[debian-edu-commits] debian-edu/ 01/01: Fetch nb->en po file from https://www.transifex.com/projects/p/itil-revitalization/language/en_GB/.

Petter Reinholdtsen pere at moszumanska.debian.org
Mon Apr 6 06:05:03 UTC 2015


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

pere pushed a commit to branch master
in repository debian-edu-itil-doc-nb.

commit 8956d28470e63dd54231c6730dc88b11b404dc2c
Author: Petter Reinholdtsen <pere at hungry.com>
Date:   Mon Apr 6 08:04:38 2015 +0200

    Fetch nb->en po file from https://www.transifex.com/projects/p/itil-revitalization/language/en_GB/.
---
 documentation/itil/itil.en.po | 269 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
 1 file changed, 233 insertions(+), 36 deletions(-)

diff --git a/documentation/itil/itil.en.po b/documentation/itil/itil.en.po
index f187f22..b8a96f5 100644
--- a/documentation/itil/itil.en.po
+++ b/documentation/itil/itil.en.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ITIL-revitalization\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-04-05 10:23+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-05 19:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-06 05:56+0000\n"
 "Last-Translator: Ole-Erik Yrvin <oeyrvin at hagan.no>\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/"
 "itil-revitalization/language/en_GB/)\n"
@@ -6463,7 +6463,7 @@ msgstr "Thin Client: 700 NOK, per pcs"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Server: ca. 50 000 pr. stk."
-msgstr "Server: ca. 50000, per pcs"
+msgstr "Server: ca. 50,000, per pcs"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Skjermer: 500 pr. stk"
@@ -6471,7 +6471,7 @@ msgstr "Monitors: 500, per pcs"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Bærbare maskiner: 8000 pr. stk"
-msgstr "Portables: 8000, per pcs "
+msgstr "Portables: 8,000, per pcs "
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Strømstikk: 750 pr. stk"
@@ -6881,8 +6881,8 @@ msgstr ""
 "machines can be large, giving space shortage in the workplace for teachers. "
 "Should we obtain a flatscreen to all teachers, one must triple the cost of "
 "going from 500, - NOK ( 43 £ ) to 1500, - NOK. The total cost would increase "
-"by 200,000 NOK. Overall equipment to teachers cost 1.74 million NOK ( 150 "
-"000 £ )."
+"by 200,000 NOK. Overall equipment to teachers cost 1.74 million NOK "
+"( 150,000 £ )."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 msgid "Alternativ 2: Bærbare maskiner til alle lærere"
@@ -8044,7 +8044,7 @@ msgstr "12,8 FTEs"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "<emphasis role=\"strong\">kr 6 000 000,-</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"strong\">NOK 6 000 000,-</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">NOK 6,000,000.-</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 msgid "*) En ekstra stilling til vedlikehold av bærbare datamaskiner."
@@ -8120,7 +8120,7 @@ msgstr "Option 1: Development of 800 clients"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "kr 7 322 000,-"
-msgstr "NOK 7 322 000,-"
+msgstr "NOK 7,322,000.-"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Alternativ 2: Bærbar alle lærere + alt. 1"
@@ -8128,7 +8128,7 @@ msgstr "Option 2: Portable to all teachers + Option 1. "
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "kr 12 000 000,-"
-msgstr "NOK 12 000 000,-"
+msgstr "NOK 12,000,000.-"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "Driftskostnader:"
@@ -8144,7 +8144,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "kr 1 000 000,-"
-msgstr "NOK 1 000 000,-"
+msgstr "NOK 1,000,000.-"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Alternativ 1. Øker med 800 til 1300 pc-er"
@@ -8152,7 +8152,7 @@ msgstr "Option 1. Increases with 800 to 1300 PCs"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "kr 5 400 000,-"
-msgstr "NOK 5 400 000,-"
+msgstr "NOK 5,400,000.-"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Alternativ 2. Bærbar til alle lærere*"
@@ -8160,7 +8160,7 @@ msgstr "Option 2. Portable to to all teachers*"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "kr 6 000 000,-"
-msgstr "NOK 6 000 000,-"
+msgstr "NOK 6,000,000.-"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Alternativ 3. Bærbar romløsning*"
@@ -8168,7 +8168,7 @@ msgstr "Option 3. Portable room layout*"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "kr 8 000 000,-"
-msgstr "kr 8.000.000,-"
