden-manual
@@ -85,10 +85,6 @@ sed -i "1,/</ s#<#<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?><!DOCTYPE article PU
sed -i "$ s#>#>\n</article>#" $name
# remove the first empty line
sed -i "1d" $name
-# remove the first empty line
-sed -i "1d" $name
-# remove the second empty line
-sed -i "2d" $name
# clean it further
xmllint $name > $name.tmp
mv $name.tmp $name
diff --git a/documentation/rosegarden/images/timersource.png b/documentation/rosegarden/images/timersource.png
new file mode 100644
index 0000000..62443c3
Binary files /dev/null and b/documentation/rosegarden/images/timersource.png differ
diff --git a/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po b/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po
index da682fb..d26423a 100644
--- a/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po
+++ b/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rosegarden-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-12 16:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-12 20:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-12 17:17+0200\n"
"Last-Translator: Alf Tonny Bätz <alfton at gmail.com>\n"
"Language-Team: norsk <nb at li.org>\n"
@@ -20,16 +20,60 @@ msgstr ""
msgid "Debian Edu / Skolelinux Rosegarden manual"
msgstr "hvordan få midi og audio dele til og fungere"
+# type: Content of: <article><section><section><title>
+#: rosegarden-manual.xml:5 rosegarden-manual.xml:2055
+msgid "Rosegarden manual"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:7
+msgid ""
+"This is a manual for rosegarden, based on the 1:1.4.0-1 version from the "
+"Debian Edu Etch 3.0 release."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:9
+msgid ""
+"This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc </"
+"computeroutput> package on <computeroutput>2008-07-12</computeroutput>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:12
+msgid ""
+"The version at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
+"Manuals/Rosegarden\">http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/"
+"Rosegarden </ulink> is a wiki and updated frequently."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:15
+msgid ""
+"<link linkend=\"Translations\">Translations</link> are part of the "
+"<computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> package, which can be "
+"<ulink url=\"http://maintainer.skolelinux.org/debian-edu-doc/\">installed on "
+"a webserver </ulink>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><title>
+#: rosegarden-manual.xml:24
+msgid "Before you start"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <article><para>
-#: rosegarden-manual.xml:4
+#: rosegarden-manual.xml:26
msgid ""
"Before you start with this rosegarden, be sure you have gone trought the "
"documentations howto get jackd runing smoothly. That is the technical part "
"that have to be in place so rosegarden can work as it should."
-msgstr "Før du begynner og bruke rosegarden må du ha jackd til og fungere uten xrun. Dette er tekntiske delen som må gjennomføres slik at rosegarden kan fungere som den skal."
+msgstr ""
+"Før du begynner og bruke rosegarden må du ha jackd til og fungere uten xrun. "
+"Dette er tekntiske delen som må gjennomføres slik at rosegarden kan fungere "
+"som den skal."
-# type: Content of: <article><para>
-#: rosegarden-manual.xml:6
+# type: Content of: <article><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:28
msgid ""
"I recommend that you get installed a Real Time kernel, this way you get "
"better latency on jack, and you will not experience to much lag on the "
@@ -37,19 +81,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:10
-msgid "howto make the midi and audio record to work"
+#: rosegarden-manual.xml:33
+msgid "Howto make the midi and audio record to work"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:12
+#: rosegarden-manual.xml:35
msgid ""
"to make only the midi to work in Linux, i recommend you to buy a USB midi "
"interface from roland Edirol serie."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:14
+#: rosegarden-manual.xml:37
msgid ""
"if you only want midi, you can buy Roland UM-1EX, you can also only search "
"for \"um-1ex\" on your favorite search engine, or just buy it on your "
@@ -59,22 +103,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:17
+#: rosegarden-manual.xml:40
msgid "<phrase>attachment:rolandum1.jpg </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:22
+#: rosegarden-manual.xml:45
msgid "Under Rosegarden you probably have to choose this device."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:25
+#: rosegarden-manual.xml:48
msgid "<phrase>attachment:managemididevices.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:30
+#: rosegarden-manual.xml:53
msgid ""
"if you want to use rosegarden fully, with sound record, can i also recommend "
"Rolands Edirol UA-25, that device can record hight quality sound through the "
@@ -84,19 +128,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:33
+#: rosegarden-manual.xml:56
msgid "<phrase>attachment:edirol25.jpg </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:38
+#: rosegarden-manual.xml:61
msgid ""
"This device also have midi interface, so you get full packages on the same "
"device, but of course this device are more expensive then um-1ex."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:40
+#: rosegarden-manual.xml:63
msgid ""
"options number 1: here is there some configure to do before you can record "
"trought this device, when you have plug in the usb port, the device is added "
@@ -108,7 +152,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:42
+#: rosegarden-manual.xml:65
msgid ""
"options number 2: you can just use UA-25 as a record and playback device "
"(less problem to) But on the 96Khz, you can only play or record, and it's "
@@ -116,12 +160,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:45
+#: rosegarden-manual.xml:68
msgid "<phrase>attachment:jackdsetup.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:50
+#: rosegarden-manual.xml:73
msgid ""
"if you want to hear what you play wile you record you simply plug some of "
"the line out on the ua-25 to line in on your integrated sound-card. example, "
@@ -130,7 +174,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:52
+#: rosegarden-manual.xml:75
msgid ""
"if you getting alsa_pcm: xrun problem, take a look at the messages in the "
"start how the device been start up. If your integrated card don't handle 24 "
@@ -143,19 +187,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:54
+#: rosegarden-manual.xml:77
msgid ""
"if you not can activate the RT (real time) in jack you have to add this "
"followings line in"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:56
+#: rosegarden-manual.xml:79
msgid "/etc/security/limits.conf file"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: rosegarden-manual.xml:59
+#: rosegarden-manual.xml:82
#, no-wrap
msgid ""
"@audio - rtprio 99\n"
@@ -165,24 +209,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:64
+#: rosegarden-manual.xml:87
msgid ""
"This options can be dangerous becouse it can cause the kernel to dead lock, "
"due to priority problems."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:68
+#: rosegarden-manual.xml:91
msgid "JackSetup Example"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:71
+#: rosegarden-manual.xml:94
msgid "<phrase>attachment:jacksetup.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:76
+#: rosegarden-manual.xml:99
msgid ""
"You see the latency is about 53.3 msec, that is the lowest i can get on my "
"laptop without jackd starting to complain about Xrun problem. You have "
@@ -191,22 +235,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:78
+#: rosegarden-manual.xml:101
msgid "Frames/periodes (16-4096)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:80
+#: rosegarden-manual.xml:103
msgid "Periodes/buffer (1-xxx)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:85
+#: rosegarden-manual.xml:108
msgid "how to set up Qsynth for emulated midi sound"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:87
+#: rosegarden-manual.xml:110
msgid ""
"for those who don't have a keyboard/synth can use qsynth to get midi sound "
"on rosegarden. you can download soundfont from here: <ulink url=\"ftp://ftp."
@@ -216,24 +260,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:91
+#: rosegarden-manual.xml:114
msgid "<phrase>attachment:qsynthsetup.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:96
+#: rosegarden-manual.xml:119
msgid ""
"Don't forget to choose that you want to use the qsynth in the device manager "
"on rosegarden if not rosegarden automatical have chosen this."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:101
+#: rosegarden-manual.xml:124
msgid "other plugins you problebly want"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:103
+#: rosegarden-manual.xml:126
msgid ""
"there is a list of plugins you want in rosegarden when you dont have a gm "
"keybard/synth, but only a keyboard that send midi, use the aptitude command "
@@ -241,310 +285,310 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:105
+#: rosegarden-manual.xml:128
msgid "** synth plugins **"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:109
+#: rosegarden-manual.xml:132
msgid "wsynth-dssi"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:113
+#: rosegarden-manual.xml:136
msgid "xsynth-dssi"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:117
+#: rosegarden-manual.xml:140
msgid "nekobee"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:121
+#: rosegarden-manual.xml:144
msgid "ll-scope"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:125
+#: rosegarden-manual.xml:148
msgid "cmt"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:129
+#: rosegarden-manual.xml:152
msgid "hexter"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:133
+#: rosegarden-manual.xml:156
msgid "fluidsynth-dssi"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:137
+#: rosegarden-manual.xml:160
msgid "sineshaper"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:144
+#: rosegarden-manual.xml:167
msgid "fixme: set inn synth plugins you have good experience with"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:146
+#: rosegarden-manual.xml:169
msgid "** audio Plugins **"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:150
+#: rosegarden-manual.xml:173
msgid "swh-plugins"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:154
+#: rosegarden-manual.xml:177
msgid "mcp-plugins"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:158
+#: rosegarden-manual.xml:181
msgid "terminatorx"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:165
+#: rosegarden-manual.xml:188
msgid "fixme: put on some audio plugin you have experience with"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:170
+#: rosegarden-manual.xml:193
msgid "Other devices that are compatible with Linux"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:172
+#: rosegarden-manual.xml:195
msgid ""
"This have been testet with skolelinux 3, kubuntu 7.10, kubuntu 8.04 and with "
"kernel 2.6.22.16, and 2.6.24.18"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:174
+#: rosegarden-manual.xml:197
msgid "<emphasis role=\"strong\"> Device </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:178
+#: rosegarden-manual.xml:201
msgid "<emphasis role=\"strong\"> extra install, needs depends </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:183
+#: rosegarden-manual.xml:206
msgid "Roland edirol UA-25"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:186
+#: rosegarden-manual.xml:209
msgid "Works without any problem"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:190
+#: rosegarden-manual.xml:213
msgid "Roland edirol um-1"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:193
+#: rosegarden-manual.xml:216
msgid "Same as Ediro UA-25"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:197
+#: rosegarden-manual.xml:220
msgid "Roland edirol Um-3ex"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:200
+#: rosegarden-manual.xml:223
msgid "Usb To Midi"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:204
+#: rosegarden-manual.xml:227
msgid "Roland edirol Studio Canvas, SD-20"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:207
+#: rosegarden-manual.xml:230
msgid "Gm/xg lite Midi soundmodule"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:211
+#: rosegarden-manual.xml:234
msgid "M-Audio Midisport 4"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:214
+#: rosegarden-manual.xml:237
msgid "Midi-USB 2x IN 4x OUT"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:218
+#: rosegarden-manual.xml:241
msgid "M-Audio Keystations 49e"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:221
+#: rosegarden-manual.xml:244
msgid "usb-midi keyboard"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:225
+#: rosegarden-manual.xml:248
msgid "M-Audio Axiom 25"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:228 rosegarden-manual.xml:256
+#: rosegarden-manual.xml:251 rosegarden-manual.xml:279
msgid "Usb Midi Keyboard"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:232
+#: rosegarden-manual.xml:255
msgid "M-Audio Trigger Finger"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:235
+#: rosegarden-manual.xml:258
msgid "Usb Drum pathern"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:239
+#: rosegarden-manual.xml:262
msgid "Samson Gtrack (GM1U)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:242
+#: rosegarden-manual.xml:265
msgid "Usb Mic"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:246
+#: rosegarden-manual.xml:269
msgid "Zoom, ZFX, plug-in"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:249
+#: rosegarden-manual.xml:272
msgid "Audio Record, no Midi"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:253
+#: rosegarden-manual.xml:276
msgid "Edirol Midi Keyboard Controller PCR-300, 500, 800"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:260
+#: rosegarden-manual.xml:283
msgid "Roland FP-5 (digital piano)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:263
+#: rosegarden-manual.xml:286
msgid "Usb Works, and the piano also have midi inn/out"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:270
+#: rosegarden-manual.xml:293
msgid ""
"Thanks to Mario Music for allowed me to be in there store testing this "
"equipment."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:272
+#: rosegarden-manual.xml:295
msgid "Fixme: add devices you have experienced to work with out any problem"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:274
+#: rosegarden-manual.xml:297
msgid "Devices that have been found not working for now"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:276
+#: rosegarden-manual.xml:299
msgid "<emphasis role=\"strong\"> Devices </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:280
+#: rosegarden-manual.xml:303
msgid "<emphasis role=\"strong\"> Problem </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:285
+#: rosegarden-manual.xml:308
msgid "Echo Audiofire 2, 4, 8, and 12"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:288
+#: rosegarden-manual.xml:311
msgid ""
"firevare card, they where detected but they where not cooprative, jackd "
"where not abel to start them"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:292
+#: rosegarden-manual.xml:315
msgid "Tone Port Ux2 (line6)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:295
+#: rosegarden-manual.xml:318
msgid "Did not work"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:299
+#: rosegarden-manual.xml:322
msgid "Audio Kontrol 1"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:302
+#: rosegarden-manual.xml:325
msgid "Jackd find out about the card, but the card will not work as is should"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:306
+#: rosegarden-manual.xml:329
msgid "Roland UA-4FX"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:309
+#: rosegarden-manual.xml:332
msgid "Jackd finding this also, but are makeing trouble"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:313
+#: rosegarden-manual.xml:336
msgid "Mbox2"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:316
+#: rosegarden-manual.xml:339
msgid "jcakd find it, and it runs, but producing allot of Xrun"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:320
+#: rosegarden-manual.xml:343
msgid "yamaha KX"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:323
+#: rosegarden-manual.xml:346
msgid ""
"usb midi keyboard do not work trought usb, but there are midi in and out on "
"this"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:330
+#: rosegarden-manual.xml:353
msgid ""
"If everything works, it's time to take a look at the rosegarden "
"dokumentations here: <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
@@ -553,19 +597,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:339
+#: rosegarden-manual.xml:362
msgid "Rosegarden Audio/Midi Sequencer introductions"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:341
+#: rosegarden-manual.xml:364
msgid ""
"url:<ulink url=\"http://rosegardenmusic.com/\">http://rosegardenmusic.com/ </"
"ulink>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:344
+#: rosegarden-manual.xml:367
msgid ""
"Rosegarden Audio/Midi Sequencer. Music creations without limit. Midi "
"(Musical Instrument Digital Interface), Is a perfect way to build up music "
@@ -577,12 +621,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:347
+#: rosegarden-manual.xml:370
msgid "<phrase>attachment:instrumentpara.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:352
+#: rosegarden-manual.xml:375
msgid ""
"That is okay to use, IF you held your project to Rosegarden, My experience "
"with this is when you try to export your midi to other aplications, "
@@ -590,7 +634,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:354
+#: rosegarden-manual.xml:377
msgid ""
"This can sound difficult and time consumed, but if you are bit structured, "
"and made the setup file at hand, you have everything ready for your next "
@@ -602,59 +646,60 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:356
+#: rosegarden-manual.xml:379
msgid "Track 1 = piano"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:358
+#: rosegarden-manual.xml:381
msgid "Track 2 = Bass"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:360
+#: rosegarden-manual.xml:383
msgid "Track 3 = Guitar (muted, clean and so on)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:362
+#: rosegarden-manual.xml:385
msgid "Track 4 = Melody"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:364
+#: rosegarden-manual.xml:387
msgid "Track 5 = second voice"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:366
-msgid "Track 6-9 = here you can set up, strings, clarinet, obo, sax, and so on."
