[debian-edu-commits] r83686 - in branches/debian-edu-config/jessie/debian: . po
pere at alioth.debian.org
pere at alioth.debian.org
Tue Aug 19 20:25:46 UTC 2014
Author: pere
Date: 2014-08-19 20:25:46 +0000 (Tue, 19 Aug 2014)
New Revision: 83686
Modified:
branches/debian-edu-config/jessie/debian/changelog
branches/debian-edu-config/jessie/debian/po/nb.po
Log:
Updated Norwegian Bokm?\195?\165l debconf translation. Translated by Petter
Reinholdtsen.
Modified: branches/debian-edu-config/jessie/debian/changelog
===================================================================
--- branches/debian-edu-config/jessie/debian/changelog 2014-08-19 16:43:26 UTC (rev 83685)
+++ branches/debian-edu-config/jessie/debian/changelog 2014-08-19 20:25:46 UTC (rev 83686)
@@ -1,3 +1,10 @@
+debian-edu-config (1.720) UNRELEASED; urgency=low
+
+ * Updated Norwegian Bokmål debconf translation. Translated by Petter
+ Reinholdtsen.
+
+ -- Petter Reinholdtsen <pere at debian.org> Tue, 19 Aug 2014 22:25:29 +0200
+
debian-edu-config (1.719) unstable; urgency=high
* Upload with urgency high to get rid of boot hang in testing.
Modified: branches/debian-edu-config/jessie/debian/po/nb.po
===================================================================
--- branches/debian-edu-config/jessie/debian/po/nb.po 2014-08-19 16:43:26 UTC (rev 83685)
+++ branches/debian-edu-config/jessie/debian/po/nb.po 2014-08-19 20:25:46 UTC (rev 83686)
@@ -2,20 +2,21 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Petter Reinholdtsen <pere at hungry.com>, 2010.
+# Petter Reinholdtsen <pere at hungry.com>, 2010, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-edu-config at packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-22 15:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-28 20:17MET\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-19 22:23+0200\n"
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere at hungry.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no at lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -43,7 +44,7 @@
#. Description
#: ../debian-edu-config.templates:4001
msgid "Enter the Kerberos KDC master key:"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn hovednøkkel for Kerberos KDC:"
#. Type: password
#. Description
@@ -53,6 +54,9 @@
"You can use your root password or type something else. Make sure you "
"remember the password."
msgstr ""
+"Det trengs et passord som hovednøkkel for Kerberos og alle default-aktører. "
+"Du kan bruke root-passordet ditt eller skrive inn noe annet. Pass på at du "
+"husker passordet."
#. Type: password
#. Description
@@ -60,7 +64,7 @@
#. Description
#: ../debian-edu-config.templates:4001 ../debian-edu-config.templates:9001
msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
-msgstr ""
+msgstr "Merk at du ikke vil kunne se passordet når du skriver det inn."
#. Type: password
#. Description
@@ -68,7 +72,7 @@
#. Description
#: ../debian-edu-config.templates:5001 ../debian-edu-config.templates:10001
msgid "Re-enter password to verify:"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv passordet på nytt for å bekrefte:"
#. Type: password
#. Description
@@ -79,6 +83,8 @@
"Please enter the same password again to verify that you have typed it "
"correctly."
msgstr ""
+"Skriv inn det samme passordet på nytt for å bekrefte at du har skrevet det "
+"inn korrekt."
#. Type: error
#. Description
@@ -86,7 +92,7 @@
#. Description
#: ../debian-edu-config.templates:6001 ../debian-edu-config.templates:11001
msgid "Password input error"
-msgstr ""
+msgstr "Feil med passordinnskriving"
#. Type: error
#. Description
@@ -94,7 +100,7 @@
#. Description
#: ../debian-edu-config.templates:6001 ../debian-edu-config.templates:11001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "De to passordene du skrev inn er ikke like. Forsøk igjen."
#. Type: error
#. Description
@@ -102,7 +108,7 @@
#. Description
#: ../debian-edu-config.templates:7001 ../debian-edu-config.templates:12001
msgid "Empty password"
-msgstr ""
+msgstr "Tomt passord"
#. Type: error
#. Description
@@ -113,12 +119,14 @@
"You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
"empty password."
msgstr ""
+"Du skrev inn et tomt passord, hvilket ikke er tillatt. Velg et ikke-tomt "
+"passord."
#. Type: password
#. Description
#: ../debian-edu-config.templates:9001
msgid "Enter the LDAP super-admin password:"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn LDAPs super-admin-passord:"
#. Type: password
#. Description
@@ -128,3 +136,7 @@
"You can use your root password or type something else. Make sure you "
"remember the password."
msgstr ""
+"Et passord brukes som utgangspassord for brukeren super-admin i GOsa². Du "
+"kan bruke root-passordet ditt eller skrive inn noe annet. Pass på at du "
+"husker passordet."
+
More information about the debian-edu-commits
mailing list