+msgstr "kr 8,000,000.-"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -8208,7 +8208,7 @@ msgstr "Of this is operation of 1300 client computers:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "kr 2 000 000,-"
-msgstr "NOK 2 000 000,-"
+msgstr "NOK 2,000,000.-"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Årlig investering i tre år:"
@@ -8224,7 +8224,7 @@ msgstr "Support for educational use of ICT tools:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "kr 3 400 000,-"
-msgstr "kr 3.400.000,-"
+msgstr "kr 3,400,000.-"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Årlig kostnad for alternativ 1 med investering og drift:"
@@ -8232,7 +8232,7 @@ msgstr "Annual cost for Option 1 with investment and operations:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "kr 7 841 000,-"
-msgstr "kr 7.841.000,-"
+msgstr "kr 7,841,000.-"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -8710,12 +8710,17 @@ msgid ""
 "coyotelinux.com/downloads/channel.php?ChannelID=5\">Disk Creation Wizard "
 "v2.24.0</ulink>"
 msgstr ""
+"Download the source files for Windows. They can be obtained from <ulink url="
+"\"http://www.coyotelinux.com/downloads/channel.php?ChannelID=5\">Disk "
+"Creation Wizard v2.24.0</ulink>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Figur 3-2. Coyote Linux Windows Creator Welcome "
 "Image</emphasis>"
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Figur 3-2. Coyote Linux Windows Creator Welcome "
+"Image</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "{{attachment:graphics22.png}}"
@@ -8730,6 +8735,7 @@ msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Figur 3-3. Lokalt nettverksoppsett av LAN </"
 "emphasis>"
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Figure 3-3. Local LAN network setup </emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "{{attachment:graphics23.png}}"
@@ -8740,6 +8746,8 @@ msgid ""
 "Fyll inn nødvendig informasjon om nettverket her: Se <link linkend="
 "\"ExtraConfiguration--fwconf\">A</link>"
 msgstr ""
+"Fill in necessary network information here: See <link linkend="
+"\"ExtraConfiguration--fwconf\">A</link>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -8747,12 +8755,17 @@ msgid ""
 "vil gi korrekt beregning av kringkastingsadresse (Broadcast) og nettadresse "
 "(Network)"
 msgstr ""
+"Fill in the correct IP address and subnet mask (Netmask) and Coyote Linux "
+"will give the correct calculation of broadcast address (Broadcast) and URL "
+"(Network)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Figur 3-4. Legg inn passord på Coyote Linux-"
 "disketten</emphasis>"
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Figure 3-4. Insert a password on the Coyote Linux "
+"Floppy</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "{{attachment:graphics24.png}}"
@@ -8764,10 +8777,13 @@ msgid ""
 "anledning. Se <link linkend=\"ExtraConfiguration--cllogin\">Seksjon 3.6</"
 "link>"
 msgstr ""
+"Without this password you can't log into the Coyote Linux on a later "
+"occasion. See <link linkend=\"ExtraConfiguration--cllogin\">Section  3.6</"
+"link>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Figur 3-5. Syslog-tjener</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">Figur 3-5. Syslog-server</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "{{attachment:graphics25.png}}"
@@ -8778,12 +8794,16 @@ msgid ""
 "La feltet stå blankt, eller se på <link linkend=\"ExtraConfiguration--"
 "clsyslog\">2.l</link>"
 msgstr ""
+"Leave the field blank, or look at <link linkend=\"ExtraConfiguration--"
+"clsyslog\">2.l</link>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Figur 3-6. Type Internett-tilknytning (WAN)</"
 "emphasis>"
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Figure 3-6. Type of Internet connection (WAN)</"
+"emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "{{attachment:graphics26.png}}"
@@ -8794,10 +8814,12 @@ msgid ""
 "Velg hva som passer for deg. Har du tilgang til DCHP-tjener, som er svært "
 "sannsynlig, da trenger du ikke mer informasjon."
 msgstr ""
+"Choose what suits you. Do you have access to DHCP server, which is very "
+"likely, then you do not need more information."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Figur 3-7. Fast IP-oppsett</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">Figure 3-7. Firm IP configuration</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "{{attachment:graphics27.png}}"
@@ -8805,13 +8827,15 @@ msgstr "{{attachment:graphics27.png}}"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid "Har du en fast adresse, fyll ut de passende verdier her."