+#: rosegarden-manual.xml:389
+msgid ""
+"Track 6-9 = here you can set up, strings, clarinet, obo, sax, and so on."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:368
+#: rosegarden-manual.xml:391
msgid "Track 10 = Drum, this is always drums, this is standard in GM setup."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:370
+#: rosegarden-manual.xml:393
msgid "Track 11-16 = same as 6-9."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:372
+#: rosegarden-manual.xml:395
msgid ""
"If you follows this setup on your every midi sound, there will not be any "
"problem to made new melody."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:376
+#: rosegarden-manual.xml:399
msgid "Placing your audio file for your new project"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:378
+#: rosegarden-manual.xml:401
msgid ""
"It is very important to be strict when it's comes to where you placing your "
"recording live instruments, and vocals, because without that, you will after "
@@ -667,1500 +712,1502 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:381
+#: rosegarden-manual.xml:404
msgid "<phrase>attachment:audioplace.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:386
-msgid "Choose --> \"composition\" ---> and then \"edit document properties\""
+#: rosegarden-manual.xml:409
+msgid ""
+"Choose --> \"composition\" ---> and then \"edit document properties\""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:391
+#: rosegarden-manual.xml:414
msgid "How to sign your melody"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:393
+#: rosegarden-manual.xml:416
msgid ""
"You want to tell everybody the you have made this tune, so belove you se how "
"you can add what the song name is, who has composed it"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:396
+#: rosegarden-manual.xml:419
msgid "<phrase>attachment:signaudio.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:404
+#: rosegarden-manual.xml:427
msgid "Instrumental index."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:406 rosegarden-manual.xml:414
-#: rosegarden-manual.xml:422 rosegarden-manual.xml:430
-#: rosegarden-manual.xml:1272 rosegarden-manual.xml:1459
+#: rosegarden-manual.xml:429 rosegarden-manual.xml:437
+#: rosegarden-manual.xml:445 rosegarden-manual.xml:453
+#: rosegarden-manual.xml:1295 rosegarden-manual.xml:1482
msgid "<emphasis role=\"strong\"> No. </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:410 rosegarden-manual.xml:426
-#: rosegarden-manual.xml:434
+#: rosegarden-manual.xml:433 rosegarden-manual.xml:449
+#: rosegarden-manual.xml:457
msgid "<emphasis role=\"strong\"> Instruments </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:418
+#: rosegarden-manual.xml:441
msgid "<emphasis role=\"strong\">Instruments </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:439 rosegarden-manual.xml:1286
+#: rosegarden-manual.xml:462 rosegarden-manual.xml:1309
msgid "1"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:442
+#: rosegarden-manual.xml:465
msgid "Ac. Grand Piano"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:445
+#: rosegarden-manual.xml:468
msgid "34"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:448
+#: rosegarden-manual.xml:471
msgid "El.Bass finger"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:451
+#: rosegarden-manual.xml:474
msgid "67"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:454
+#: rosegarden-manual.xml:477
msgid "Tenor Sax"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:457
+#: rosegarden-manual.xml:480
msgid "100"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:460
+#: rosegarden-manual.xml:483
msgid "FX 4 (atmosphere)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:464 rosegarden-manual.xml:1296
+#: rosegarden-manual.xml:487 rosegarden-manual.xml:1319
msgid "2"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:467
+#: rosegarden-manual.xml:490
msgid "Bright Ac. Piano"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:470
+#: rosegarden-manual.xml:493
msgid "35"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:473
+#: rosegarden-manual.xml:496
msgid "El.Bass pick"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:476
+#: rosegarden-manual.xml:499
msgid "68"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:479
+#: rosegarden-manual.xml:502
msgid "Baritone Sax"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:482
+#: rosegarden-manual.xml:505
msgid "101"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:485
+#: rosegarden-manual.xml:508
msgid "FX 5 (brightness)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:489
+#: rosegarden-manual.xml:512
msgid "3"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:492
+#: rosegarden-manual.xml:515
msgid "El. Grand Piano"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:495
+#: rosegarden-manual.xml:518
msgid "36"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:498
+#: rosegarden-manual.xml:521
msgid "Fretless Bass"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:501
+#: rosegarden-manual.xml:524
msgid "69"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:504
+#: rosegarden-manual.xml:527
msgid "Oboe"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:507
+#: rosegarden-manual.xml:530
msgid "102"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:510
+#: rosegarden-manual.xml:533
msgid "FX 6 (goblins)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:514
+#: rosegarden-manual.xml:537
msgid "4"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:517
+#: rosegarden-manual.xml:540
msgid "Honky-tonk Piano"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:520
+#: rosegarden-manual.xml:543
msgid "37"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:523
+#: rosegarden-manual.xml:546
msgid "Slap Bass 1"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:526
+#: rosegarden-manual.xml:549
msgid "70"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:529
+#: rosegarden-manual.xml:552
msgid "English Horn"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:532
+#: rosegarden-manual.xml:555
msgid "103"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:535
+#: rosegarden-manual.xml:558
msgid "FX 7 (echoes)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:539
+#: rosegarden-manual.xml:562
msgid "5"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:542
+#: rosegarden-manual.xml:565
msgid "El. Piano 1"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:545
+#: rosegarden-manual.xml:568
msgid "38"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:548
+#: rosegarden-manual.xml:571
msgid "Slap Bass 2"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:551
+#: rosegarden-manual.xml:574
msgid "71"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:554
+#: rosegarden-manual.xml:577
msgid "Bossoon"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:557
+#: rosegarden-manual.xml:580
msgid "104"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:560
+#: rosegarden-manual.xml:583
msgid "FX 8 (sci-fi)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:564
+#: rosegarden-manual.xml:587
msgid "6"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:567
+#: rosegarden-manual.xml:590
msgid "El. Piano 2"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:570
+#: rosegarden-manual.xml:593
msgid "39"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:573
+#: rosegarden-manual.xml:596
msgid "Synth Bass 1"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:576
+#: rosegarden-manual.xml:599
msgid "72"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:579
+#: rosegarden-manual.xml:602
msgid "Clarinet"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:582
+#: rosegarden-manual.xml:605
msgid "105"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:585
+#: rosegarden-manual.xml:608
msgid "Sitar"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:589 rosegarden-manual.xml:1472
+#: rosegarden-manual.xml:612 rosegarden-manual.xml:1495
msgid "7"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:592
+#: rosegarden-manual.xml:615
msgid "Harpsichord"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:595
+#: rosegarden-manual.xml:618
msgid "40"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:598
+#: rosegarden-manual.xml:621
msgid "Synth Bass 2"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:601
+#: rosegarden-manual.xml:624
msgid "73"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:604
+#: rosegarden-manual.xml:627
msgid "Piccolo"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:607
+#: rosegarden-manual.xml:630
msgid "106"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:610
+#: rosegarden-manual.xml:633
msgid "Banjo"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:614
+#: rosegarden-manual.xml:637
msgid "8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:617
+#: rosegarden-manual.xml:640
msgid "Clavi"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:620 rosegarden-manual.xml:1376
+#: rosegarden-manual.xml:643 rosegarden-manual.xml:1399
msgid "41"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:623
+#: rosegarden-manual.xml:646
msgid "Violin"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:626 rosegarden-manual.xml:1426
+#: rosegarden-manual.xml:649 rosegarden-manual.xml:1449
msgid "74"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:629
+#: rosegarden-manual.xml:652
msgid "Flute"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:632
+#: rosegarden-manual.xml:655
msgid "107"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:635
+#: rosegarden-manual.xml:658
msgid "Shamisen"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:639
+#: rosegarden-manual.xml:662
msgid "9"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:642
+#: rosegarden-manual.xml:665
msgid "Celesta"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:645
+#: rosegarden-manual.xml:668
msgid "42"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:648
+#: rosegarden-manual.xml:671
msgid "Viola"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:651 rosegarden-manual.xml:1436
+#: rosegarden-manual.xml:674 rosegarden-manual.xml:1459
msgid "75"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:654
+#: rosegarden-manual.xml:677
msgid "Recorder"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:657
+#: rosegarden-manual.xml:680
msgid "108"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:660
+#: rosegarden-manual.xml:683
msgid "Koto"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:664 rosegarden-manual.xml:1306
-#: rosegarden-manual.xml:1482
+#: rosegarden-manual.xml:687 rosegarden-manual.xml:1329
+#: rosegarden-manual.xml:1505
msgid "10"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:667
+#: rosegarden-manual.xml:690
msgid "Glockenspiel"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:670
+#: rosegarden-manual.xml:693
msgid "43"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:673
+#: rosegarden-manual.xml:696
msgid "Cello"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:676
+#: rosegarden-manual.xml:699
msgid "76"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:679
+#: rosegarden-manual.xml:702
msgid "Pan Flute"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:682
+#: rosegarden-manual.xml:705
msgid "109"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:685
+#: rosegarden-manual.xml:708
msgid "Kalimba"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:689
+#: rosegarden-manual.xml:712
msgid "11"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:692
+#: rosegarden-manual.xml:715
msgid "Music Box"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:695
+#: rosegarden-manual.xml:718
msgid "44"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:698
+#: rosegarden-manual.xml:721
msgid "Contrabass"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:701
+#: rosegarden-manual.xml:724
msgid "77"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:704
+#: rosegarden-manual.xml:727
msgid "Blow Bottle"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:707
+#: rosegarden-manual.xml:730
msgid "110"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:710
+#: rosegarden-manual.xml:733
msgid "Bag Pipe"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:714
+#: rosegarden-manual.xml:737
msgid "12"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:717
+#: rosegarden-manual.xml:740
msgid "Vibraphone"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:720
+#: rosegarden-manual.xml:743
msgid "45"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:723
+#: rosegarden-manual.xml:746
msgid "Tremolo Strings"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:726
+#: rosegarden-manual.xml:749
msgid "78"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:729
+#: rosegarden-manual.xml:752
msgid "Shakuhachi"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:732
+#: rosegarden-manual.xml:755
msgid "111"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:735
+#: rosegarden-manual.xml:758
msgid "Fiddle"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:739
+#: rosegarden-manual.xml:762
msgid "13"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:742
+#: rosegarden-manual.xml:765
msgid "Marimba"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:745
+#: rosegarden-manual.xml:768
msgid "46"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:748
+#: rosegarden-manual.xml:771
msgid "Pizz. Strings"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:751
+#: rosegarden-manual.xml:774
msgid "79"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:754
+#: rosegarden-manual.xml:777
msgid "Whistle"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:757
+#: rosegarden-manual.xml:780
msgid "112"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:760
+#: rosegarden-manual.xml:783
msgid "Shanai"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:764
+#: rosegarden-manual.xml:787
msgid "14"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:767
+#: rosegarden-manual.xml:790
msgid "Xylophone"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:770
+#: rosegarden-manual.xml:793
msgid "47"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:773
+#: rosegarden-manual.xml:796
msgid "Orch Harp"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:776
+#: rosegarden-manual.xml:799
msgid "80"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:779
+#: rosegarden-manual.xml:802
msgid "Ocarina"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:782
+#: rosegarden-manual.xml:805
msgid "113"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:785
+#: rosegarden-manual.xml:808
msgid "Tinkle Bell"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:789
+#: rosegarden-manual.xml:812
msgid "15"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:792
+#: rosegarden-manual.xml:815
msgid "Tubular Bells"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:795
+#: rosegarden-manual.xml:818
msgid "48"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:798
+#: rosegarden-manual.xml:821
msgid "Timpani"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:801
+#: rosegarden-manual.xml:824
msgid "81"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:804
+#: rosegarden-manual.xml:827
msgid "Lead 1 (square)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:807
+#: rosegarden-manual.xml:830
msgid "114"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:810
+#: rosegarden-manual.xml:833
msgid "Agogo"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:814
+#: rosegarden-manual.xml:837
msgid "16"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:817
+#: rosegarden-manual.xml:840
msgid "Dulcimer"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:820 rosegarden-manual.xml:1386
+#: rosegarden-manual.xml:843 rosegarden-manual.xml:1409
msgid "49"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:823
+#: rosegarden-manual.xml:846
msgid "String Ens 1"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:826
+#: rosegarden-manual.xml:849
msgid "82"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:829
+#: rosegarden-manual.xml:852
msgid "Lead 2 (sawtooth)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:832
+#: rosegarden-manual.xml:855
msgid "115"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:835
+#: rosegarden-manual.xml:858
msgid "Steel Drums"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:839 rosegarden-manual.xml:1316
+#: rosegarden-manual.xml:862 rosegarden-manual.xml:1339
msgid "17"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:842
+#: rosegarden-manual.xml:865
msgid "Drawbar Organ"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:845
+#: rosegarden-manual.xml:868
msgid "50"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:848
+#: rosegarden-manual.xml:871
msgid "String Ens 2"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:851
+#: rosegarden-manual.xml:874
msgid "83"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:854
+#: rosegarden-manual.xml:877
msgid "Lead 3 (calliope)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:857
+#: rosegarden-manual.xml:880
msgid "116"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:860
+#: rosegarden-manual.xml:883
msgid "Woodblock"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:864
+#: rosegarden-manual.xml:887
msgid "18"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:867
+#: rosegarden-manual.xml:890
msgid "Perc. Organ"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:870
+#: rosegarden-manual.xml:893
msgid "51"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:873
+#: rosegarden-manual.xml:896
msgid "Synthstrings 1"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:876
+#: rosegarden-manual.xml:899
msgid "84"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:879
+#: rosegarden-manual.xml:902
msgid "Lead 4 (chiff)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:882
+#: rosegarden-manual.xml:905
msgid "117"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:885
+#: rosegarden-manual.xml:908
msgid "Taiko Drum"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:889
+#: rosegarden-manual.xml:912
msgid "19"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:892
+#: rosegarden-manual.xml:915
msgid "Rock Organ"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:895
+#: rosegarden-manual.xml:918
msgid "52"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:898
+#: rosegarden-manual.xml:921
msgid "Synthstrings 2"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:901
+#: rosegarden-manual.xml:924
msgid "85"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:904
+#: rosegarden-manual.xml:927
msgid "Lead 5 (charang)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:907
+#: rosegarden-manual.xml:930
msgid "118"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:910
+#: rosegarden-manual.xml:933
msgid "Melodic Tom"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:914
+#: rosegarden-manual.xml:937
msgid "20"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:917
+#: rosegarden-manual.xml:940
msgid "Church Organ"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:920
+#: rosegarden-manual.xml:943
msgid "53"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:923
+#: rosegarden-manual.xml:946
msgid "Choir Aahs"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:926
+#: rosegarden-manual.xml:949
msgid "86"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:929
+#: rosegarden-manual.xml:952
msgid "Lead 6 (voice)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:932
+#: rosegarden-manual.xml:955
msgid "119"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:935
+#: rosegarden-manual.xml:958
msgid "Synth Drum"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:939
+#: rosegarden-manual.xml:962
msgid "21"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:942
+#: rosegarden-manual.xml:965
msgid "Reed Organ"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:945
+#: rosegarden-manual.xml:968
msgid "54"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:948
+#: rosegarden-manual.xml:971
msgid "Choir Oohs"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:951
+#: rosegarden-manual.xml:974
msgid "87"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:954
+#: rosegarden-manual.xml:977
msgid "Lead 7 (fifths)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:957
+#: rosegarden-manual.xml:980
msgid "120"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:960
+#: rosegarden-manual.xml:983
msgid "Reverse Cymbal"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:964
+#: rosegarden-manual.xml:987
msgid "22"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:967
+#: rosegarden-manual.xml:990
msgid "Accordion"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:970
+#: rosegarden-manual.xml:993
msgid "55"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:973
+#: rosegarden-manual.xml:996
msgid "Synth Voice"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:976
+#: rosegarden-manual.xml:999
msgid "88"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:979
+#: rosegarden-manual.xml:1002
msgid "Lead 8 (bass+lead)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:982
+#: rosegarden-manual.xml:1005
msgid "121"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:985
+#: rosegarden-manual.xml:1008
msgid "Fret Noise"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:989
+#: rosegarden-manual.xml:1012
msgid "23"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:992
+#: rosegarden-manual.xml:1015
msgid "Harmonica"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:995
+#: rosegarden-manual.xml:1018
msgid "56"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:998
+#: rosegarden-manual.xml:1021
msgid "Orchestra hit"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1001
+#: rosegarden-manual.xml:1024
msgid "89"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1004
+#: rosegarden-manual.xml:1027
msgid "Pad 1 (new age)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1007
+#: rosegarden-manual.xml:1030
msgid "122"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1010
+#: rosegarden-manual.xml:1033
msgid "Breath Noise"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1014
+#: rosegarden-manual.xml:1037
msgid "24"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1017
+#: rosegarden-manual.xml:1040
msgid "Tango Accordion"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1020 rosegarden-manual.xml:1396
+#: rosegarden-manual.xml:1043 rosegarden-manual.xml:1419
msgid "57"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1023
+#: rosegarden-manual.xml:1046
msgid "Trumpet"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1026
+#: rosegarden-manual.xml:1049
msgid "90"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1029
+#: rosegarden-manual.xml:1052
msgid "Pad 2 (warm)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1032
+#: rosegarden-manual.xml:1055
msgid "123"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1035
+#: rosegarden-manual.xml:1058
msgid "Seashore"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1039 rosegarden-manual.xml:1326
+#: rosegarden-manual.xml:1062 rosegarden-manual.xml:1349
msgid "25"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1042
+#: rosegarden-manual.xml:1065
msgid "Ac. guitar nylon"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1045
+#: rosegarden-manual.xml:1068
msgid "58"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1048
+#: rosegarden-manual.xml:1071
msgid "Trombone"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1051 rosegarden-manual.xml:1512
+#: rosegarden-manual.xml:1074 rosegarden-manual.xml:1535
msgid "91"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1054
+#: rosegarden-manual.xml:1077
msgid "Pad 3 (polysynth)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1057
+#: rosegarden-manual.xml:1080
msgid "124"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1060
+#: rosegarden-manual.xml:1083
msgid "Bird Tweet"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1064 rosegarden-manual.xml:1336
+#: rosegarden-manual.xml:1087 rosegarden-manual.xml:1359
msgid "26"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1067
+#: rosegarden-manual.xml:1090
msgid "Ac. guitar steel"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1070
+#: rosegarden-manual.xml:1093
msgid "59"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1073
+#: rosegarden-manual.xml:1096
msgid "Tuba"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1076
+#: rosegarden-manual.xml:1099
msgid "92"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1079
+#: rosegarden-manual.xml:1102
msgid "Pad 4 (choir)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1082
+#: rosegarden-manual.xml:1105
msgid "125"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1085
+#: rosegarden-manual.xml:1108
