[debian-edu-commits] debian-edu/ 01/01: (de) Updated jessie manual translation.

Wolfgang Schweer schweer-guest at moszumanska.debian.org
Tue Nov 25 00:27:23 UTC 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

schweer-guest pushed a commit to branch master
in repository debian-edu-doc.

commit a7421a40bd67bfdb53d5f07e417cafc5eab17162
Author: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de>
Date:   Tue Nov 25 01:26:46 2014 +0100

    (de) Updated jessie manual translation.
---
 .../debian-edu-jessie-manual.de.po                 | 74 +++++++++++++++-------
 1 file changed, 50 insertions(+), 24 deletions(-)

diff --git a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.de.po b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.de.po
index e9944f4..130d404 100644
--- a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.de.po
+++ b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.de.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-jessie-manual.de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-11-24 21:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-17 16:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-25 01:04+0100\n"
 "Last-Translator: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -3881,6 +3881,9 @@ msgid ""
 "member), <computeroutput>teachers</computeroutput> and "
 "<computeroutput>jradmins</computeroutput> (no members after installation)."
 msgstr ""
+"Um Drucker zu verwalten, öffnen Sie <ulink url=\"https://www:631\"/>. Dies "
+"ist die CUPS-Verwaltungsseite, auf der Sie Drucker hinzufügen, löschen oder "
+"deren Einstellungen ändern können. Auch können Sie Jobs aus "
 