-msgstr ""
+msgstr "Do you have a fixed address, fill in the appropriate values here."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Figur 3-8. Ikke skrup på Coyote Linux DHCP-tjener!"
 "</emphasis>"
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Figure 3-8. Do not enable the Coyote Linux DHCP "
+"server!</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "{{attachment:graphics28.png}}"
@@ -8822,12 +8846,16 @@ msgid ""
 "Ikke skru på Coyote Linux DHCP-tjener. Det er allerede en som kjører på "
 "<link linkend=\"ExtraConfiguration--mainserver\">hovedtjener</link>"
 msgstr ""
+"Do not turn on the Coyote Linux DHCP server. There is already one running on "
+"<link linkend=\"ExtraConfiguration--mainserver\">main server</link>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Figur 3-9. Velg en drivermodul til nettverkskortet "
 "(NIC) </emphasis>"
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Figure 3-9. Select a driver module for the network "
+"card (NIC) </emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "{{attachment:graphics29.png}}"
@@ -8836,16 +8864,19 @@ msgstr "{{attachment:graphics29.png}}"
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid "Dra og slipp for å velge riktig nettverkskort på Coyote Linux-maskinen."
 msgstr ""
+"Drag and drop to choose the correct network card at the Coyote Linux machine."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
 "I dette bestemte skjermbildet brukes modulen for 3Com på LAN-siden av nettet "
 "(Skolelinux), og Intel pro 100 kort for WAN-tilkoblingen (Internett)."
 msgstr ""
+"This particular screen uses the module for 3Com on the LAN side of the grid "
+"(Debian Edu's) and Intel pro 100 card for WAN (Internet) connection."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Figur 3-10. Velg språk</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">Figure 3-10. Select language</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "{{attachment:graphics30.png}}"
@@ -8853,11 +8884,11 @@ msgstr "{{attachment:graphics30.png}}"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid "Ønsker du å få god støtte på Internett, velge engelsk."
-msgstr ""
+msgstr "If you want to get good support from the Internet, choose English."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Figur 3-11. Lag disken </emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">Figure 3-11. Make the disc </emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "{{attachment:graphics31.png}}"
@@ -8865,17 +8896,19 @@ msgstr "{{attachment:graphics31.png}}"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid "Plasser en floppydisk i diskettstasjonen, og trykk «Next»."
-msgstr "Place a floppy disk in the disk station and press \"Next\"."
+msgstr "Place a floppy disk in the disc station and press 'Next'."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Unntakshåndtering"
-msgstr "Exception handling"
+msgstr "Hadling of exceptions"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
 "Vårt klare råd er å lage minst 2 kopier av floppydisken. Det er kjekt å et "
 "par kopier klar om noe skulle skje."
 msgstr ""
+"Our clear advice is to make at least two copies of the floppy disk. It is "
+"nice to a couple copies ready if anything should happen."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Verifikasjon"
@@ -8887,11 +8920,11 @@ msgstr "< FIXME>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Oppdater konfigurasjonsdatabase"
-msgstr ""
+msgstr "Update configuration database"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Enkel brannmur med CD"
-msgstr ""
+msgstr "Simple firewall with CD"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Løsning"
@@ -8904,6 +8937,10 @@ msgid ""
 "med nye funksjoner og sikkerhetsrettelser. Spesielt grunnet sikkerhetsfikser "
 "burde du alltid bruke nyeste stabile utgave Coyote Linux"
 msgstr ""
+"Coyote Linux is a product in constant development and maintenance. Just like "
+"Skolelinux / Debian-edu. Meaning that new versions are released constantly, "
+"with new features and security fixes. Especially due to security fixes, you "
+"should always use the latest stable version of Coyote Linux"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -8912,6 +8949,10 @@ msgid ""
 "\"ExtraConfiguration--makefloppy\">Seksjon 3.3</link>. For å gjøre denne "
 "prosessen så enkel som mulig er det noen ting å huske på."
 msgstr ""
+"Since Coyote Linux runs solely from floppy, there is no system to upgrade. "
+"You must create a new floppy as described in <link linkend="
+"\"ExtraConfiguration--makefloppy\">Section 3.3</link>.  To make this process "
+"as simple as possible, there are some things to remember."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -8920,6 +8961,10 @@ msgid ""
 "lastede moduler (drivere) som er i bruk. Kanskje dette vil gi en ide om hva "
 "slags nettverskort som er i bruk."
 msgstr ""
+"Find out what kind of network you have. If this is unknown, one can use the "
+"command <emphasis role=\"strong\">lsmod</emphasis> to list all loaded "
+"modules (drivers) in use. Maybe this will give an idea of what kind of "
+"network cards in use."