msgid "Telephone Ring"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1089 rosegarden-manual.xml:1346
+#: rosegarden-manual.xml:1112 rosegarden-manual.xml:1369
msgid "27"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1092
+#: rosegarden-manual.xml:1115
msgid "El. guitar jazz"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1095
+#: rosegarden-manual.xml:1118
msgid "60"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1098
+#: rosegarden-manual.xml:1121
msgid "Muted Trumpet"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1101
+#: rosegarden-manual.xml:1124
msgid "93"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1104
+#: rosegarden-manual.xml:1127
msgid "Pad 5 (bowed)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1107
+#: rosegarden-manual.xml:1130
msgid "126"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1110
+#: rosegarden-manual.xml:1133
msgid "Helicopter"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1114 rosegarden-manual.xml:1356
+#: rosegarden-manual.xml:1137 rosegarden-manual.xml:1379
msgid "28"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1117
+#: rosegarden-manual.xml:1140
msgid "El. guitar clean"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1120
+#: rosegarden-manual.xml:1143
msgid "61"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1123
+#: rosegarden-manual.xml:1146
msgid "French Horn"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1126
+#: rosegarden-manual.xml:1149
msgid "94"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1129
+#: rosegarden-manual.xml:1152
msgid "Pad 6 (metallic)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1132
+#: rosegarden-manual.xml:1155
msgid "127"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1135
+#: rosegarden-manual.xml:1158
msgid "Applause"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1139
+#: rosegarden-manual.xml:1162
msgid "29"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1142
+#: rosegarden-manual.xml:1165
msgid "El. guitar muted"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1145
+#: rosegarden-manual.xml:1168
msgid "62"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1148
+#: rosegarden-manual.xml:1171
msgid "Brass Section"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1151
+#: rosegarden-manual.xml:1174
msgid "95"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1154
+#: rosegarden-manual.xml:1177
msgid "Pad 7 (halo)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1157
+#: rosegarden-manual.xml:1180
msgid "128"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1160
+#: rosegarden-manual.xml:1183
msgid "Gunshot"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1164
+#: rosegarden-manual.xml:1187
msgid "30"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1167
+#: rosegarden-manual.xml:1190
msgid "<ulink url=\"/OverDr\">OverDr </ulink>. Guitar"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1171
+#: rosegarden-manual.xml:1194
msgid "63"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1174
+#: rosegarden-manual.xml:1197
msgid "<ulink url=\"/SynthBrass\">SynthBrass </ulink> 1"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1178
+#: rosegarden-manual.xml:1201
msgid "96"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1181
+#: rosegarden-manual.xml:1204
msgid "Pad 8 (sweep)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1191
+#: rosegarden-manual.xml:1214
msgid "31"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1194
+#: rosegarden-manual.xml:1217
msgid "Dist. Guitar"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1197
+#: rosegarden-manual.xml:1220
msgid "64"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1200
+#: rosegarden-manual.xml:1223
msgid "<ulink url=\"/SynthBrass\">SynthBrass </ulink> 2"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1204
+#: rosegarden-manual.xml:1227
msgid "97"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1207
+#: rosegarden-manual.xml:1230
msgid "FX 1 (rain)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1217 rosegarden-manual.xml:1492
+#: rosegarden-manual.xml:1240 rosegarden-manual.xml:1515
msgid "32"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1220
+#: rosegarden-manual.xml:1243
msgid "Guitar harmonics"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1223 rosegarden-manual.xml:1406
+#: rosegarden-manual.xml:1246 rosegarden-manual.xml:1429
msgid "65"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1226
+#: rosegarden-manual.xml:1249
msgid "Soprano Sax"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1229
+#: rosegarden-manual.xml:1252
msgid "98"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1232
+#: rosegarden-manual.xml:1255
msgid "FX 2 (soundtrack)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1242 rosegarden-manual.xml:1366
+#: rosegarden-manual.xml:1265 rosegarden-manual.xml:1389
msgid "33"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1245
+#: rosegarden-manual.xml:1268
msgid "Acoustic Bass"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1248 rosegarden-manual.xml:1416
+#: rosegarden-manual.xml:1271 rosegarden-manual.xml:1439
msgid "66"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1251
+#: rosegarden-manual.xml:1274
msgid "Alto Sax"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1254
+#: rosegarden-manual.xml:1277
msgid "99"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1257
+#: rosegarden-manual.xml:1280
msgid "FX 3 (crystal)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1270
+#: rosegarden-manual.xml:1293
msgid ""
"And that was the index of the instrument, below you have the index overt the "
"Percussive instruments (drums)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1281
+#: rosegarden-manual.xml:1304
msgid "<emphasis role=\"strong\"> Uses </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1289
+#: rosegarden-manual.xml:1312
msgid "Standar GM kit 1"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1292
+#: rosegarden-manual.xml:1315
msgid "Everything"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1299
+#: rosegarden-manual.xml:1322
msgid "Standar GM kit 2"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1302
+#: rosegarden-manual.xml:1325
msgid "Same as 1"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1309
+#: rosegarden-manual.xml:1332
msgid "Rom Kit"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1312
+#: rosegarden-manual.xml:1335
msgid "Pop Ballads"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1319
+#: rosegarden-manual.xml:1342
msgid "Power Set"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1322
+#: rosegarden-manual.xml:1345
msgid "Rock, hard rock"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1329
+#: rosegarden-manual.xml:1352
msgid "Electronic kit"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1332
+#: rosegarden-manual.xml:1355
msgid "Ballads"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1339
+#: rosegarden-manual.xml:1362
msgid "Analog kit"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1342
+#: rosegarden-manual.xml:1365
msgid "Also used in ballads"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1349
+#: rosegarden-manual.xml:1372
msgid "Dance Kit"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1352
+#: rosegarden-manual.xml:1375
msgid "Uses in Dance, Teckno"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1359
+#: rosegarden-manual.xml:1382
msgid "Dance Kit 2"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1362
+#: rosegarden-manual.xml:1385
msgid "Same As 27"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1369
+#: rosegarden-manual.xml:1392
msgid "Standar GM kit 3"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1372
+#: rosegarden-manual.xml:1395
msgid "Same as 1,2 and 74,75"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1379
+#: rosegarden-manual.xml:1402
msgid "Brush/jazz kit"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1382
+#: rosegarden-manual.xml:1405
msgid "Uses in jazz, or ballads"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1389
+#: rosegarden-manual.xml:1412
msgid "Orchestral Kit"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1392
+#: rosegarden-manual.xml:1415
msgid "Uses in classical music"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1399
+#: rosegarden-manual.xml:1422
msgid "Effects Kit"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1402
+#: rosegarden-manual.xml:1425
msgid "Uses to make effects arround your melodi"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1409
+#: rosegarden-manual.xml:1432
msgid "Percussion kit 1"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1419
+#: rosegarden-manual.xml:1442
msgid "Percussion kit 2"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1429
+#: rosegarden-manual.xml:1452
msgid "Standar Gm Kit 4"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1439
+#: rosegarden-manual.xml:1462
msgid "Standar Gm Kit 5"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1449
-msgid "<emphasis role=\"strong\">No. </emphasis>: representing the Programchange"
+#: rosegarden-manual.xml:1472
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">No. </emphasis>: representing the Programchange"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1455
+#: rosegarden-manual.xml:1478
msgid "Midi setup"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1457
+#: rosegarden-manual.xml:1480
msgid ""
"Midi setup, in this case midisetup.rg file will i show you how to change "
"settings. I will introduce you to some controllers that you will find "
@@ -2168,80 +2215,80 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1463
+#: rosegarden-manual.xml:1486
msgid "<emphasis role=\"strong\"> Controller </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1467
+#: rosegarden-manual.xml:1490
msgid "<emphasis role=\"strong\"> What does the controller do </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1475
+#: rosegarden-manual.xml:1498
msgid "Volume"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1478
+#: rosegarden-manual.xml:1501
msgid ""
"This sets the volume on the midi track 0 if lowest setting, 127 is the "
"loudest setting"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1485
+#: rosegarden-manual.xml:1508
msgid "Ballange"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1488
+#: rosegarden-manual.xml:1511
msgid ""
"This controls sett the balance on the midi track, 0 is for the left side, "
"and 127 is right, 65 is center"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1495 rosegarden-manual.xml:1505
+#: rosegarden-manual.xml:1518 rosegarden-manual.xml:1528
msgid "Bank Select"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1498
+#: rosegarden-manual.xml:1521
msgid ""
"This controller select the different sound banks on your synth/keyboard \"LSB"
"\" (fine) bank select"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1502
+#: rosegarden-manual.xml:1525
msgid "0"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1508
+#: rosegarden-manual.xml:1531
msgid "This controller is the MSB (coarse) bank change"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1515
+#: rosegarden-manual.xml:1538
msgid "reverb"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1518
+#: rosegarden-manual.xml:1541
msgid ""
"This sets the room size on the midi track, 0 is for no acoustics, and 127 "
"for max acoustics"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1526
+#: rosegarden-manual.xml:1549
msgid "<phrase>attachment:midisetup.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1531
+#: rosegarden-manual.xml:1554
msgid ""
"with this out of the way, you have setup a structured setup of the midi "
"segment that tells your synth/keyboard what it should do. And then you "
@@ -2250,17 +2297,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1533
+#: rosegarden-manual.xml:1556
msgid "here you can download the finish setup file"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1540
+#: rosegarden-manual.xml:1563
msgid "how to change bank select."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1542
+#: rosegarden-manual.xml:1565
msgid ""
"Sometime you wish to use different sounds on your Synth/keyboard that not in "
"the GM standard, then you have to use controller that take care of this. "
@@ -2268,7 +2315,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1544
+#: rosegarden-manual.xml:1567
msgid ""
"This functions are taken in use if you also want drums on other tracks then "
"10. Example percussion effects on tracks 16, that my favorite tracks to use "
@@ -2278,28 +2325,28 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1546
+#: rosegarden-manual.xml:1569
msgid ""
"Controller 0 and 32, with number 0, is gm standard, use it on tracks 1-9, 11-"
"16"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1548
+#: rosegarden-manual.xml:1571
msgid ""
"Controller 0 and 32, with number 1-127 are those different banks, used on "
"track 1-9, 11-16"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1550
+#: rosegarden-manual.xml:1573
msgid ""
"Controller 32, with number 4, are for mine synth drums, that is use for "
"standard on track 10, and on special need on any track you to your liking."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1552
+#: rosegarden-manual.xml:1575
msgid ""
"Yamaha keyboard with Gm2/Xg have some more options, i recommend you to read "
"the manual that gives you the complete overview of the instrument on your "
@@ -2307,70 +2354,70 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1554
+#: rosegarden-manual.xml:1577
msgid "Let me take an example:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1556
+#: rosegarden-manual.xml:1579
msgid ""
"my keyboard have a instrument on controller 0(MSB) on value 8, and in "
"controller 32(LSB) on value 1, and last on program change 3."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1558
+#: rosegarden-manual.xml:1581
msgid "so the following is,"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1560
+#: rosegarden-manual.xml:1583
msgid "controller 0 with value 8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1562
+#: rosegarden-manual.xml:1585
msgid "controller 32 with value 1"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1564
+#: rosegarden-manual.xml:1587
msgid "and last the program change with value 3"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1567
+#: rosegarden-manual.xml:1590
msgid "<phrase>attachment:changebankselect.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1572
+#: rosegarden-manual.xml:1595
msgid ""
"the order on when controller 0 and 32 and program change comes are important "
"<emphasis role=\"strong\"> </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1575
+#: rosegarden-manual.xml:1598
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">remeber that controller 0 and 32, have to come "
"BEFORE program change. </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1578
+#: rosegarden-manual.xml:1601
msgid "i have included this in the standardupsetfile."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1583
+#: rosegarden-manual.xml:1606
msgid ""
"How to make rosegarden to automatical put controller and program change in "
"the start of your segment, for exported midi"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1585
+#: rosegarden-manual.xml:1608
msgid ""
"This is actually something i just found out. You use the intrumentparameter "
"to have the reverb, volume you want, and then the trick is to press a key on "
@@ -2382,39 +2429,39 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1590
+#: rosegarden-manual.xml:1613
msgid "How to use Score editor to set controllers"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1593
+#: rosegarden-manual.xml:1616
msgid "<phrase>attachment:addevent.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1601
+#: rosegarden-manual.xml:1624
msgid "how to add a new midi device"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1603
+#: rosegarden-manual.xml:1626
msgid ""
"you can also create a new midi device that is for your synth/keyboard, to "
"make the easy pick on the instrument parameters as shown on the picture below"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1606
+#: rosegarden-manual.xml:1629
msgid "<phrase>attachment:mididevice.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1623
+#: rosegarden-manual.xml:1646
msgid "how to change, edit, improve a recorded midi segment"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1625
+#: rosegarden-manual.xml:1648
msgid ""
"When you have play what you want in the segment will there always be "
"something you want to correct up on, instead of play everything from start "
@@ -2423,22 +2470,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1628
+#: rosegarden-manual.xml:1651
msgid "<phrase>attachment:matrixsetup.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1636
+#: rosegarden-manual.xml:1659
msgid "Quantize"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1640
+#: rosegarden-manual.xml:1663
msgid "Grid Quantize"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1642
+#: rosegarden-manual.xml:1665
msgid ""
"This functions have several possibility, after a played segment you sometime "
"miss the beat, here is where the <ulink url=\"/GridQuantize\">GridQuantize </"
@@ -2447,12 +2494,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1646
+#: rosegarden-manual.xml:1669
msgid "<phrase>attachment:gridquantize.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1651
+#: rosegarden-manual.xml:1674
msgid ""
"To use this the right way, can save your from a lot of work. You have to try "
"out different ways, there are always the possibility to undo the quantize if "
@@ -2463,22 +2510,23 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1656
+#: rosegarden-manual.xml:1679
msgid "Legato Quantizer"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1658
-msgid "with this you with one keystroke change a staccato played part to legato."
+#: rosegarden-manual.xml:1681
+msgid ""
+"with this you with one keystroke change a staccato played part to legato."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1663
+#: rosegarden-manual.xml:1686
msgid "Heuristic notation quantizer"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1665
+#: rosegarden-manual.xml:1688
msgid ""
"and other Quantizer that you will find usefully are heuristic notation "
"quantizer. This help you to make your played note to the right length, this "
@@ -2487,12 +2535,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1668
+#: rosegarden-manual.xml:1691
msgid "<phrase>attachment:heuristicquantize.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1673
+#: rosegarden-manual.xml:1696
msgid ""
"As you can se have this method, changed the length on the note to right "
"length for and 16 note, and that should be played stakato. It have changed "
@@ -2500,7 +2548,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1675
+#: rosegarden-manual.xml:1698
msgid ""
"Number 1 show you how the notations was before Quantize, and number 2 is how "
"it shown up after. Number 2 is more easy for the musician to read then "
@@ -2513,12 +2561,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1683
+#: rosegarden-manual.xml:1706
msgid "Note edit"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1685
+#: rosegarden-manual.xml:1708
msgid ""
"Note edit are a powerful edit tool to make you notations ready for pianist, "
"orchestra, band, you have the tool to make different marks thats tell the "
@@ -2528,12 +2576,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1688
+#: rosegarden-manual.xml:1711
msgid "<phrase>attachment:notationsbefore.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1693
+#: rosegarden-manual.xml:1716
msgid ""
"you see a clean notations, there is noting that tells what you want how the "
"notes should be played. After i have worked with the notations, here is the "
@@ -2541,12 +2589,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1696
+#: rosegarden-manual.xml:1719
msgid "<phrase>attachment:notationsafter.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1701
+#: rosegarden-manual.xml:1724
msgid ""
"you see here that we have got what speed, what hardiness the notations "
"should be played with. At the same time i have change the note to bind "
@@ -2557,17 +2605,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1705
+#: rosegarden-manual.xml:1728
msgid "howto get specifications in the notations editor"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1708
+#: rosegarden-manual.xml:1731
msgid "<phrase>attachment:notationedit.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1713
+#: rosegarden-manual.xml:1736
msgid ""
"This guide show you how to set in useful informations to the musician how "
"you compositions should be played, Tempo, what volume, what accord, that "
@@ -2576,12 +2624,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1716
+#: rosegarden-manual.xml:1739
msgid "<phrase>attachment:notationedit1.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1721
+#: rosegarden-manual.xml:1744
msgid ""
"If you look at the right menu, there are many possibility to improve the "
"informations on the notations, the only thing you have to remember is to "
@@ -2589,69 +2637,69 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1724
+#: rosegarden-manual.xml:1747
msgid "<phrase>attachment:notationedit2.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1729
+#: rosegarden-manual.xml:1752
msgid ""
"If you look on the left menu, you can put manually note, rest on you "
"notations, you can also cange the clef on the notations, below you se how."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1734
+#: rosegarden-manual.xml:1757
msgid "how to change clef"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: rosegarden-manual.xml:1735
+#: rosegarden-manual.xml:1758
msgid "Double click on the G clef, and a menu will pop up."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1739
+#: rosegarden-manual.xml:1762
msgid "<phrase>attachment:clefchange.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1747
+#: rosegarden-manual.xml:1770
msgid "How to change key"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1750
-msgid "<phrase>attachment:changekey.png </phrase>"
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:1772
+msgid "[attachment:changekey.png]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1758
+#: rosegarden-manual.xml:1777
msgid "how to change note volume on a recorded segment."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1761
+#: rosegarden-manual.xml:1780
msgid "<phrase>attachment:notevolume.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1769
+#: rosegarden-manual.xml:1788
msgid "How to make the note play after your inserted marks in score editor"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1771
+#: rosegarden-manual.xml:1790
msgid "Take in use the Interpret functions"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1775
+#: rosegarden-manual.xml:1794
msgid "Interpret functions in the score editor"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1777
+#: rosegarden-manual.xml:1796
msgid ""
"when you play on the synth/keyboard, specially when you want to play in a "
"low volume (piano) this are not always easy, have the same note hardiness on "
@@ -2664,12 +2712,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1783
+#: rosegarden-manual.xml:1802
msgid "How to split segment for grand staff"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1785
+#: rosegarden-manual.xml:1804
msgid ""
"It is not possible yet, to display a piano segment in a dual system (grand "
"staff). However <ulink url=\"http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/"
@@ -2681,24 +2729,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1793
+#: rosegarden-manual.xml:1812
msgid "Setting notes manualy, and steprecording"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1795
+#: rosegarden-manual.xml:1814
msgid ""
"There are 2 ways to put note in scoreeditor, first way is the manually "
"putting notes."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1798
+#: rosegarden-manual.xml:1817
msgid "<phrase>attachment:putnotemanualy.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1803
+#: rosegarden-manual.xml:1822
msgid ""
"And you have the Step recording, that one is my favorite. And it could be a "
"nice way for the student to learn what note and what key on the synth/"
@@ -2706,32 +2754,33 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1806
+#: rosegarden-manual.xml:1825
msgid "<phrase>attachment:steprecording.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1817
+#: rosegarden-manual.xml:1836
msgid "Rosegarden timer is unstable"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1819
-msgid "If this is happening you could try to change the sequencer timer source."
