[debian-edu-commits] debian-edu/ 01/01: (nb) Fix typos in jessie manual po file. Thanks to 'LINGUA=nb make' reporting errors.
Wolfgang Schweer
schweer-guest at moszumanska.debian.org
Thu Dec 4 00:33:54 UTC 2014
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
schweer-guest pushed a commit to branch master
in repository debian-edu-doc.
commit 8d22a40c790502c70e51c35d56b1f15e07f643c6
Author: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de>
Date: Thu Dec 4 01:30:30 2014 +0100
(nb) Fix typos in jessie manual po file. Thanks to 'LINGUA=nb make' reporting errors.
---
.../debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.nb.po | 17 ++++++++---------
1 file changed, 8 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.nb.po b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.nb.po
index 744927b..decdad5 100644
--- a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.nb.po
+++ b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.nb.po
@@ -895,7 +895,7 @@ msgid ""
"sticks."
msgstr ""
"Foreløpig er det to typer installasjonsmedier: nettInstall (CD) og multi-"
-"arch( USB-Flash-disk). Begge installasjonsmetoder kan også startes fra en "
+"arch (USB-Flash-disk). Begge installasjonsmetoder kan også startes fra en "
"USB minnepenn."
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
@@ -2011,10 +2011,10 @@ msgstr ""
"for tynnklienter, og bli brukt som en arbeidsstasjon. Dette er "
"forhåndsvalgt, fordi vi regner med at de fleste senere vil installere dette "
"<link linkend=\"Installation--"
-"Installation_over_the_network_.28PXE.29_and_booting_diskless_clients\n"
-"\">via PXE</link>. Vær oppmerksom på at du må ha to nettverkskort installert "
-"i en maskin som skal gjøres til en kombinert hovedtjener om den skal komme "
-"til nytte etter installasjon. "
+"Installation_over_the_network_.28PXE.29_and_booting_diskless_clients\">via "
+"PXE</link>. Vær oppmerksom på at du må ha to nettverkskort installert i en "
+"maskin som skal gjøres til en kombinert hovedtjener om den skal komme til "
+"nytte etter installasjon. "
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
@@ -4677,7 +4677,7 @@ msgid ""
"in this chapter have some more \"advanced\" tips and tricks."
msgstr ""
"Kapitlene <link linkend=\"GettingStarted\">Komme igang</link> og <link "
-"linkend=\"Maintainance\">Vedlikehold</link> beskriver hvordan komme i gang "
+"linkend=\"Maintenance\">Vedlikehold</link> beskriver hvordan komme i gang "
"med Debian Edu og hvordan grunnleggende vedlikehold fungerer. Veiledningene "
"i dette kapittelet er allerede \"avanserte\" tips og triks."
@@ -6687,9 +6687,8 @@ msgid ""
"To have ltspserver00 serve diskless workstations on the main (10.0.0.0/8) "
"network, when tjener is not a combined server, follow these steps:"
msgstr ""
-"Å la ltspserver00 betjene diskløse arbeidsstasjoner på "
-"hovednettverket(10.0.0.0 /8), når tjener ikke er en kombinert server, gjør "
-"du følgende:"
+"Å la ltspserver00 betjene diskløse arbeidsstasjoner på hovednettverket "
+"(10.0.0.0 /8), når tjener ikke er en kombinert server, gjør du følgende:"
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
--
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/debian-edu-doc.git
More information about the debian-edu-commits
mailing list