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
@@ -8941,43 +8986,67 @@ msgid ""
 "ip_conntrack_irc        2672   1\n"
 "ip_conntrack_ftp        3440   1"
 msgstr ""
+"coyote# lsmod\n"
+"Module                  Size  Used by\n"
+"3c509                   7732   2\n"
+"ip_nat_quake3           1768   0 (unused)\n"
+"ip_nat_mms              2608   0 (unused)\n"
+"ip_nat_h323             2060   0 (unused)\n"
+"ip_nat_amanda            876   0 (unused)\n"
+"ip_nat_irc              1904   0 (unused)\n"
+"ip_nat_ftp              2384   0 (unused)\n"
+"ip_conntrack_quake3     1848   1\n"
+"ip_conntrack_mms        2704   1\n"
+"ip_conntrack_h323       2065   1\n"
+"ip_conntrack_egg        2280   0 (unused)\n"
+"ip_conntrack_amanda     1488   1\n"
+"ip_conntrack_irc        2672   1\n"
+"ip_conntrack_ftp        3440   1"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
 "I denne listen med moduler som er lastet er nettverkskortet 3Com509 på plass "
 "to ganger. For en liste med tilgjengelige moduler, se på"
 msgstr ""
+"In this list of modules loaded for the network card 3com509 in place twice. "
+"For a list of available modules, look at"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
 "Det vil være best å skrive ned på selve maskinen hva slags nettverkskort som "
 "er i den."
 msgstr ""
+"It will be best to write down at the machine itself what kind of network "
+"card is are in it."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid "Hva slags «port forwarding» er det?"
-msgstr ""
+msgstr "What kind of \"port forwarding\" is it?"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
 "Informasjon om «port forwarding»-reglene, om det er laget noen, er i fila "
 "<computeroutput>/etc/coyote/portforwards</computeroutput>"
 msgstr ""
+"Information about the \"port forwarding\" rules, if you have made any, is in "
+"the file<computeroutput>/etc/coyote/portforwards</computeroutput>"
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
 msgid "coyote# more /etc/coyote/portforwards\\nport Y 10.0.2.2 tcp 2333 22 # Example - Secondary SSH"
-msgstr ""
+msgstr "coyote# more /etc/coyote/portforwards\\nport Y 10.0.2.2 tcp 2333 22 # Example - Secondary SSH"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Oppstart av Coyote brannmur"
-msgstr ""
+msgstr "Starting the Coyote firewall"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "Brukertilfelle: Etter enkel brannmur er installert skal den installeres i "
 "nettet og virke."
 msgstr ""
+"User case: After a simple firewall is installed, it shall be installed in "
+"the network and be effective."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "Forfatter: Klaus Ade Johnstad."
@@ -8993,10 +9062,17 @@ msgid ""
 "hvilket kort som går hvor, er å bruke krysset kabel og først koble denne til "
 "network card i Skolelinux/Debian-edu-hovedtjener."
 msgstr ""
+"There are two network cards in Coyote Linux, one (LAN) is connected to the "
+"Skolelinux/Debian-edu server, the other is connected with a crossed cable, "
+"or via a switch to another network (WAN). Sometimes it can be a bit "
+"difficult to decide which network card is which, especially if they are both "
+"connected to the same address. The method we use to determine which card is "
+"which, is to use a crossed cable and connect it to the network card in the "
+"Skolelinux/Debian-edu main server."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid "Først starter man Coyote Linux uten noen kabel til network card"
-msgstr ""
+msgstr "First you start Coyote Linux without any cable network card"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -9004,6 +9080,9 @@ msgid ""
 "Debian-edu-hovedtjener (vær sikker på at den går i nettverkskortet merket "
 "eth0 om hovedtjener er en kombinert tjener)."
 msgstr ""
+"Then use the crossed cable to connect Coyote Linux with the Skolelinux / "
+"Debian-edu main server (make sure it goes to the NIC labeled eth0 if the "
+"main server is a combined server)."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -9013,10 +9092,15 @@ msgid ""
 "hovedtjener fra Coyote Linux med kommandoen <emphasis role=\"strong\">ping -"
 "c10 10.0.2.2</emphasis>."