 #. type: Content of: <article><section><title>
 msgid "Clock synchronisation"
@@ -6167,20 +6170,18 @@ msgstr ""
 "oder einem LTSP-Server aus."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
-#, fuzzy
-#| msgid "Restricting pupils' network access"
 msgid "Restrict ssh login access"
-msgstr "Den Netzwerkzugang von Schülern beschränken"
+msgstr "Den Zugang beschränken"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "There are several ways to restrict ssh login, some are listed here."
 msgstr ""
+"Es gibt mehrere Wege, den ssh-Zugang zu beschränken; einige sind hier "
+"aufgeführt."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound with LTSP clients"
 msgid "Setup without LTSP clients"
-msgstr "Sound auf LTSP-Clients"
+msgstr "Setup ohne LTSP-Clients"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -6190,58 +6191,65 @@ msgid ""
 "<computeroutput>sshusers</computeroutput> group will then be allowed to ssh "
 "into the machine from everywhere."
 msgstr ""
+"Falls keine LTSP-Clients verwendet werden, besteht eine einfache Lösung "
+"darin, eine neue Gruppe (wie z.B. <computeroutput>sshusers</computeroutput>) "
+"anzulegen und auf dem Rechner in der Datei /etc/ssh/sshd_config eine Zeile "
+"zu ergänzen. Dann könnten sich nur Mitglieder der Gruppe "
+"<computeroutput>sshusers</computeroutput> mittels ssh auf der Maschine von "
+"überall her anmelden"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid "Managing this case with GOsa is quite simple:"
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Fall kann mit GOsa² ziemlich einfach erledigt werden:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Create a group <computeroutput>sshusers</computeroutput> on the root level "
 "(where already other system management related groups like"
 msgstr ""
+"Legen Sie auf dem obersten Level eine Gruppe <computeroutput>sshusers</"
+"computeroutput> an; dort sind schon einige für das Systemmanagement wichtige "
+"Gruppen vorhanden, etwa:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "'gosa-admins' show up)."
-msgstr ""
+msgstr "'gosa-admins'."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This section explains how to use <computeroutput>apt-get upgrade</"
-#| "computeroutput>."
 msgid "Add users to the new group <computeroutput>sshusers</computeroutput>."
 msgstr ""
-"Dieser Abschnitt erklärt die Benutzung von <computeroutput>apt-get upgrade </"
-"computeroutput>."
+"Benutzer der neuen Gruppe <computeroutput>sshusers</computeroutput> "
+"hinzufügen."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Add <computeroutput>AllowGroups sshusers</computeroutput> to /etc/ssh/"
 "sshd_config."
 msgstr ""
+"Ergänzen Sie den Inhalt der Datei /etc/ssh/sshd_config um die Zeile "
+"<computeroutput>AllowGroups sshusers</computeroutput>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid "run <computeroutput>apt-get update</computeroutput>"
 msgid "Execute <computeroutput>service ssh restart</computeroutput>."
-msgstr "führen Sie <computeroutput>apt-get update</computeroutput> aus"
+msgstr "<computeroutput>service ssh restart</computeroutput> ausführen."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound with LTSP clients"
 msgid "Setup with LTSP clients"
-msgstr "Sound auf LTSP-Clients"
+msgstr "Setup mit LTSP-Clients"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
 "The default LTSP client setup uses ssh connections to the LTSP server. So a "
 "different approach using PAM is needed."
 msgstr ""
+"Das voreingestellte Setup für LTSP-Clients benutzt ssh-Verbindungen zum LTSP-"
+"Server. Deshalb ist in diesem Fall ein anderer Ansatz mittels PAM "
+"erforderlch."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Enable pam_access.so in the LTSP server's /etc/pam.d/sshd file."
 msgstr ""
+"Auf dem LTSP-Server pam_access.so in der Datei /etc/pam.d/sshd aktivieren."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -6249,6 +6257,10 @@ msgid ""
 "alice, jane, bob and john from everywhere and for all other users only from "
 "the internal networks by adding these lines:"
 msgstr ""
+"In der Datei /etc/security/access.conf den Zugang für die "
+"(Beispiel-)Benutzer  alice, jane, bob and john von überall her sowie für "
+"alle anderen Benutzer nur aus den internen Netzwerken ermöglichen durch "
+"Einfügen dieser Zeilen: :"
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
@@ -6258,6 +6270,10 @@ msgid ""
 "- : ALL : ALL\n"
 "#"
 msgstr ""
+"+ : alice jane bob john : ALL\n"
+"+ : ALL : 10.0.0.0/8 192.168.0.0/24 192.168.1.0/24\n"
+"- : ALL : ALL\n"
+"#"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -6266,10 +6282,15 @@ msgid ""
 "box into the dedicated LTSP client network(s) will gain ssh access to the "
 "LTSP server(s) as well."
 msgstr ""
+"Das Netzwerk 10.0.0.0/8 könnte aus der Liste entfernt und damit der interne "
+"ssh-Zugang verhindert werden, falls dedizierte LTSP-Server Verwendung "
+"finden. Hinweis: Jemand, der seinen Rechner in eines der dedizierten LTSP-"
+"Client-Netzwerke stellt, hat dann auch ssh-Zugang zu dem jeweiligen LTSP-"
+"Server."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "A note for more complex setups"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Hinweis für kompliziertere Setups"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -6279,6 +6300,11 @@ msgid ""
 "identifier together with apropriate PAM configuration would allow to disable "
 "internal ssh login."
 msgstr ""
+"Noch komplizierter wird es, falls LTSP-Clients an das Hauptnetzwerk "
+"10.0.0.0/8 angeschlossen werden (wie bei Kombiservern oder einem LTSP-"
+"Custer). Dann dürfte nur eine ausgeklügelte DHCP-Konfiguration (in LDAP), "
+"die einen Check des vendor-class-identifiers umfasst, und eine angepasste "
+"PAM-Konfiguration den internen ssh-Zugang verhindern."
 
 #. type: Content of: <article><section><title>
 msgid "HowTos for the desktop"
@@ -9897,8 +9923,8 @@ msgstr ""
 "translations, wenn Sie eine neue PO-Datei für Ihre Sprache anlegen oder "
 "Übersetzungen aktualisieren wollen."
 
-#.  <remark>
-#. status ignore</remark> 
+#. <remark>
+#. status ignore</remark>
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "Please keep in mind that this manual is still under development, so don't "

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/debian-edu-doc.git



More information about the debian-edu-commits mailing list