+#: rosegarden-manual.xml:1838
+msgid ""
+"If this is happening you could try to change the sequencer timer source."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1822
+#: rosegarden-manual.xml:1841
msgid "<phrase>attachment:timersource.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1830
+#: rosegarden-manual.xml:1849
msgid "how to change tempo in Rosegarden"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1832
+#: rosegarden-manual.xml:1851
msgid ""
"That can be done several ways, I'm gonna show you the one i think is the "
"best to use. if you right click on the line you see right under 120, the "
@@ -2739,57 +2788,57 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1835
+#: rosegarden-manual.xml:1854
msgid "<phrase>attachment:tempochange.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1840
+#: rosegarden-manual.xml:1859
msgid "The menu is as following"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1841 rosegarden-manual.xml:1853
+#: rosegarden-manual.xml:1860 rosegarden-manual.xml:1872
msgid "Insert Tempo Change"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1842 rosegarden-manual.xml:1866
+#: rosegarden-manual.xml:1861 rosegarden-manual.xml:1885
msgid "Insert Tempo Change at Playback Position"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><orderedlist><listitem>
-#: rosegarden-manual.xml:1843
+#: rosegarden-manual.xml:1862
msgid "Delete Tempo Change"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1844 rosegarden-manual.xml:1879
+#: rosegarden-manual.xml:1863 rosegarden-manual.xml:1898
msgid "Ramp Tempo to Next Tempo"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><orderedlist><listitem>
-#: rosegarden-manual.xml:1845
+#: rosegarden-manual.xml:1864
msgid "Un-ramp Tempo"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1846 rosegarden-manual.xml:1892
+#: rosegarden-manual.xml:1865 rosegarden-manual.xml:1911
msgid "Edit Tempo"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><orderedlist><listitem>
-#: rosegarden-manual.xml:1847
+#: rosegarden-manual.xml:1866
msgid "Edit Time Signature..."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1848 rosegarden-manual.xml:1918
+#: rosegarden-manual.xml:1867 rosegarden-manual.xml:1937
msgid "Open Tempo And Time Signature Editor"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1855
+#: rosegarden-manual.xml:1874
msgid ""
"If you right click on the line there you want the tempo change, let's say "
"with number 3, and then chose 'Insert Tempo Change' a dot with number 3 will "
@@ -2798,32 +2847,32 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1858
+#: rosegarden-manual.xml:1877
msgid "<phrase>attachment:tempochange1.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1868
+#: rosegarden-manual.xml:1887
msgid "This simply make a tempo change there you are positions on the song."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1871
+#: rosegarden-manual.xml:1890
msgid "<phrase>attachment:tempochange2.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1881
+#: rosegarden-manual.xml:1900
msgid "this is nice to use if you want a gradient tempo change, or reduse."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1884
+#: rosegarden-manual.xml:1903
msgid "<phrase>attachment:tempochange3.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1894
+#: rosegarden-manual.xml:1913
msgid ""
"here you simply manyally can type in what tempo you want, this is the best "
"to use if you are after a special tempo, the drag functions are good to, but "
@@ -2831,17 +2880,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1897
+#: rosegarden-manual.xml:1916
msgid "<phrase>attachment:edittempo.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1905
+#: rosegarden-manual.xml:1924
msgid "Edit Time Signature"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1907
+#: rosegarden-manual.xml:1926
msgid ""
"this give you the possibility to change the beat on you melody, on my "
"example i have started up the song with 4/4 beat, and after the tempo change "
@@ -2849,63 +2898,609 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1910
+#: rosegarden-manual.xml:1929
msgid "<phrase>attachment:edittimesignature.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1921
+#: rosegarden-manual.xml:1940
msgid "<phrase>attachment:tempoandtimesignatureeditor.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1926
+#: rosegarden-manual.xml:1945
msgid ""
"With this you manually can go into all you tempo change and beat change, and "
"change to your liking"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1931
+#: rosegarden-manual.xml:1950
msgid "how to turn of metronome click"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1934
+#: rosegarden-manual.xml:1953
msgid "<phrase>attachment:metronome.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1939
+#: rosegarden-manual.xml:1958
msgid ""
"and the after you have done a successfully record of you midi song, you can "
"add on some singing, real guitars, and so on, you have to be creative.:)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1944
+#: rosegarden-manual.xml:1963
msgid "Music made with rosegarden"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1946
+#: rosegarden-manual.xml:1965
msgid ""
"Here you have and example of music piece that have been made on rosegarden, "
"I have got a friend of mine to play guitars."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1948
+#: rosegarden-manual.xml:1967
msgid "arr/melody: Alf Tonny Bätz. Guitarist: Bjørn Nygård"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1950
+#: rosegarden-manual.xml:1969
msgid "Mp3 versionen"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1954
+#: rosegarden-manual.xml:1973
msgid "Midi version"
msgstr ""
+# type: Content of: <article><section><title>
+#: rosegarden-manual.xml:1981
+msgid "Copyright and authors"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:1985
+msgid ""
+"This document is written and copyrighted by Alf Tonny Bätz (2008), Holger "
+"Levsen (2008) and is released under the GPL2 or any later version. Enjoy!"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:1987
+msgid ""
+"If you add content to it, <emphasis role=\"strong\">please only do so if you "
+"are the author of it and plan to release it under the same conditions </"
+"emphasis>! Then add your name here and release it under the GPL2 or later "
+"version."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><title>
+#: rosegarden-manual.xml:1993
+msgid "Translation copyright and authors"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:1995
+msgid ""
+"The Bokmål translation is copyrighted by Alf Tonny Bätz (2008) and is "
+"released under the GPL2 or any later version."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><title>
+#: rosegarden-manual.xml:2000
+msgid "Translations of this document"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2002
+msgid ""
+"Fully translated versions of this document are not yet available. An "
+"incomplete translation for Norwegian Bokmål exists."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><title>
+#: rosegarden-manual.xml:2006
+msgid "HowTo translate this document"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2008
+msgid ""
+"Translations of this document are kept in .po files like in many free "
+"software projects, read <computeroutput>usr/share/doc/debian-edu-doc-en/"
+"README.rosegarden-manual-translations </computeroutput> for more information "
+"on this. Please read also read this, if you want to start/help translating "
+"this document."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2011
+msgid ""
+"To commit your translations you need to be a member of the alioth project "
+"<computeroutput>debian-edu </computeroutput>. To translate, you just need to "
+"check out some files from from svn (which can be done anonymously), create "
+"patches and send those to <ulink url=\"mailto:debian-edu-doc at packages.qa."
+"debian.org\">debian-edu-doc at packages.qa.debian.org </ulink>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2015
+msgid ""
+"You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
+"anonymously with the following command (you need to have the "
+"<computeroutput>subversion </computeroutput> package installed for this to "
+"work):"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2019
+msgid ""
+"<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
+"edu-doc </computeroutput>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2024
+msgid ""
+"Then edit the <computeroutput>documentation/rosegarden/rosegarden-manual.$CC."
+"po </computeroutput> (where you replace $CC with your language code). There "
+"are many tools for translating available, we suggest to use "
+"<computeroutput>kbabel </computeroutput>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2028
+msgid ""
+"Then you either commit the file directly to svn (if you have the rights to "
+"do so) or send the file to the mailinglist."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2030
+msgid ""
+"To update your local copy of the repository use the following command inside "
+"the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> directory:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2033
+msgid "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2038
+msgid ""
+"Read /usr/share/doc/debian-edu-doc-en/README.rosegarden-manual-translations "
+"to find information how to create a new .po file for your language if there "
+"is none yet, and how to update translations. If you are new to SVN, look at "
+"the <ulink url=\"http://svnbook.org\">SVN book </ulink>, it has a chapter on "
+"the <ulink url=\"http://svnbook.red-bean.com/en/1.0/ch03s05.html\">basic "
+"workflow with SVN </ulink>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2042
+msgid "Please report any problems."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><title>
+#: rosegarden-manual.xml:2048
+msgid "Appendix A - The GNU Public License"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: rosegarden-manual.xml:2051
+#, no-wrap
+msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2057
+msgid ""
+"Copyright (C) 2008 Alf Tonny Bätz < <ulink url=\"mailto:alfton at gmail.com"
+"\">alfton at gmail.com </ulink> > and others, see the <link linkend="
+"\"CopyRight\"> Copyright chapter</link> for the full list of copyright "
+"owners."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2060
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2062
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2064
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><title>
+#: rosegarden-manual.xml:2069
+msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2071
+msgid "Version 2, June 1991"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2073
+msgid ""
+"Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
+"distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not "
+"allowed."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><title>
+#: rosegarden-manual.xml:2078
+msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2080
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">0. </emphasis> This License applies to any "
+"program or other work which contains a notice placed by the copyright holder "
+"saying it may be distributed under the terms of this General Public "
+"License. The \"Program\", below, refers to any such program or work, and a "
+"\"work based on the Program\" means either the Program or any derivative "
+"work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a "
+"portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into "
+"another language. (Hereinafter, translation is included without limitation "
+"in the term \"modification\".) Each licensee is addressed as \"you\"."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2083
+msgid ""
+"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
+"by this License; they are outside its scope. The act of running the Program "
+"is not restricted, and the output from the Program is covered only if its "
+"contents constitute a work based on the Program (independent of having been "
+"made by running the Program). Whether that is true depends on what the "
+"Program does."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2085
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">1. </emphasis> You may copy and distribute "
+"verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any "
+"medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each "
+"copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact "
+"all the notices that refer to this License and to the absence of any "
+"warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this "
+"License along with the Program."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2088
+msgid ""
+"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
+"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2090
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">2. </emphasis> You may modify your copy or copies "
+"of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
+"Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms "
+"of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2093
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">a) </emphasis> You must cause the modified files "
+"to carry prominent notices stating that you changed the files and the date "
+"of any change."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2096
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">b) </emphasis> You must cause any work that you "
+"distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
+"the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to "
+"all third parties under the terms of this License."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2099
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">c) </emphasis> If the modified program normally "
+"reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
+"running for such interactive use in the most ordinary way, to print or "
+"display an announcement including an appropriate copyright notice and a "
+"notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a "
+"warranty) and that users may redistribute the program under these "
+"conditions, and telling the user how to view a copy of this License. "
+"(Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print "
+"such an announcement, your work based on the Program is not required to "
+"print an announcement.)"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2104
+msgid ""
+"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
+"sections of that work are not derived from the Program, and can be "
+"reasonably considered independent and separate works in themselves, then "
+"this License, and its terms, do not apply to those sections when you "
+"distribute them as separate works. But when you distribute the same "
+"sections as part of a whole which is a work based on the Program, the "
+"distribution of the whole must be on the terms of this License, whose "
+"permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each "
+"and every part regardless of who wrote it."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2106
+msgid ""
+"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
+"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
+"the right to control the distribution of derivative or collective works "
+"based on the Program."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2108
+msgid ""
+"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
+"the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
+"or distribution medium does not bring the other work under the scope of this "
+"License."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2110
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">3. </emphasis> You may copy and distribute the "
+"Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
+"executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you "
+"also do one of the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2113
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">a) </emphasis> Accompany it with the complete "
+"corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
+"the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for "
+"software interchange; or,"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2116
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">b) </emphasis> Accompany it with a written offer, "
+"valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
+"more than your cost of physically performing source distribution, a complete "
+"machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed "
+"under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for "
+"software interchange; or,"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2119
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">c) </emphasis> Accompany it with the information "
+"you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This "
+"alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you "
+"received the program in object code or executable form with such an offer, "
+"in accord with Subsection b above.)"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2124
+msgid ""
+"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
+"modifications to it. For an executable work, complete source code means all "
+"the source code for all modules it contains, plus any associated interface "
+"definition files, plus the scripts used to control compilation and "
+"installation of the executable. However, as a special exception, the source "
+"code distributed need not include anything that is normally distributed (in "
+"either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, "
+"and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that "
+"component itself accompanies the executable."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2126
+msgid ""
+"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
+"copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
+"source code from the same place counts as distribution of the source code, "
+"even though third parties are not compelled to copy the source along with "
+"the object code."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2128
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">4. </emphasis> You may not copy, modify, "
+"sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
+"this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or "
+"distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights "
+"under this License. However, parties who have received copies, or rights, "
+"from you under this License will not have their licenses terminated so long "
+"as such parties remain in full compliance."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2131
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">5. </emphasis> You are not required to accept "
+"this License, since you have not signed it. However, nothing else grants "
+"you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. "
+"These actions are prohibited by law if you do not accept this License. "
+"Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on "
+"the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all "
+"its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program "
+"or works based on it."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2134
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">6. </emphasis> Each time you redistribute the "
+"Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
+"receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify "
+"the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any "
+"further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted "
+"herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to "
+"this License."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2137
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">7. </emphasis> If, as a consequence of a court "
+"judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
+"limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court "
+"order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this "
+"License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you "
+"cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under "
+"this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you "
+"may not distribute the Program at all. For example, if a patent license "
+"would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who "
+"receive copies directly or indirectly through you, then the only way you "
+"could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from "
+"distribution of the Program."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2140
+msgid ""
+"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
+"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
+"the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2142
+msgid ""
+"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
+"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
+"this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free "
+"software distribution system, which is implemented by public license "
+"practices. Many people have made generous contributions to the wide range "
+"of software distributed through that system in reliance on consistent "
+"application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or "
+"she is willing to distribute software through any other system and a "
+"licensee cannot impose that choice."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2144
+msgid ""
+"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
+"consequence of the rest of this License."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2146
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">8. </emphasis> If the distribution and/or use of "
+"the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
+"copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program "
+"under this License may add an explicit geographical distribution limitation "
+"excluding those countries, so that distribution is permitted only in or "
+"among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates "
+"the limitation as if written in the body of this License."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2149
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">9. </emphasis> The Free Software Foundation may "
+"publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
+"to time. Such new versions will be similar in spirit to the present "
+"version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2152
+msgid ""
+"Each version is given a distinguishing version number. If the Program "
+"specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
+"later version\", you have the option of following the terms and conditions "
+"either of that version or of any later version published by the Free "
+"Software Foundation. If the Program does not specify a version number of "
+"this License, you may choose any version ever published by the Free Software "
+"Foundation."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2154
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">10. </emphasis> If you wish to incorporate parts "
+"of the Program into other free programs whose distribution conditions are "
+"different, write to the author to ask for permission. For software which is "
+"copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software "
+"Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be "
+"guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of "
+"our free software and of promoting the sharing and reuse of software "
+"generally."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2157
+msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2160
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">11. </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
+"FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
+"PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE "
+"COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT "
+"WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT "
+"LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A "
+"PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF "
+"THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE "
+"COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2163
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">12. </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
+"APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
+"OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED "
+"ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, "
+"INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO "
+"USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING "
+"RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE "
+"OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR "
+"OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><title>
+#: rosegarden-manual.xml:2169
+msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
+msgstr ""
diff --git a/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.pot b/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.pot
index 3761a7b..b876f44 100644
--- a/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.pot
+++ b/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.pot
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-12 16:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-12 21:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -19,16 +19,57 @@ msgstr ""