 msgstr ""
+"Login to the main server. Try to use  <emphasis role=\"strong\">pinge</"
+"emphasis>l the Coyote Linux machine. Use the command <emphasis role=\"strong"
+"\">ping -c10 10.0.2.1</emphasis>, or alternatively, try to ping the main "
+"server from Coyote Linux command <emphasis role=\"strong\">ping -c10 "
+"10.0.2.2</emphasis>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid "Da får du et svar som dette om det virker:"
-msgstr ""
+msgstr "Then you get a response like this if it works:"
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
@@ -9027,6 +9111,11 @@ msgid ""
 "64 bytes from 10.0.2.1: icmp_seq=1 ttl=63 time=0.3 ms\n"
 "64 bytes from 10.0.2.1: icmp_seq=2 ttl=63 time=0.3 ms"
 msgstr ""
+"ping -c10 10.0.2.1\n"
+"PING 10.0.2.1 (10.0.2.1): 56 data bytes\n"
+"64 bytes from 10.0.2.1: icmp_seq=0 ttl=63 time=0.6 ms\n"
+"64 bytes from 10.0.2.1: icmp_seq=1 ttl=63 time=0.3 ms\n"
+"64 bytes from 10.0.2.1: icmp_seq=2 ttl=63 time=0.3 ms"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -9035,15 +9124,19 @@ msgid ""
 "sålenge network card-et på LAN-et er satt opp riktig. Som vist under "
 "oppstarten på linen"
 msgstr ""
+"Then you have found the network card on the Coyote Linux that must be "
+"labeled LAN. Then we know that the other network card is WAN. This procedure "
+"will only work as long as the network cards on LAN is set up properly. As "
+"shown during startup on the line"
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
 msgid "LAN network: UP"
-msgstr ""
+msgstr "LAN network: UP"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Er normalt det som vises"
-msgstr ""
+msgstr "What is shown is normally"
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
@@ -9051,10 +9144,12 @@ msgid ""
 "WAN network:\n"
 "    down"
 msgstr ""
+"WAN network: \n"
+"down"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid "Siden du har startet uten noen kabler i network card-en."
-msgstr ""
+msgstr "Since you have started without any cables in the network card."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -9923,13 +10018,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Profiler for tjenermaskiner"
-msgstr ""
+msgstr "Server profiles"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "Brukertilfelle: Hvordan kan man installere maskinene som et helt datanett "
 "for en skole eller for flere skoler i en kommune."
 msgstr ""
+"Use case: How to install machines for an entire computer network for a "
+"school or many schools in a municipality."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "< FIXME: Inn med tegning som viser halvtykke klienter>"
@@ -10611,6 +10708,18 @@ msgid ""
 "kernel-image-2.6.8-2-686-smp - Linux kernel image for version 2.6.8 on PPro/Celeron/PII/PIII/P4 SMP.\n"
 "kernel-image-2.6.8-2-k7-smp - Linux kernel image for version 2.6.8 on AMD K7 SMP."
 msgstr ""
+"kernel-image-2.4-686-smp - Linux kernel image for version 2.4 on PPro/Celeron/PII/PIII/P4 SMP\n"
+"kernel-image-2.4-k7-smp - Linux kernel image for version 2.4 on AMD K7 SMP\n"
+"kernel-image-2.4.27-2-686-smp - Linux kernel image for version 2.4.27 on PPro/Celeron/PII/PIII/P4 SMP\n"
+"kernel-image-2.4.27-2-k7-smp - Linux kernel image for version 2.4.27 on AMD K7 SMP\n"
+"kernel-image-2.6-686-smp - Linux kernel image for version 2.6 on PPro/Celeron/PII/PIII/P4 SMP.\n"
+"kernel-image-2.6-amd64-k8-smp - Linux kernel image for version 2.6 on AMD64 SMP systems\n"
+"kernel-image-2.6-em64t-p4-smp - Linux kernel image for version 2.6 on Intel EM64T SMP systems\n"
+"kernel-image-2.6-k7-smp - Linux kernel image for version 2.6 on AMD K7 SMP.\n"
+"kernel-image-2.6.8-11-amd64-k8-smp - Linux kernel image for version 2.6.8 on AMD64 SMP systems\n"
+"kernel-image-2.6.8-11-em64t-p4-smp - Linux kernel image for version 2.6.8 on Intel EM64T SMP systems\n"
+"kernel-image-2.6.8-2-686-smp - Linux kernel image for version 2.6.8 on PPro/Celeron/PII/PIII/P4 SMP.\n"
+"kernel-image-2.6.8-2-k7-smp - Linux kernel image for version 2.6.8 on AMD K7 SMP."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -10628,6 +10737,12 @@ msgid ""
 "kernel-image-2.6-em64t-p4-smp - Linux kernel image for version 2.6 on Intel EM64T SMP systems\n"
 "kernel-image-2.6-k7-smp - Linux kernel image for version 2.6 on AMD K7 SMP."