msgid "Debian Edu / Skolelinux Rosegarden manual"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para>
-#: rosegarden-manual.xml:4
+# type: Content of: <article><section><section><title>
+#: rosegarden-manual.xml:5 rosegarden-manual.xml:2055
+msgid "Rosegarden manual"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:7
+msgid ""
+"This is a manual for rosegarden, based on the 1:1.4.0-1 version from the "
+"Debian Edu Etch 3.0 release."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:9
+msgid ""
+"This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc "
+"</computeroutput> package on <computeroutput>2008-07-12</computeroutput>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:12
+msgid ""
+"The version at <ulink "
+"url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/Rosegarden\">http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/Rosegarden "
+"</ulink> is a wiki and updated frequently."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:15
+msgid ""
+"<link linkend=\"Translations\">Translations</link> are part of the "
+"<computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> package, which can be "
+"<ulink url=\"http://maintainer.skolelinux.org/debian-edu-doc/\">installed on "
+"a webserver </ulink>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><title>
+#: rosegarden-manual.xml:24
+msgid "Before you start"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:26
msgid ""
"Before you start with this rosegarden, be sure you have gone trought the "
"documentations howto get jackd runing smoothly. That is the technical part "
"that have to be in place so rosegarden can work as it should."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para>
-#: rosegarden-manual.xml:6
+# type: Content of: <article><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:28
msgid ""
"I recommend that you get installed a Real Time kernel, this way you get "
"better latency on jack, and you will not experience to much lag on the "
@@ -36,19 +77,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:10
-msgid "howto make the midi and audio record to work"
+#: rosegarden-manual.xml:33
+msgid "Howto make the midi and audio record to work"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:12
+#: rosegarden-manual.xml:35
msgid ""
"to make only the midi to work in Linux, i recommend you to buy a USB midi "
"interface from roland Edirol serie."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:14
+#: rosegarden-manual.xml:37
msgid ""
"if you only want midi, you can buy Roland UM-1EX, you can also only search "
"for \"um-1ex\" on your favorite search engine, or just buy it on your "
@@ -58,22 +99,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:17
+#: rosegarden-manual.xml:40
msgid "<phrase>attachment:rolandum1.jpg </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:22
+#: rosegarden-manual.xml:45
msgid "Under Rosegarden you probably have to choose this device."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:25
+#: rosegarden-manual.xml:48
msgid "<phrase>attachment:managemididevices.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:30
+#: rosegarden-manual.xml:53
msgid ""
"if you want to use rosegarden fully, with sound record, can i also recommend "
"Rolands Edirol UA-25, that device can record hight quality sound through the "
@@ -83,19 +124,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:33
+#: rosegarden-manual.xml:56
msgid "<phrase>attachment:edirol25.jpg </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:38
+#: rosegarden-manual.xml:61
msgid ""
"This device also have midi interface, so you get full packages on the same "
"device, but of course this device are more expensive then um-1ex."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:40
+#: rosegarden-manual.xml:63
msgid ""
"options number 1: here is there some configure to do before you can record "
"trought this device, when you have plug in the usb port, the device is added "
@@ -107,7 +148,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:42
+#: rosegarden-manual.xml:65
msgid ""
"options number 2: you can just use UA-25 as a record and playback device "
"(less problem to) But on the 96Khz, you can only play or record, and it's "
@@ -115,12 +156,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:45
+#: rosegarden-manual.xml:68
msgid "<phrase>attachment:jackdsetup.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:50
+#: rosegarden-manual.xml:73
msgid ""
"if you want to hear what you play wile you record you simply plug some of "
"the line out on the ua-25 to line in on your integrated sound-card. example, "
@@ -129,7 +170,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:52
+#: rosegarden-manual.xml:75
msgid ""
"if you getting alsa_pcm: xrun problem, take a look at the messages in the "
"start how the device been start up. If your integrated card don't handle 24 "
@@ -142,19 +183,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:54
+#: rosegarden-manual.xml:77
msgid ""
"if you not can activate the RT (real time) in jack you have to add this "
"followings line in"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:56
+#: rosegarden-manual.xml:79
msgid "/etc/security/limits.conf file"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: rosegarden-manual.xml:59
+#: rosegarden-manual.xml:82
#, no-wrap
msgid ""
"@audio - rtprio 99\n"
@@ -164,24 +205,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:64
+#: rosegarden-manual.xml:87
msgid ""
"This options can be dangerous becouse it can cause the kernel to dead lock, "
"due to priority problems."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:68
+#: rosegarden-manual.xml:91
msgid "JackSetup Example"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:71
+#: rosegarden-manual.xml:94
msgid "<phrase>attachment:jacksetup.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:76
+#: rosegarden-manual.xml:99
msgid ""
"You see the latency is about 53.3 msec, that is the lowest i can get on my "
"laptop without jackd starting to complain about Xrun problem. You have "
@@ -190,22 +231,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:78
+#: rosegarden-manual.xml:101
msgid "Frames/periodes (16-4096)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:80
+#: rosegarden-manual.xml:103
msgid "Periodes/buffer (1-xxx)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:85
+#: rosegarden-manual.xml:108
msgid "how to set up Qsynth for emulated midi sound"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:87
+#: rosegarden-manual.xml:110
msgid ""
"for those who don't have a keyboard/synth can use qsynth to get midi sound "
"on rosegarden. you can download soundfont from here: <ulink "
@@ -214,24 +255,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:91
+#: rosegarden-manual.xml:114
msgid "<phrase>attachment:qsynthsetup.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:96
+#: rosegarden-manual.xml:119
msgid ""
"Don't forget to choose that you want to use the qsynth in the device manager "
"on rosegarden if not rosegarden automatical have chosen this."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:101
+#: rosegarden-manual.xml:124
msgid "other plugins you problebly want"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:103
+#: rosegarden-manual.xml:126
msgid ""
"there is a list of plugins you want in rosegarden when you dont have a gm "
"keybard/synth, but only a keyboard that send midi, use the aptitude command "
@@ -239,310 +280,310 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:105
+#: rosegarden-manual.xml:128
msgid "** synth plugins **"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:109
+#: rosegarden-manual.xml:132
msgid "wsynth-dssi"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:113
+#: rosegarden-manual.xml:136
msgid "xsynth-dssi"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:117
+#: rosegarden-manual.xml:140
msgid "nekobee"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:121
+#: rosegarden-manual.xml:144
msgid "ll-scope"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:125
+#: rosegarden-manual.xml:148
msgid "cmt"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:129
+#: rosegarden-manual.xml:152
msgid "hexter"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:133
+#: rosegarden-manual.xml:156
msgid "fluidsynth-dssi"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:137
+#: rosegarden-manual.xml:160
msgid "sineshaper"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:144
+#: rosegarden-manual.xml:167
msgid "fixme: set inn synth plugins you have good experience with"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:146
+#: rosegarden-manual.xml:169
msgid "** audio Plugins **"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:150
+#: rosegarden-manual.xml:173
msgid "swh-plugins"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:154
+#: rosegarden-manual.xml:177
msgid "mcp-plugins"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:158
+#: rosegarden-manual.xml:181
msgid "terminatorx"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:165
+#: rosegarden-manual.xml:188
msgid "fixme: put on some audio plugin you have experience with"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:170
+#: rosegarden-manual.xml:193
msgid "Other devices that are compatible with Linux"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:172
+#: rosegarden-manual.xml:195
msgid ""
"This have been testet with skolelinux 3, kubuntu 7.10, kubuntu 8.04 and with "
"kernel 2.6.22.16, and 2.6.24.18"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:174
+#: rosegarden-manual.xml:197
msgid "<emphasis role=\"strong\"> Device </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:178
+#: rosegarden-manual.xml:201
msgid "<emphasis role=\"strong\"> extra install, needs depends </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:183
+#: rosegarden-manual.xml:206
msgid "Roland edirol UA-25"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:186
+#: rosegarden-manual.xml:209
msgid "Works without any problem"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:190
+#: rosegarden-manual.xml:213
msgid "Roland edirol um-1"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:193
+#: rosegarden-manual.xml:216
msgid "Same as Ediro UA-25"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:197
+#: rosegarden-manual.xml:220
msgid "Roland edirol Um-3ex"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:200
+#: rosegarden-manual.xml:223
msgid "Usb To Midi"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:204
+#: rosegarden-manual.xml:227
msgid "Roland edirol Studio Canvas, SD-20"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:207
+#: rosegarden-manual.xml:230
msgid "Gm/xg lite Midi soundmodule"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:211
+#: rosegarden-manual.xml:234
msgid "M-Audio Midisport 4"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:214
+#: rosegarden-manual.xml:237
msgid "Midi-USB 2x IN 4x OUT"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:218
+#: rosegarden-manual.xml:241
msgid "M-Audio Keystations 49e"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:221
+#: rosegarden-manual.xml:244
msgid "usb-midi keyboard"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:225
+#: rosegarden-manual.xml:248
msgid "M-Audio Axiom 25"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:228 rosegarden-manual.xml:256
+#: rosegarden-manual.xml:251 rosegarden-manual.xml:279
msgid "Usb Midi Keyboard"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:232
+#: rosegarden-manual.xml:255
msgid "M-Audio Trigger Finger"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:235
+#: rosegarden-manual.xml:258
msgid "Usb Drum pathern"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:239
+#: rosegarden-manual.xml:262
msgid "Samson Gtrack (GM1U)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:242
+#: rosegarden-manual.xml:265
msgid "Usb Mic"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:246
+#: rosegarden-manual.xml:269
msgid "Zoom, ZFX, plug-in"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:249
+#: rosegarden-manual.xml:272
msgid "Audio Record, no Midi"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:253
+#: rosegarden-manual.xml:276
msgid "Edirol Midi Keyboard Controller PCR-300, 500, 800"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:260
+#: rosegarden-manual.xml:283
msgid "Roland FP-5 (digital piano)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:263
+#: rosegarden-manual.xml:286
msgid "Usb Works, and the piano also have midi inn/out"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:270
+#: rosegarden-manual.xml:293
msgid ""
"Thanks to Mario Music for allowed me to be in there store testing this "
"equipment."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:272
+#: rosegarden-manual.xml:295
msgid "Fixme: add devices you have experienced to work with out any problem"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:274
+#: rosegarden-manual.xml:297
msgid "Devices that have been found not working for now"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:276
+#: rosegarden-manual.xml:299
msgid "<emphasis role=\"strong\"> Devices </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:280
+#: rosegarden-manual.xml:303
msgid "<emphasis role=\"strong\"> Problem </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:285
+#: rosegarden-manual.xml:308
msgid "Echo Audiofire 2, 4, 8, and 12"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:288
+#: rosegarden-manual.xml:311
msgid ""
"firevare card, they where detected but they where not cooprative, jackd "
"where not abel to start them"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:292
+#: rosegarden-manual.xml:315
msgid "Tone Port Ux2 (line6)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:295
+#: rosegarden-manual.xml:318
msgid "Did not work"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:299
+#: rosegarden-manual.xml:322
msgid "Audio Kontrol 1"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:302
+#: rosegarden-manual.xml:325
msgid "Jackd find out about the card, but the card will not work as is should"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:306
+#: rosegarden-manual.xml:329
msgid "Roland UA-4FX"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:309
+#: rosegarden-manual.xml:332
msgid "Jackd finding this also, but are makeing trouble"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:313
+#: rosegarden-manual.xml:336
msgid "Mbox2"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:316
+#: rosegarden-manual.xml:339
msgid "jcakd find it, and it runs, but producing allot of Xrun"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:320
+#: rosegarden-manual.xml:343
msgid "yamaha KX"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:323
+#: rosegarden-manual.xml:346
msgid ""
"usb midi keyboard do not work trought usb, but there are midi in and out on "
"this"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:330
+#: rosegarden-manual.xml:353
msgid ""
"If everything works, it's time to take a look at the rosegarden "
"dokumentations here: <ulink "
@@ -551,19 +592,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:339
+#: rosegarden-manual.xml:362
msgid "Rosegarden Audio/Midi Sequencer introductions"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:341
+#: rosegarden-manual.xml:364
msgid ""
"url:<ulink url=\"http://rosegardenmusic.com/\">http://rosegardenmusic.com/ "
"</ulink>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:344
+#: rosegarden-manual.xml:367
msgid ""
"Rosegarden Audio/Midi Sequencer. Music creations without limit. Midi "
"(Musical Instrument Digital Interface), Is a perfect way to build up music "
@@ -575,12 +616,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:347
+#: rosegarden-manual.xml:370
msgid "<phrase>attachment:instrumentpara.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:352
+#: rosegarden-manual.xml:375
msgid ""
"That is okay to use, IF you held your project to Rosegarden, My experience "
"with this is when you try to export your midi to other aplications, "
@@ -588,7 +629,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:354
+#: rosegarden-manual.xml:377
msgid ""
"This can sound difficult and time consumed, but if you are bit structured, "
"and made the setup file at hand, you have everything ready for your next "
@@ -600,59 +641,59 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:356
+#: rosegarden-manual.xml:379
msgid "Track 1 = piano"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:358
+#: rosegarden-manual.xml:381
msgid "Track 2 = Bass"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:360
+#: rosegarden-manual.xml:383
msgid "Track 3 = Guitar (muted, clean and so on)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:362
+#: rosegarden-manual.xml:385
msgid "Track 4 = Melody"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:364
+#: rosegarden-manual.xml:387
msgid "Track 5 = second voice"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:366
+#: rosegarden-manual.xml:389
msgid "Track 6-9 = here you can set up, strings, clarinet, obo, sax, and so on."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:368
+#: rosegarden-manual.xml:391
msgid "Track 10 = Drum, this is always drums, this is standard in GM setup."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:370
+#: rosegarden-manual.xml:393
msgid "Track 11-16 = same as 6-9."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:372
+#: rosegarden-manual.xml:395
msgid ""
"If you follows this setup on your every midi sound, there will not be any "
"problem to made new melody."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:376
+#: rosegarden-manual.xml:399
msgid "Placing your audio file for your new project"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:378
+#: rosegarden-manual.xml:401
msgid ""
"It is very important to be strict when it's comes to where you placing your "
"recording live instruments, and vocals, because without that, you will after "
@@ -665,1496 +706,1496 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:381
+#: rosegarden-manual.xml:404
msgid "<phrase>attachment:audioplace.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:386
+#: rosegarden-manual.xml:409
msgid "Choose --> \"composition\" ---> and then \"edit document properties\""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:391
+#: rosegarden-manual.xml:414
msgid "How to sign your melody"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:393
+#: rosegarden-manual.xml:416
msgid ""
"You want to tell everybody the you have made this tune, so belove you se how "
"you can add what the song name is, who has composed it"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:396
+#: rosegarden-manual.xml:419
msgid "<phrase>attachment:signaudio.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:404
+#: rosegarden-manual.xml:427
msgid "Instrumental index."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:406 rosegarden-manual.xml:414 rosegarden-manual.xml:422 rosegarden-manual.xml:430 rosegarden-manual.xml:1272 rosegarden-manual.xml:1459
+#: rosegarden-manual.xml:429 rosegarden-manual.xml:437 rosegarden-manual.xml:445 rosegarden-manual.xml:453 rosegarden-manual.xml:1295 rosegarden-manual.xml:1482
msgid "<emphasis role=\"strong\"> No. </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:410 rosegarden-manual.xml:426 rosegarden-manual.xml:434
+#: rosegarden-manual.xml:433 rosegarden-manual.xml:449 rosegarden-manual.xml:457
msgid "<emphasis role=\"strong\"> Instruments </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:418
+#: rosegarden-manual.xml:441
msgid "<emphasis role=\"strong\">Instruments </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:439 rosegarden-manual.xml:1286
+#: rosegarden-manual.xml:462 rosegarden-manual.xml:1309
msgid "1"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:442
+#: rosegarden-manual.xml:465
msgid "Ac. Grand Piano"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:445
+#: rosegarden-manual.xml:468
msgid "34"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:448
+#: rosegarden-manual.xml:471
msgid "El.Bass finger"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:451
+#: rosegarden-manual.xml:474
msgid "67"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:454
+#: rosegarden-manual.xml:477
msgid "Tenor Sax"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:457
+#: rosegarden-manual.xml:480
msgid "100"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:460
+#: rosegarden-manual.xml:483
msgid "FX 4 (atmosphere)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:464 rosegarden-manual.xml:1296
+#: rosegarden-manual.xml:487 rosegarden-manual.xml:1319
msgid "2"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:467
+#: rosegarden-manual.xml:490
msgid "Bright Ac. Piano"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:470
+#: rosegarden-manual.xml:493
msgid "35"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:473
+#: rosegarden-manual.xml:496
msgid "El.Bass pick"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:476
+#: rosegarden-manual.xml:499
msgid "68"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:479
+#: rosegarden-manual.xml:502
msgid "Baritone Sax"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:482
+#: rosegarden-manual.xml:505
msgid "101"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:485
+#: rosegarden-manual.xml:508
msgid "FX 5 (brightness)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:489
+#: rosegarden-manual.xml:512
msgid "3"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:492
+#: rosegarden-manual.xml:515
msgid "El. Grand Piano"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:495
+#: rosegarden-manual.xml:518
msgid "36"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:498
+#: rosegarden-manual.xml:521
msgid "Fretless Bass"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:501
+#: rosegarden-manual.xml:524
msgid "69"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:504
+#: rosegarden-manual.xml:527
msgid "Oboe"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:507
+#: rosegarden-manual.xml:530
msgid "102"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:510
+#: rosegarden-manual.xml:533
msgid "FX 6 (goblins)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:514
+#: rosegarden-manual.xml:537
msgid "4"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:517
+#: rosegarden-manual.xml:540
msgid "Honky-tonk Piano"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:520
+#: rosegarden-manual.xml:543
msgid "37"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:523
+#: rosegarden-manual.xml:546
msgid "Slap Bass 1"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:526
+#: rosegarden-manual.xml:549
msgid "70"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:529
+#: rosegarden-manual.xml:552
msgid "English Horn"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:532
+#: rosegarden-manual.xml:555
msgid "103"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:535
+#: rosegarden-manual.xml:558
msgid "FX 7 (echoes)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:539
+#: rosegarden-manual.xml:562
msgid "5"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:542
+#: rosegarden-manual.xml:565
msgid "El. Piano 1"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:545
+#: rosegarden-manual.xml:568
msgid "38"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:548
+#: rosegarden-manual.xml:571
msgid "Slap Bass 2"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:551
+#: rosegarden-manual.xml:574
msgid "71"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:554
+#: rosegarden-manual.xml:577
msgid "Bossoon"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:557
+#: rosegarden-manual.xml:580
msgid "104"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:560
+#: rosegarden-manual.xml:583
msgid "FX 8 (sci-fi)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:564
+#: rosegarden-manual.xml:587
msgid "6"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:567
+#: rosegarden-manual.xml:590
msgid "El. Piano 2"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:570
+#: rosegarden-manual.xml:593
msgid "39"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:573
+#: rosegarden-manual.xml:596
msgid "Synth Bass 1"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:576
+#: rosegarden-manual.xml:599
msgid "72"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:579
+#: rosegarden-manual.xml:602
msgid "Clarinet"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:582
+#: rosegarden-manual.xml:605
msgid "105"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:585
+#: rosegarden-manual.xml:608
msgid "Sitar"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:589 rosegarden-manual.xml:1472
+#: rosegarden-manual.xml:612 rosegarden-manual.xml:1495
msgid "7"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:592
+#: rosegarden-manual.xml:615
msgid "Harpsichord"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:595
+#: rosegarden-manual.xml:618
msgid "40"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:598
+#: rosegarden-manual.xml:621
msgid "Synth Bass 2"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:601
+#: rosegarden-manual.xml:624
msgid "73"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:604
+#: rosegarden-manual.xml:627
msgid "Piccolo"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:607
+#: rosegarden-manual.xml:630
msgid "106"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:610
+#: rosegarden-manual.xml:633
msgid "Banjo"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:614
+#: rosegarden-manual.xml:637
msgid "8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:617
+#: rosegarden-manual.xml:640
msgid "Clavi"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:620 rosegarden-manual.xml:1376
+#: rosegarden-manual.xml:643 rosegarden-manual.xml:1399
msgid "41"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:623
+#: rosegarden-manual.xml:646
msgid "Violin"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:626 rosegarden-manual.xml:1426
+#: rosegarden-manual.xml:649 rosegarden-manual.xml:1449
msgid "74"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:629
+#: rosegarden-manual.xml:652
msgid "Flute"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:632
+#: rosegarden-manual.xml:655
msgid "107"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:635
+#: rosegarden-manual.xml:658
msgid "Shamisen"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:639
+#: rosegarden-manual.xml:662
msgid "9"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:642
+#: rosegarden-manual.xml:665
msgid "Celesta"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:645
+#: rosegarden-manual.xml:668
msgid "42"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:648
+#: rosegarden-manual.xml:671
msgid "Viola"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:651 rosegarden-manual.xml:1436
+#: rosegarden-manual.xml:674 rosegarden-manual.xml:1459
msgid "75"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:654
+#: rosegarden-manual.xml:677
msgid "Recorder"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:657
+#: rosegarden-manual.xml:680
msgid "108"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:660
+#: rosegarden-manual.xml:683
msgid "Koto"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:664 rosegarden-manual.xml:1306 rosegarden-manual.xml:1482
+#: rosegarden-manual.xml:687 rosegarden-manual.xml:1329 rosegarden-manual.xml:1505
msgid "10"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:667
+#: rosegarden-manual.xml:690
msgid "Glockenspiel"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:670
+#: rosegarden-manual.xml:693
msgid "43"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:673
+#: rosegarden-manual.xml:696
msgid "Cello"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:676
+#: rosegarden-manual.xml:699
msgid "76"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:679
+#: rosegarden-manual.xml:702
msgid "Pan Flute"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:682
+#: rosegarden-manual.xml:705
msgid "109"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:685
+#: rosegarden-manual.xml:708
msgid "Kalimba"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:689
+#: rosegarden-manual.xml:712
msgid "11"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:692
+#: rosegarden-manual.xml:715
msgid "Music Box"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:695
+#: rosegarden-manual.xml:718
msgid "44"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:698
+#: rosegarden-manual.xml:721
msgid "Contrabass"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:701
+#: rosegarden-manual.xml:724
msgid "77"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:704
+#: rosegarden-manual.xml:727
msgid "Blow Bottle"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:707
+#: rosegarden-manual.xml:730
msgid "110"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:710
+#: rosegarden-manual.xml:733
msgid "Bag Pipe"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:714
+#: rosegarden-manual.xml:737
msgid "12"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:717
+#: rosegarden-manual.xml:740
msgid "Vibraphone"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:720
+#: rosegarden-manual.xml:743
msgid "45"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:723
+#: rosegarden-manual.xml:746
msgid "Tremolo Strings"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:726
+#: rosegarden-manual.xml:749
msgid "78"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:729
+#: rosegarden-manual.xml:752
msgid "Shakuhachi"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:732
+#: rosegarden-manual.xml:755
msgid "111"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:735
+#: rosegarden-manual.xml:758
msgid "Fiddle"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:739
+#: rosegarden-manual.xml:762
msgid "13"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:742
+#: rosegarden-manual.xml:765
msgid "Marimba"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:745
+#: rosegarden-manual.xml:768
msgid "46"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:748
+#: rosegarden-manual.xml:771
msgid "Pizz. Strings"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:751
+#: rosegarden-manual.xml:774
msgid "79"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:754
+#: rosegarden-manual.xml:777
msgid "Whistle"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:757
+#: rosegarden-manual.xml:780
msgid "112"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:760
+#: rosegarden-manual.xml:783
msgid "Shanai"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:764
+#: rosegarden-manual.xml:787
msgid "14"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:767
+#: rosegarden-manual.xml:790
msgid "Xylophone"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:770
+#: rosegarden-manual.xml:793
msgid "47"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:773
+#: rosegarden-manual.xml:796
msgid "Orch Harp"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:776
+#: rosegarden-manual.xml:799
msgid "80"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:779
+#: rosegarden-manual.xml:802
msgid "Ocarina"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:782
+#: rosegarden-manual.xml:805
msgid "113"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:785
+#: rosegarden-manual.xml:808
msgid "Tinkle Bell"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:789
+#: rosegarden-manual.xml:812
msgid "15"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:792
+#: rosegarden-manual.xml:815
msgid "Tubular Bells"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:795
+#: rosegarden-manual.xml:818
msgid "48"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:798
+#: rosegarden-manual.xml:821
msgid "Timpani"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:801
+#: rosegarden-manual.xml:824
msgid "81"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:804
+#: rosegarden-manual.xml:827
msgid "Lead 1 (square)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:807
+#: rosegarden-manual.xml:830
msgid "114"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:810
+#: rosegarden-manual.xml:833
msgid "Agogo"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:814
+#: rosegarden-manual.xml:837
msgid "16"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:817
+#: rosegarden-manual.xml:840
msgid "Dulcimer"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:820 rosegarden-manual.xml:1386
+#: rosegarden-manual.xml:843 rosegarden-manual.xml:1409
msgid "49"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:823
+#: rosegarden-manual.xml:846
msgid "String Ens 1"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:826
+#: rosegarden-manual.xml:849
msgid "82"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:829
+#: rosegarden-manual.xml:852
msgid "Lead 2 (sawtooth)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:832
+#: rosegarden-manual.xml:855
msgid "115"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:835
+#: rosegarden-manual.xml:858
msgid "Steel Drums"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:839 rosegarden-manual.xml:1316
+#: rosegarden-manual.xml:862 rosegarden-manual.xml:1339
msgid "17"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:842
+#: rosegarden-manual.xml:865
msgid "Drawbar Organ"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:845
+#: rosegarden-manual.xml:868
msgid "50"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:848
+#: rosegarden-manual.xml:871
msgid "String Ens 2"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:851
+#: rosegarden-manual.xml:874
msgid "83"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:854
+#: rosegarden-manual.xml:877
msgid "Lead 3 (calliope)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:857
+#: rosegarden-manual.xml:880
msgid "116"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:860
+#: rosegarden-manual.xml:883
msgid "Woodblock"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:864
+#: rosegarden-manual.xml:887
msgid "18"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:867
+#: rosegarden-manual.xml:890
msgid "Perc. Organ"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:870
+#: rosegarden-manual.xml:893
msgid "51"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:873
+#: rosegarden-manual.xml:896
msgid "Synthstrings 1"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:876
+#: rosegarden-manual.xml:899
msgid "84"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:879
+#: rosegarden-manual.xml:902
msgid "Lead 4 (chiff)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:882
+#: rosegarden-manual.xml:905
msgid "117"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:885
+#: rosegarden-manual.xml:908
msgid "Taiko Drum"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:889
+#: rosegarden-manual.xml:912
msgid "19"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:892
+#: rosegarden-manual.xml:915
msgid "Rock Organ"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:895
+#: rosegarden-manual.xml:918
msgid "52"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:898
+#: rosegarden-manual.xml:921
msgid "Synthstrings 2"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:901
+#: rosegarden-manual.xml:924
msgid "85"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:904
+#: rosegarden-manual.xml:927
msgid "Lead 5 (charang)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:907
+#: rosegarden-manual.xml:930
msgid "118"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:910
+#: rosegarden-manual.xml:933
msgid "Melodic Tom"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:914
+#: rosegarden-manual.xml:937
msgid "20"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:917
+#: rosegarden-manual.xml:940
msgid "Church Organ"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:920
+#: rosegarden-manual.xml:943
msgid "53"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:923
+#: rosegarden-manual.xml:946
msgid "Choir Aahs"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:926
+#: rosegarden-manual.xml:949
msgid "86"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:929
+#: rosegarden-manual.xml:952
msgid "Lead 6 (voice)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:932
+#: rosegarden-manual.xml:955
msgid "119"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:935
+#: rosegarden-manual.xml:958
msgid "Synth Drum"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:939
+#: rosegarden-manual.xml:962
msgid "21"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:942
+#: rosegarden-manual.xml:965
msgid "Reed Organ"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:945
+#: rosegarden-manual.xml:968
msgid "54"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:948
+#: rosegarden-manual.xml:971
msgid "Choir Oohs"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:951
+#: rosegarden-manual.xml:974
msgid "87"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:954
+#: rosegarden-manual.xml:977
msgid "Lead 7 (fifths)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:957
+#: rosegarden-manual.xml:980
msgid "120"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:960
+#: rosegarden-manual.xml:983
msgid "Reverse Cymbal"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:964
+#: rosegarden-manual.xml:987
msgid "22"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:967
+#: rosegarden-manual.xml:990
msgid "Accordion"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:970
+#: rosegarden-manual.xml:993
msgid "55"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:973
+#: rosegarden-manual.xml:996
msgid "Synth Voice"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:976
+#: rosegarden-manual.xml:999
msgid "88"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:979
+#: rosegarden-manual.xml:1002
msgid "Lead 8 (bass+lead)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:982
+#: rosegarden-manual.xml:1005
msgid "121"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:985
+#: rosegarden-manual.xml:1008
msgid "Fret Noise"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:989
+#: rosegarden-manual.xml:1012
msgid "23"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:992
+#: rosegarden-manual.xml:1015
msgid "Harmonica"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:995
+#: rosegarden-manual.xml:1018
msgid "56"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:998
+#: rosegarden-manual.xml:1021
msgid "Orchestra hit"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1001
+#: rosegarden-manual.xml:1024
msgid "89"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1004
+#: rosegarden-manual.xml:1027
msgid "Pad 1 (new age)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1007
+#: rosegarden-manual.xml:1030
msgid "122"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1010
+#: rosegarden-manual.xml:1033
msgid "Breath Noise"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1014
+#: rosegarden-manual.xml:1037
msgid "24"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1017
+#: rosegarden-manual.xml:1040
msgid "Tango Accordion"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1020 rosegarden-manual.xml:1396
+#: rosegarden-manual.xml:1043 rosegarden-manual.xml:1419
msgid "57"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1023
+#: rosegarden-manual.xml:1046
msgid "Trumpet"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1026
+#: rosegarden-manual.xml:1049
msgid "90"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1029
+#: rosegarden-manual.xml:1052
msgid "Pad 2 (warm)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1032
+#: rosegarden-manual.xml:1055
msgid "123"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1035
+#: rosegarden-manual.xml:1058
msgid "Seashore"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1039 rosegarden-manual.xml:1326
+#: rosegarden-manual.xml:1062 rosegarden-manual.xml:1349
msgid "25"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1042
+#: rosegarden-manual.xml:1065
msgid "Ac. guitar nylon"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1045
+#: rosegarden-manual.xml:1068
msgid "58"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1048
+#: rosegarden-manual.xml:1071
msgid "Trombone"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1051 rosegarden-manual.xml:1512
+#: rosegarden-manual.xml:1074 rosegarden-manual.xml:1535
msgid "91"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1054
+#: rosegarden-manual.xml:1077
msgid "Pad 3 (polysynth)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1057
+#: rosegarden-manual.xml:1080
msgid "124"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1060
+#: rosegarden-manual.xml:1083
msgid "Bird Tweet"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1064 rosegarden-manual.xml:1336
+#: rosegarden-manual.xml:1087 rosegarden-manual.xml:1359
msgid "26"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1067
+#: rosegarden-manual.xml:1090
msgid "Ac. guitar steel"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1070
+#: rosegarden-manual.xml:1093
msgid "59"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1073
+#: rosegarden-manual.xml:1096
msgid "Tuba"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1076
+#: rosegarden-manual.xml:1099
msgid "92"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1079
+#: rosegarden-manual.xml:1102
msgid "Pad 4 (choir)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1082
+#: rosegarden-manual.xml:1105
msgid "125"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1085
+#: rosegarden-manual.xml:1108
msgid "Telephone Ring"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1089 rosegarden-manual.xml:1346
+#: rosegarden-manual.xml:1112 rosegarden-manual.xml:1369
msgid "27"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1092
+#: rosegarden-manual.xml:1115
msgid "El. guitar jazz"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1095
+#: rosegarden-manual.xml:1118
msgid "60"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1098
+#: rosegarden-manual.xml:1121
msgid "Muted Trumpet"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1101
+#: rosegarden-manual.xml:1124
msgid "93"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1104
+#: rosegarden-manual.xml:1127
msgid "Pad 5 (bowed)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1107
+#: rosegarden-manual.xml:1130
msgid "126"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1110
+#: rosegarden-manual.xml:1133
msgid "Helicopter"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1114 rosegarden-manual.xml:1356
+#: rosegarden-manual.xml:1137 rosegarden-manual.xml:1379
msgid "28"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1117
+#: rosegarden-manual.xml:1140
msgid "El. guitar clean"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1120
+#: rosegarden-manual.xml:1143
msgid "61"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1123
+#: rosegarden-manual.xml:1146
msgid "French Horn"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1126
+#: rosegarden-manual.xml:1149
msgid "94"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1129
+#: rosegarden-manual.xml:1152
msgid "Pad 6 (metallic)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1132
+#: rosegarden-manual.xml:1155
msgid "127"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1135
+#: rosegarden-manual.xml:1158
msgid "Applause"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1139
+#: rosegarden-manual.xml:1162
msgid "29"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1142
+#: rosegarden-manual.xml:1165
msgid "El. guitar muted"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1145
+#: rosegarden-manual.xml:1168
msgid "62"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1148
+#: rosegarden-manual.xml:1171
msgid "Brass Section"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1151
+#: rosegarden-manual.xml:1174
msgid "95"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1154
+#: rosegarden-manual.xml:1177
msgid "Pad 7 (halo)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1157
+#: rosegarden-manual.xml:1180
msgid "128"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1160
+#: rosegarden-manual.xml:1183
msgid "Gunshot"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1164
+#: rosegarden-manual.xml:1187
msgid "30"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1167
+#: rosegarden-manual.xml:1190
msgid "<ulink url=\"/OverDr\">OverDr </ulink>. Guitar"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1171
+#: rosegarden-manual.xml:1194
msgid "63"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1174
+#: rosegarden-manual.xml:1197
msgid "<ulink url=\"/SynthBrass\">SynthBrass </ulink> 1"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1178
+#: rosegarden-manual.xml:1201
msgid "96"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1181
+#: rosegarden-manual.xml:1204
msgid "Pad 8 (sweep)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1191
+#: rosegarden-manual.xml:1214
msgid "31"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1194
+#: rosegarden-manual.xml:1217
msgid "Dist. Guitar"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1197
+#: rosegarden-manual.xml:1220
msgid "64"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1200
+#: rosegarden-manual.xml:1223
msgid "<ulink url=\"/SynthBrass\">SynthBrass </ulink> 2"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1204
+#: rosegarden-manual.xml:1227
msgid "97"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1207
+#: rosegarden-manual.xml:1230
msgid "FX 1 (rain)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1217 rosegarden-manual.xml:1492
+#: rosegarden-manual.xml:1240 rosegarden-manual.xml:1515
msgid "32"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1220
+#: rosegarden-manual.xml:1243
msgid "Guitar harmonics"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1223 rosegarden-manual.xml:1406
+#: rosegarden-manual.xml:1246 rosegarden-manual.xml:1429
msgid "65"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1226
+#: rosegarden-manual.xml:1249
msgid "Soprano Sax"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1229
+#: rosegarden-manual.xml:1252
msgid "98"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1232
+#: rosegarden-manual.xml:1255
msgid "FX 2 (soundtrack)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1242 rosegarden-manual.xml:1366
+#: rosegarden-manual.xml:1265 rosegarden-manual.xml:1389
msgid "33"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1245
+#: rosegarden-manual.xml:1268
msgid "Acoustic Bass"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1248 rosegarden-manual.xml:1416
+#: rosegarden-manual.xml:1271 rosegarden-manual.xml:1439
msgid "66"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1251
+#: rosegarden-manual.xml:1274
msgid "Alto Sax"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1254
+#: rosegarden-manual.xml:1277
msgid "99"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1257
+#: rosegarden-manual.xml:1280
msgid "FX 3 (crystal)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1270
+#: rosegarden-manual.xml:1293
msgid ""
"And that was the index of the instrument, below you have the index overt the "
"Percussive instruments (drums)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1281
+#: rosegarden-manual.xml:1304
msgid "<emphasis role=\"strong\"> Uses </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1289
+#: rosegarden-manual.xml:1312
msgid "Standar GM kit 1"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1292
+#: rosegarden-manual.xml:1315
msgid "Everything"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1299
+#: rosegarden-manual.xml:1322
msgid "Standar GM kit 2"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1302
+#: rosegarden-manual.xml:1325
msgid "Same as 1"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1309
+#: rosegarden-manual.xml:1332
msgid "Rom Kit"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1312
+#: rosegarden-manual.xml:1335
msgid "Pop Ballads"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1319
+#: rosegarden-manual.xml:1342
msgid "Power Set"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1322
+#: rosegarden-manual.xml:1345
msgid "Rock, hard rock"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1329
+#: rosegarden-manual.xml:1352
msgid "Electronic kit"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1332
+#: rosegarden-manual.xml:1355
msgid "Ballads"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1339
+#: rosegarden-manual.xml:1362
msgid "Analog kit"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1342
+#: rosegarden-manual.xml:1365
msgid "Also used in ballads"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1349
+#: rosegarden-manual.xml:1372
msgid "Dance Kit"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1352
+#: rosegarden-manual.xml:1375
msgid "Uses in Dance, Teckno"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1359
+#: rosegarden-manual.xml:1382
msgid "Dance Kit 2"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1362
+#: rosegarden-manual.xml:1385
msgid "Same As 27"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1369
+#: rosegarden-manual.xml:1392
msgid "Standar GM kit 3"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1372
+#: rosegarden-manual.xml:1395
msgid "Same as 1,2 and 74,75"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1379
+#: rosegarden-manual.xml:1402
msgid "Brush/jazz kit"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1382
+#: rosegarden-manual.xml:1405
msgid "Uses in jazz, or ballads"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1389
+#: rosegarden-manual.xml:1412
msgid "Orchestral Kit"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1392
+#: rosegarden-manual.xml:1415
msgid "Uses in classical music"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1399
+#: rosegarden-manual.xml:1422
msgid "Effects Kit"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1402
+#: rosegarden-manual.xml:1425
msgid "Uses to make effects arround your melodi"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1409
+#: rosegarden-manual.xml:1432
msgid "Percussion kit 1"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1419
+#: rosegarden-manual.xml:1442
msgid "Percussion kit 2"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1429
+#: rosegarden-manual.xml:1452
msgid "Standar Gm Kit 4"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1439
+#: rosegarden-manual.xml:1462
msgid "Standar Gm Kit 5"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1449
+#: rosegarden-manual.xml:1472
msgid "<emphasis role=\"strong\">No. </emphasis>: representing the Programchange"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1455
+#: rosegarden-manual.xml:1478
msgid "Midi setup"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1457
+#: rosegarden-manual.xml:1480
msgid ""
"Midi setup, in this case midisetup.rg file will i show you how to change "
"settings. I will introduce you to some controllers that you will find "
@@ -2162,80 +2203,80 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1463
+#: rosegarden-manual.xml:1486
msgid "<emphasis role=\"strong\"> Controller </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1467
+#: rosegarden-manual.xml:1490
msgid "<emphasis role=\"strong\"> What does the controller do </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1475
+#: rosegarden-manual.xml:1498
msgid "Volume"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1478
+#: rosegarden-manual.xml:1501
msgid ""
"This sets the volume on the midi track 0 if lowest setting, 127 is the "
"loudest setting"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1485
+#: rosegarden-manual.xml:1508
msgid "Ballange"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1488
+#: rosegarden-manual.xml:1511
msgid ""
"This controls sett the balance on the midi track, 0 is for the left side, "
"and 127 is right, 65 is center"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1495 rosegarden-manual.xml:1505
+#: rosegarden-manual.xml:1518 rosegarden-manual.xml:1528
msgid "Bank Select"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1498
+#: rosegarden-manual.xml:1521
msgid ""
"This controller select the different sound banks on your synth/keyboard "
"\"LSB\" (fine) bank select"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1502
+#: rosegarden-manual.xml:1525
msgid "0"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1508
+#: rosegarden-manual.xml:1531
msgid "This controller is the MSB (coarse) bank change"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1515
+#: rosegarden-manual.xml:1538
msgid "reverb"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1518
+#: rosegarden-manual.xml:1541
msgid ""
"This sets the room size on the midi track, 0 is for no acoustics, and 127 "
"for max acoustics"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1526
+#: rosegarden-manual.xml:1549
msgid "<phrase>attachment:midisetup.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1531
+#: rosegarden-manual.xml:1554
msgid ""
"with this out of the way, you have setup a structured setup of the midi "
"segment that tells your synth/keyboard what it should do. And then you "
@@ -2244,17 +2285,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1533
+#: rosegarden-manual.xml:1556
msgid "here you can download the finish setup file"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1540
+#: rosegarden-manual.xml:1563
msgid "how to change bank select."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1542
+#: rosegarden-manual.xml:1565
msgid ""
"Sometime you wish to use different sounds on your Synth/keyboard that not in "
"the GM standard, then you have to use controller that take care of "
@@ -2262,7 +2303,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1544
+#: rosegarden-manual.xml:1567
msgid ""
"This functions are taken in use if you also want drums on other tracks then "
"10. Example percussion effects on tracks 16, that my favorite tracks to use "
@@ -2272,28 +2313,28 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1546
+#: rosegarden-manual.xml:1569
msgid ""
"Controller 0 and 32, with number 0, is gm standard, use it on tracks 1-9, "
"11-16"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1548
+#: rosegarden-manual.xml:1571
msgid ""
"Controller 0 and 32, with number 1-127 are those different banks, used on "
"track 1-9, 11-16"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1550
+#: rosegarden-manual.xml:1573
msgid ""
"Controller 32, with number 4, are for mine synth drums, that is use for "
"standard on track 10, and on special need on any track you to your liking."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1552
+#: rosegarden-manual.xml:1575
msgid ""
"Yamaha keyboard with Gm2/Xg have some more options, i recommend you to read "
"the manual that gives you the complete overview of the instrument on your "
@@ -2301,70 +2342,70 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1554
+#: rosegarden-manual.xml:1577
msgid "Let me take an example:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1556
+#: rosegarden-manual.xml:1579
msgid ""
"my keyboard have a instrument on controller 0(MSB) on value 8, and in "
"controller 32(LSB) on value 1, and last on program change 3."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1558
+#: rosegarden-manual.xml:1581
msgid "so the following is,"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1560
+#: rosegarden-manual.xml:1583
msgid "controller 0 with value 8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1562
+#: rosegarden-manual.xml:1585
msgid "controller 32 with value 1"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1564
+#: rosegarden-manual.xml:1587
msgid "and last the program change with value 3"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1567
+#: rosegarden-manual.xml:1590
msgid "<phrase>attachment:changebankselect.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1572
+#: rosegarden-manual.xml:1595
msgid ""
"the order on when controller 0 and 32 and program change comes are important "
"<emphasis role=\"strong\"> </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1575
+#: rosegarden-manual.xml:1598
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">remeber that controller 0 and 32, have to come "
"BEFORE program change. </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1578
+#: rosegarden-manual.xml:1601
msgid "i have included this in the standardupsetfile."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1583
+#: rosegarden-manual.xml:1606
msgid ""
"How to make rosegarden to automatical put controller and program change in "
"the start of your segment, for exported midi"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1585
+#: rosegarden-manual.xml:1608
msgid ""
"This is actually something i just found out. You use the intrumentparameter "
"to have the reverb, volume you want, and then the trick is to press a key on "
@@ -2376,22 +2417,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1590
+#: rosegarden-manual.xml:1613
msgid "How to use Score editor to set controllers"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1593
+#: rosegarden-manual.xml:1616
msgid "<phrase>attachment:addevent.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1601
+#: rosegarden-manual.xml:1624
msgid "how to add a new midi device"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1603
+#: rosegarden-manual.xml:1626
msgid ""
"you can also create a new midi device that is for your synth/keyboard, to "
"make the easy pick on the instrument parameters as shown on the picture "
@@ -2399,17 +2440,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1606
+#: rosegarden-manual.xml:1629
msgid "<phrase>attachment:mididevice.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1623
+#: rosegarden-manual.xml:1646
msgid "how to change, edit, improve a recorded midi segment"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1625
+#: rosegarden-manual.xml:1648
msgid ""
"When you have play what you want in the segment will there always be "
"something you want to correct up on, instead of play everything from start "
@@ -2418,22 +2459,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1628
+#: rosegarden-manual.xml:1651
msgid "<phrase>attachment:matrixsetup.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1636
+#: rosegarden-manual.xml:1659
msgid "Quantize"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1640
+#: rosegarden-manual.xml:1663
msgid "Grid Quantize"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1642
+#: rosegarden-manual.xml:1665
msgid ""
"This functions have several possibility, after a played segment you sometime "
"miss the beat, here is where the <ulink url=\"/GridQuantize\">GridQuantize "
@@ -2442,12 +2483,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1646
+#: rosegarden-manual.xml:1669
msgid "<phrase>attachment:gridquantize.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1651
+#: rosegarden-manual.xml:1674
msgid ""
"To use this the right way, can save your from a lot of work. You have to try "
"out different ways, there are always the possibility to undo the quantize if "
@@ -2458,22 +2499,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1656
+#: rosegarden-manual.xml:1679
msgid "Legato Quantizer"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1658
+#: rosegarden-manual.xml:1681
msgid "with this you with one keystroke change a staccato played part to legato."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1663
+#: rosegarden-manual.xml:1686
msgid "Heuristic notation quantizer"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1665
+#: rosegarden-manual.xml:1688
msgid ""
"and other Quantizer that you will find usefully are heuristic notation "
"quantizer. This help you to make your played note to the right length, this "
@@ -2482,12 +2523,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1668
+#: rosegarden-manual.xml:1691
msgid "<phrase>attachment:heuristicquantize.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1673
+#: rosegarden-manual.xml:1696
msgid ""
"As you can se have this method, changed the length on the note to right "
"length for and 16 note, and that should be played stakato. It have changed "
@@ -2495,7 +2536,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1675
+#: rosegarden-manual.xml:1698
msgid ""
"Number 1 show you how the notations was before Quantize, and number 2 is how "
"it shown up after. Number 2 is more easy for the musician to read then "
@@ -2508,12 +2549,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1683
+#: rosegarden-manual.xml:1706
msgid "Note edit"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1685
+#: rosegarden-manual.xml:1708
msgid ""
"Note edit are a powerful edit tool to make you notations ready for pianist, "
"orchestra, band, you have the tool to make different marks thats tell the "
@@ -2523,12 +2564,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1688
+#: rosegarden-manual.xml:1711
msgid "<phrase>attachment:notationsbefore.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1693
+#: rosegarden-manual.xml:1716
msgid ""
"you see a clean notations, there is noting that tells what you want how the "
"notes should be played. After i have worked with the notations, here is the "
@@ -2536,12 +2577,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1696
+#: rosegarden-manual.xml:1719
msgid "<phrase>attachment:notationsafter.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1701
+#: rosegarden-manual.xml:1724
msgid ""
"you see here that we have got what speed, what hardiness the notations "
"should be played with. At the same time i have change the note to bind "
@@ -2552,17 +2593,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1705
+#: rosegarden-manual.xml:1728
msgid "howto get specifications in the notations editor"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1708
+#: rosegarden-manual.xml:1731
msgid "<phrase>attachment:notationedit.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1713
+#: rosegarden-manual.xml:1736
msgid ""
"This guide show you how to set in useful informations to the musician how "
"you compositions should be played, Tempo, what volume, what accord, that "
@@ -2571,12 +2612,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1716
+#: rosegarden-manual.xml:1739
msgid "<phrase>attachment:notationedit1.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1721
+#: rosegarden-manual.xml:1744
msgid ""
"If you look at the right menu, there are many possibility to improve the "
"informations on the notations, the only thing you have to remember is to "
@@ -2584,69 +2625,69 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1724
+#: rosegarden-manual.xml:1747
msgid "<phrase>attachment:notationedit2.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1729
+#: rosegarden-manual.xml:1752
msgid ""
"If you look on the left menu, you can put manually note, rest on you "
"notations, you can also cange the clef on the notations, below you se how."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1734
+#: rosegarden-manual.xml:1757
msgid "how to change clef"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: rosegarden-manual.xml:1735
+#: rosegarden-manual.xml:1758
msgid "Double click on the G clef, and a menu will pop up."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1739
+#: rosegarden-manual.xml:1762
msgid "<phrase>attachment:clefchange.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1747
+#: rosegarden-manual.xml:1770
msgid "How to change key"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1750
-msgid "<phrase>attachment:changekey.png </phrase>"
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:1772
+msgid "[attachment:changekey.png]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1758
+#: rosegarden-manual.xml:1777
msgid "how to change note volume on a recorded segment."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1761
+#: rosegarden-manual.xml:1780
msgid "<phrase>attachment:notevolume.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1769
+#: rosegarden-manual.xml:1788
msgid "How to make the note play after your inserted marks in score editor"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1771
+#: rosegarden-manual.xml:1790
msgid "Take in use the Interpret functions"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1775
+#: rosegarden-manual.xml:1794
msgid "Interpret functions in the score editor"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1777
+#: rosegarden-manual.xml:1796
msgid ""
"when you play on the synth/keyboard, specially when you want to play in a "
"low volume (piano) this are not always easy, have the same note hardiness on "
@@ -2659,12 +2700,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1783
+#: rosegarden-manual.xml:1802
msgid "How to split segment for grand staff"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1785
+#: rosegarden-manual.xml:1804
msgid ""
"It is not possible yet, to display a piano segment in a dual system (grand "
"staff). However <ulink "
@@ -2677,24 +2718,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1793
+#: rosegarden-manual.xml:1812
msgid "Setting notes manualy, and steprecording"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1795
+#: rosegarden-manual.xml:1814
msgid ""
"There are 2 ways to put note in scoreeditor, first way is the manually "
"putting notes."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1798
+#: rosegarden-manual.xml:1817
msgid "<phrase>attachment:putnotemanualy.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1803
+#: rosegarden-manual.xml:1822
msgid ""
"And you have the Step recording, that one is my favorite. And it could be a "
"nice way for the student to learn what note and what key on the "
@@ -2702,32 +2743,32 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1806
+#: rosegarden-manual.xml:1825
msgid "<phrase>attachment:steprecording.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1817
+#: rosegarden-manual.xml:1836
msgid "Rosegarden timer is unstable"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1819
+#: rosegarden-manual.xml:1838
msgid "If this is happening you could try to change the sequencer timer source."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1822
+#: rosegarden-manual.xml:1841
msgid "<phrase>attachment:timersource.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1830
+#: rosegarden-manual.xml:1849
msgid "how to change tempo in Rosegarden"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1832
+#: rosegarden-manual.xml:1851
msgid ""
"That can be done several ways, I'm gonna show you the one i think is the "
"best to use. if you right click on the line you see right under 120, the "
@@ -2735,57 +2776,57 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1835
+#: rosegarden-manual.xml:1854
msgid "<phrase>attachment:tempochange.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1840
+#: rosegarden-manual.xml:1859
msgid "The menu is as following"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1841 rosegarden-manual.xml:1853
+#: rosegarden-manual.xml:1860 rosegarden-manual.xml:1872
msgid "Insert Tempo Change"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1842 rosegarden-manual.xml:1866
+#: rosegarden-manual.xml:1861 rosegarden-manual.xml:1885
msgid "Insert Tempo Change at Playback Position"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><orderedlist><listitem>
-#: rosegarden-manual.xml:1843
+#: rosegarden-manual.xml:1862
msgid "Delete Tempo Change"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1844 rosegarden-manual.xml:1879
+#: rosegarden-manual.xml:1863 rosegarden-manual.xml:1898
msgid "Ramp Tempo to Next Tempo"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><orderedlist><listitem>
-#: rosegarden-manual.xml:1845
+#: rosegarden-manual.xml:1864
msgid "Un-ramp Tempo"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1846 rosegarden-manual.xml:1892
+#: rosegarden-manual.xml:1865 rosegarden-manual.xml:1911
msgid "Edit Tempo"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><orderedlist><listitem>
-#: rosegarden-manual.xml:1847
+#: rosegarden-manual.xml:1866
msgid "Edit Time Signature..."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1848 rosegarden-manual.xml:1918
+#: rosegarden-manual.xml:1867 rosegarden-manual.xml:1937
msgid "Open Tempo And Time Signature Editor"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1855
+#: rosegarden-manual.xml:1874
msgid ""
"If you right click on the line there you want the tempo change, let's say "
"with number 3, and then chose 'Insert Tempo Change' a dot with number 3 will "
@@ -2794,32 +2835,32 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1858
+#: rosegarden-manual.xml:1877
msgid "<phrase>attachment:tempochange1.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1868
+#: rosegarden-manual.xml:1887
msgid "This simply make a tempo change there you are positions on the song."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1871
+#: rosegarden-manual.xml:1890
msgid "<phrase>attachment:tempochange2.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1881
+#: rosegarden-manual.xml:1900
msgid "this is nice to use if you want a gradient tempo change, or reduse."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1884
+#: rosegarden-manual.xml:1903
msgid "<phrase>attachment:tempochange3.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1894
+#: rosegarden-manual.xml:1913
msgid ""
"here you simply manyally can type in what tempo you want, this is the best "
"to use if you are after a special tempo, the drag functions are good to, but "
@@ -2827,17 +2868,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1897
+#: rosegarden-manual.xml:1916
msgid "<phrase>attachment:edittempo.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1905
+#: rosegarden-manual.xml:1924
msgid "Edit Time Signature"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1907
+#: rosegarden-manual.xml:1926
msgid ""
"this give you the possibility to change the beat on you melody, on my "
"example i have started up the song with 4/4 beat, and after the tempo change "
@@ -2845,62 +2886,612 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1910
+#: rosegarden-manual.xml:1929
msgid "<phrase>attachment:edittimesignature.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1921
+#: rosegarden-manual.xml:1940
msgid "<phrase>attachment:tempoandtimesignatureeditor.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1926
+#: rosegarden-manual.xml:1945
msgid ""
"With this you manually can go into all you tempo change and beat change, and "
"change to your liking"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1931
+#: rosegarden-manual.xml:1950
msgid "how to turn of metronome click"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1934
+#: rosegarden-manual.xml:1953
msgid "<phrase>attachment:metronome.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1939
+#: rosegarden-manual.xml:1958
msgid ""
"and the after you have done a successfully record of you midi song, you can "
"add on some singing, real guitars, and so on, you have to be creative.:)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1944
+#: rosegarden-manual.xml:1963
msgid "Music made with rosegarden"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1946
+#: rosegarden-manual.xml:1965
msgid ""
"Here you have and example of music piece that have been made on rosegarden, "
"I have got a friend of mine to play guitars."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1948
+#: rosegarden-manual.xml:1967
msgid "arr/melody: Alf Tonny Bätz. Guitarist: Bjørn Nygård"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1950
+#: rosegarden-manual.xml:1969
msgid "Mp3 versionen"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1954
+#: rosegarden-manual.xml:1973
msgid "Midi version"
msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><title>
+#: rosegarden-manual.xml:1981
+msgid "Copyright and authors"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:1985
+msgid ""
+"This document is written and copyrighted by Alf Tonny Bätz (2008), Holger "
+"Levsen (2008) and is released under the GPL2 or any later version. Enjoy!"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:1987
+msgid ""
+"If you add content to it, <emphasis role=\"strong\">please only do so if you "
+"are the author of it and plan to release it under the same conditions "
+"</emphasis>! Then add your name here and release it under the GPL2 or later "
+"version."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><title>
+#: rosegarden-manual.xml:1993
+msgid "Translation copyright and authors"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:1995
+msgid ""
+"The Bokmål translation is copyrighted by Alf Tonny Bätz (2008) and is "
+"released under the GPL2 or any later version."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><title>
+#: rosegarden-manual.xml:2000
+msgid "Translations of this document"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2002
+msgid ""
+"Fully translated versions of this document are not yet available. An "
+"incomplete translation for Norwegian Bokmål exists."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><title>
+#: rosegarden-manual.xml:2006
+msgid "HowTo translate this document"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2008
+msgid ""
+"Translations of this document are kept in .po files like in many free "
+"software projects, read "
+"<computeroutput>usr/share/doc/debian-edu-doc-en/README.rosegarden-manual-translations "
+"</computeroutput> for more information on this. Please read also read this, "
+"if you want to start/help translating this document."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2011
+msgid ""
+"To commit your translations you need to be a member of the alioth project "
+"<computeroutput>debian-edu </computeroutput>. To translate, you just need to "
+"check out some files from from svn (which can be done anonymously), create "
+"patches and send those to <ulink "
+"url=\"mailto:debian-edu-doc at packages.qa.debian.org\">debian-edu-doc at packages.qa.debian.org "
+"</ulink>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2015
+msgid ""
+"You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
+"anonymously with the following command (you need to have the "
+"<computeroutput>subversion </computeroutput> package installed for this to "
+"work):"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2019
+msgid ""
+"<computeroutput>svn co "
+"svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-edu-doc "
+"</computeroutput>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2024
+msgid ""
+"Then edit the "
+"<computeroutput>documentation/rosegarden/rosegarden-manual.$CC.po "
+"</computeroutput> (where you replace $CC with your language code). There are "
+"many tools for translating available, we suggest to use "
+"<computeroutput>kbabel </computeroutput>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2028
+msgid ""
+"Then you either commit the file directly to svn (if you have the rights to "
+"do so) or send the file to the mailinglist."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2030
+msgid ""
+"To update your local copy of the repository use the following command inside "
+"the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> directory:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2033
+msgid "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2038
+msgid ""
+"Read /usr/share/doc/debian-edu-doc-en/README.rosegarden-manual-translations "
+"to find information how to create a new .po file for your language if there "
+"is none yet, and how to update translations. If you are new to SVN, look at "
+"the <ulink url=\"http://svnbook.org\">SVN book </ulink>, it has a chapter on "
+"the <ulink url=\"http://svnbook.red-bean.com/en/1.0/ch03s05.html\">basic "
+"workflow with SVN </ulink>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2042
+msgid "Please report any problems."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><title>
+#: rosegarden-manual.xml:2048
+msgid "Appendix A - The GNU Public License"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: rosegarden-manual.xml:2051
+#, no-wrap
+msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2057
+msgid ""
+"Copyright (C) 2008 Alf Tonny Bätz < <ulink "
+"url=\"mailto:alfton at gmail.com\">alfton at gmail.com </ulink> > and others, "
+"see the <link linkend=\"CopyRight\"> Copyright chapter</link> for the full "
+"list of copyright owners."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2060
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2062
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2064
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><title>
+#: rosegarden-manual.xml:2069
+msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2071
+msgid "Version 2, June 1991"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2073
+msgid ""
+"Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
+"distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not "
+"allowed."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><title>
+#: rosegarden-manual.xml:2078
+msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2080
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">0. </emphasis> This License applies to any "
+"program or other work which contains a notice placed by the copyright holder "
+"saying it may be distributed under the terms of this General Public "
+"License. The \"Program\", below, refers to any such program or work, and a "
+"\"work based on the Program\" means either the Program or any derivative "
+"work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a "
+"portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into "
+"another language. (Hereinafter, translation is included without limitation "
+"in the term \"modification\".) Each licensee is addressed as \"you\"."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2083
+msgid ""
+"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
+"by this License; they are outside its scope. The act of running the Program "
+"is not restricted, and the output from the Program is covered only if its "
+"contents constitute a work based on the Program (independent of having been "
+"made by running the Program). Whether that is true depends on what the "
+"Program does."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2085
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">1. </emphasis> You may copy and distribute "
+"verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any "
+"medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each "
+"copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact "
+"all the notices that refer to this License and to the absence of any "
+"warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this "
+"License along with the Program."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2088
+msgid ""
+"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
+"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2090
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">2. </emphasis> You may modify your copy or copies "
+"of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
+"Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms "
+"of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2093
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">a) </emphasis> You must cause the modified files "
+"to carry prominent notices stating that you changed the files and the date "
+"of any change."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2096
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">b) </emphasis> You must cause any work that you "
+"distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
+"the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to "
+"all third parties under the terms of this License."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2099
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">c) </emphasis> If the modified program normally "
+"reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
+"running for such interactive use in the most ordinary way, to print or "
+"display an announcement including an appropriate copyright notice and a "
+"notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a "
+"warranty) and that users may redistribute the program under these "
+"conditions, and telling the user how to view a copy of this License. "
+"(Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print "
+"such an announcement, your work based on the Program is not required to "
+"print an announcement.)"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2104
+msgid ""
+"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
+"sections of that work are not derived from the Program, and can be "
+"reasonably considered independent and separate works in themselves, then "
+"this License, and its terms, do not apply to those sections when you "
+"distribute them as separate works. But when you distribute the same "
+"sections as part of a whole which is a work based on the Program, the "
+"distribution of the whole must be on the terms of this License, whose "
+"permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each "
+"and every part regardless of who wrote it."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2106
+msgid ""
+"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
+"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
+"the right to control the distribution of derivative or collective works "
+"based on the Program."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2108
+msgid ""
+"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
+"the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
+"or distribution medium does not bring the other work under the scope of this "
+"License."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2110
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">3. </emphasis> You may copy and distribute the "
+"Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
+"executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you "
+"also do one of the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2113
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">a) </emphasis> Accompany it with the complete "
+"corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
+"the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for "
+"software interchange; or,"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2116
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">b) </emphasis> Accompany it with a written offer, "
+"valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
+"more than your cost of physically performing source distribution, a complete "
+"machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed "
+"under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for "
+"software interchange; or,"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2119
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">c) </emphasis> Accompany it with the information "
+"you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This "
+"alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you "
+"received the program in object code or executable form with such an offer, "
+"in accord with Subsection b above.)"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2124
+msgid ""
+"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
+"modifications to it. For an executable work, complete source code means all "
+"the source code for all modules it contains, plus any associated interface "
+"definition files, plus the scripts used to control compilation and "
+"installation of the executable. However, as a special exception, the source "
+"code distributed need not include anything that is normally distributed (in "
+"either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, "
+"and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that "
+"component itself accompanies the executable."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2126
+msgid ""
+"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
+"copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
+"source code from the same place counts as distribution of the source code, "
+"even though third parties are not compelled to copy the source along with "
+"the object code."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2128
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">4. </emphasis> You may not copy, modify, "
+"sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
+"this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or "
+"distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights "
+"under this License. However, parties who have received copies, or rights, "
+"from you under this License will not have their licenses terminated so long "
+"as such parties remain in full compliance."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2131
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">5. </emphasis> You are not required to accept "
+"this License, since you have not signed it. However, nothing else grants "
+"you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. "
+"These actions are prohibited by law if you do not accept this License. "
+"Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on "
+"the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all "
+"its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program "
+"or works based on it."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2134
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">6. </emphasis> Each time you redistribute the "
+"Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
+"receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify "
+"the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any "
+"further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted "
+"herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to "
+"this License."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2137
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">7. </emphasis> If, as a consequence of a court "
+"judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
+"limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court "
+"order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this "
+"License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you "
+"cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under "
+"this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you "
+"may not distribute the Program at all. For example, if a patent license "
+"would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who "
+"receive copies directly or indirectly through you, then the only way you "
+"could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from "
+"distribution of the Program."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2140
+msgid ""
+"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
+"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
+"the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2142
+msgid ""
+"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
+"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
+"this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free "
+"software distribution system, which is implemented by public license "
+"practices. Many people have made generous contributions to the wide range "
+"of software distributed through that system in reliance on consistent "
+"application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or "
+"she is willing to distribute software through any other system and a "
+"licensee cannot impose that choice."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2144
+msgid ""
+"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
+"consequence of the rest of this License."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2146
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">8. </emphasis> If the distribution and/or use of "
+"the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
+"copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program "
+"under this License may add an explicit geographical distribution limitation "
+"excluding those countries, so that distribution is permitted only in or "
+"among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates "
+"the limitation as if written in the body of this License."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2149
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">9. </emphasis> The Free Software Foundation may "
+"publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
+"to time. Such new versions will be similar in spirit to the present "
+"version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2152
+msgid ""
+"Each version is given a distinguishing version number. If the Program "
+"specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
+"later version\", you have the option of following the terms and conditions "
+"either of that version or of any later version published by the Free "
+"Software Foundation. If the Program does not specify a version number of "
+"this License, you may choose any version ever published by the Free Software "
+"Foundation."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2154
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">10. </emphasis> If you wish to incorporate parts "
+"of the Program into other free programs whose distribution conditions are "
+"different, write to the author to ask for permission. For software which is "
+"copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software "
+"Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be "
+"guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of "
+"our free software and of promoting the sharing and reuse of software "
+"generally."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2157
+msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2160
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">11. </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
+"FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
+"PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE "
+"COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT "
+"WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT "
+"LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A "
+"PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF "
+"THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE "
+"COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: rosegarden-manual.xml:2163
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">12. </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
+"APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
+"OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED "
+"ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, "
+"INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO "
+"USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING "
+"RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE "
+"OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR "
+"OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><title>
+#: rosegarden-manual.xml:2169
+msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
+msgstr ""
diff --git a/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.xml b/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.xml
index 392373a..b44e89b 100644
--- a/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.xml
+++ b/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.xml
@@ -1,13 +1,36 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.4/docbookx.dtd">
<article><articleinfo><title>Debian Edu / Skolelinux Rosegarden manual</title></articleinfo>
+<section id="About">
+<title>Rosegarden manual
+</title>
+<para>This is a manual for rosegarden, based on the 1:1.4.0-1 version from the Debian Edu Etch 3.0 release.
+</para>
+<para>This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc
+</computeroutput> package on <computeroutput>2008-07-12</computeroutput>.
+</para>
+<para>The version at <ulink url="http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/Rosegarden">http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/Rosegarden
+</ulink> is a wiki and updated frequently.
+</para>
+<para><link linkend="Translations">Translations</link> are part of the <computeroutput>debian-edu-doc
+</computeroutput> package, which can be <ulink url="http://maintainer.skolelinux.org/debian-edu-doc/">installed on a webserver
+</ulink>.
+</para>
+</section>
+<para>
+</para><para/>
+
+<section id="Setup">
+<title>Before you start
+</title>
<para>Before you start with this rosegarden, be sure you have gone trought the documentations howto get jackd runing smoothly. That is the technical part that have to be in place so rosegarden can work as it should.
</para>
<para>I recommend that you get installed a Real Time kernel, this way you get better latency on jack, and you will not experience to much lag on the softsynth when you playing
</para><para/>
+</section>
-<section id="Setup">
-<title>howto make the midi and audio record to work
+<section>
+<title>Howto make the midi and audio record to work
</title>
<para>to make only the midi to work in Linux, i recommend you to buy a USB midi interface from roland Edirol serie.
</para>
@@ -1746,11 +1769,7 @@
<section>
<title>How to change key
</title>
-<para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="./images/changekey.png"/>
-</imageobject><textobject><phrase>attachment:changekey.png
-</phrase>
-</textobject>
-</inlinemediaobject>
+<para>[attachment:changekey.png]
</para><para/>
</section>
@@ -1957,4 +1976,198 @@
</para>
</section>
</section>
+
+<section id="CopyRight">
+<title>Copyright and authors
+</title>
+<para>
+</para><para/>
+<para>This document is written and copyrighted by Alf Tonny Bätz (2008), Holger Levsen (2008) and is released under the GPL2 or any later version. Enjoy!
+</para>
+<para>If you add content to it, <emphasis role="strong">please only do so if you are the author of it and plan to release it under the same conditions
+</emphasis>! Then add your name here and release it under the GPL2 or later version.
+</para><para/>
+</section>
+
+<section>
+<title>Translation copyright and authors
+</title>
+<para>The Bokmål translation is copyrighted by Alf Tonny Bätz (2008) and is released under the GPL2 or any later version.
+</para>
+</section>
+
+<section id="Translations">
+<title>Translations of this document
+</title>
+<para>Fully translated versions of this document are not yet available. An incomplete translation for Norwegian Bokmål exists.
+</para><para/>
+
+<section>
+<title>HowTo translate this document
+</title>
+<para>Translations of this document are kept in .po files like in many free software projects, read <computeroutput>usr/share/doc/debian-edu-doc-en/README.rosegarden-manual-translations
+</computeroutput> for more information on this. Please read also read this, if you want to start/help translating this document.
+</para>
+<para>To commit your translations you need to be a member of the alioth project <computeroutput>debian-edu
+</computeroutput>. To translate, you just need to check out some files from from svn (which can be done anonymously), create patches and send those to <ulink url="mailto:debian-edu-doc at packages.qa.debian.org">debian-edu-doc at packages.qa.debian.org
+</ulink>.
+</para>
+<para>You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc
+</computeroutput> source anonymously with the following command (you need to have the <computeroutput>subversion
+</computeroutput> package installed for this to work):
+</para><itemizedlist><listitem>
+<para><computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-edu-doc
+</computeroutput>
+</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+<para>Then edit the <computeroutput>documentation/rosegarden/rosegarden-manual.$CC.po
+</computeroutput> (where you replace $CC with your language code). There are many tools for translating available, we suggest to use <computeroutput>kbabel
+</computeroutput>.
+</para>
+<para>Then you either commit the file directly to svn (if you have the rights to do so) or send the file to the mailinglist.
+</para>
+<para>To update your local copy of the repository use the following command inside the <computeroutput>debian-edu-doc
+</computeroutput> directory:
+</para><itemizedlist><listitem>
+<para><computeroutput>svn up
+</computeroutput>
+</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+<para>Read /usr/share/doc/debian-edu-doc-en/README.rosegarden-manual-translations to find information how to create a new .po file for your language if there is none yet, and how to update translations. If you are new to SVN, look at the <ulink url="http://svnbook.org">SVN book
+</ulink>, it has a chapter on the <ulink url="http://svnbook.red-bean.com/en/1.0/ch03s05.html">basic workflow with SVN
+</ulink>.
+</para>
+<para>Please report any problems.
+</para>
+</section>
+</section>
+
+<section id="AppendixA">
+<title>Appendix A - The GNU Public License
+</title>
+<para>
+</para><screen><![CDATA[Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]>
+</screen><para/>
+
+<section>
+<title>Rosegarden manual
+</title>
+<para>Copyright (C) 2008 Alf Tonny Bätz < <ulink url="mailto:alfton at gmail.com">alfton at gmail.com
+</ulink> > and others, see the <link linkend="CopyRight"> Copyright chapter</link> for the full list of copyright owners.
+</para>
+<para>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+</para>
+<para>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
+</para>
+<para>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
+</para><para/>
+</section>
+
+<section>
+<title>GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
+</title>
+<para>Version 2, June 1991
+</para>
+<para>Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.
+</para><para/>
+</section>
+
+<section>
+<title>TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
+</title>
+<para><emphasis role="strong">0.
+</emphasis> This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The "Program", below, refers to any such program or work, and a "work based on the Program" means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term "modification".) Each licensee is addressed as "you".
+</para>
+<para>Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does.
+</para>
+<para><emphasis role="strong">1.
+</emphasis> You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program.
+</para>
+<para>You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
+</para>
+<para><emphasis role="strong">2.
+</emphasis> You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:
+</para><itemizedlist><listitem>
+<para><emphasis role="strong">a)
+</emphasis> You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change.
+</para>
+<para><emphasis role="strong">b)
+</emphasis> You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License.
+</para>
+<para><emphasis role="strong">c)
+</emphasis> If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement.)
+</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+<para>These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.
+</para>
+<para>Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program.
+</para>
+<para>In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License.
+</para>
+<para><emphasis role="strong">3.
+</emphasis> You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:
+</para><itemizedlist><listitem>
+<para><emphasis role="strong">a)
+</emphasis> Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
+</para>
+<para><emphasis role="strong">b)
+</emphasis> Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
+</para>
+<para><emphasis role="strong">c)
+</emphasis> Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.)
+</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+<para>The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable.
+</para>
+<para>If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code.
+</para>
+<para><emphasis role="strong">4.
+</emphasis> You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance.
+</para>
+<para><emphasis role="strong">5.
+</emphasis> You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it.
+</para>
+<para><emphasis role="strong">6.
+</emphasis> Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License.
+</para>
+<para><emphasis role="strong">7.
+</emphasis> If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program.
+</para>
+<para>If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.
+</para>
+<para>It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice.
+</para>
+<para>This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License.
+</para>
+<para><emphasis role="strong">8.
+</emphasis> If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License.
+</para>
+<para><emphasis role="strong">9.
+</emphasis> The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns.
+</para>
+<para>Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and "any later version", you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation.
+</para>
+<para><emphasis role="strong">10.
+</emphasis> If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally.
+</para>
+<para><emphasis role="strong">NO WARRANTY
+</emphasis>
+</para>
+<para><emphasis role="strong">11.
+</emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
+</para>
+<para><emphasis role="strong">12.
+</emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
+</para><para/>
+</section>
+
+<section>
+<title>END OF TERMS AND CONDITIONS
+</title>
+</section>
+</section>
</article>
diff --git a/todo b/todo
index f67bbbe..807253c 100644
--- a/todo
+++ b/todo
@@ -19,7 +19,5 @@ This will not be fixed for r1, but should be fixed for r2/lenny:
- other docs:
- svn://svn.skolelinux.org/repos/skolelinux/trunk/www/developer.skolelinux.no/artikler/skolelinux-do-ocracy.txt might also be interesting
- update debian/copyright to new proposed format, include .fr translation and rosegarden manual
-- add copyright, gpl and translation pages to the rosegarden manual
- add rosegarden to descriptions in debian/control
-- dont ship a 0 byte rosegarden-manual.nb.html...
- remove this file :)
hooks/post-receive
--
debian-edu-doc.git (Debian package debian-edu-doc)
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "debian-edu-doc.git" (Debian package debian-edu-doc).
More information about the debian-edu-commits
mailing list