 msgstr ""
+"kernel-image-2.4-686-smp - Linux kernel image for version 2.4 on PPro/Celeron/PII/PIII/P4 SMP\n"
+"kernel-image-2.4-k7-smp - Linux kernel image for version 2.4 on AMD K7 SMP\n"
+"kernel-image-2.6-686-smp - Linux kernel image for version 2.6 on PPro/Celeron/PII/PIII/P4 SMP.\n"
+"kernel-image-2.6-amd64-k8-smp - Linux kernel image for version 2.6 on AMD64 SMP systems\n"
+"kernel-image-2.6-em64t-p4-smp - Linux kernel image for version 2.6 on Intel EM64T SMP systems\n"
+"kernel-image-2.6-k7-smp - Linux kernel image for version 2.6 on AMD K7 SMP."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -10646,6 +10761,8 @@ msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">apt-get install kernel-image-2.6-<din "
 "prosessortype>-smp </emphasis>"
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">apt-get install kernel-image-2.6-<your "
+"processor type>-smp </emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "Er det en Intel Xeon i maskinen kan man bruke"
@@ -10656,6 +10773,8 @@ msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">apt-get install kernel-image-2.6-686-smp </"
 "emphasis>"
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">apt-get install kernel-image-2.6-686-smp </"
+"emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "Bruker man en 2.4-kjerne"
@@ -10666,15 +10785,18 @@ msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">apt-get install kernel-image-2.4-<din "
 "prosessortype>-smp </emphasis>"
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">apt-get install kernel-image-2.4-<your "
+"processor type>-smp </emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "Har man en AMD Athlon(TM) MP 2000 kan man bruke"
-msgstr ""
+msgstr "With an AMD Athlon(TM) MP 2000 it is possible to use"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">apt-get install kernel-image-2.6-k7-smp </emphasis>"
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">apt-get install kernel-image-2.6-k7-smp </emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "Når man installerer ny kjerne kan man se noe som dette:"
@@ -10724,6 +10846,46 @@ msgid ""
 "Updating /boot/grub/menu.lst ... done\n"
 "Setting up kernel-image-2.6-686-smp (101) ..."
 msgstr ""
+"tjener:~# apt-get update\n"
+"tjener:~# apt-get install kernel-image-2.6-686-smp\n"
+"Reading Package Lists... Done\n"
+"Building Dependency Tree... Done\n"
+"The following extra packages will be installed:\n"
+"  kernel-image-2.6.8-2-686-smp\n"
+"Suggested packages:\n"
+"  lilo kernel-doc-2.6.8 kernel-source-2.6.8\n"
+"Recommended packages:\n"
+"  irqbalance\n"
+"The following NEW packages will be installed:\n"
+"  kernel-image-2.6-686-smp kernel-image-2.6.8-2-686-smp\n"
+"0 upgraded, 2 newly installed, 0 to remove and 0 not upgraded.\n"
+"Need to get 15.3MB of archives.\n"
+"After unpacking 44.9MB of additional disk space will be used.\n"
+"Do you want to continue? [Y/n]\n"
+"Get:1 http://ftp.debian.org sarge/main kernel-image-2.6.8-2-686-smp 2.6.8-16 [15.3MB]\n"
+"Get:2 http://ftp.debian.org sarge/main kernel-image-2.6-686-smp 101 [2154B]\n"
+"Fetched 15.3MB in 1m13s (208kB/s)\n"
+"Selecting previously deselected package kernel-image-2.6.8-2-686-smp.\n"
+"(Reading database ... 80762 files and directories currently installed.)\n"
+"Unpacking kernel-image-2.6.8-2-686-smp (from .../kernel-image-2.6.8-2-686-smp_2.6.8-16_i386.deb) ...\n"
+"Selecting previously deselected package kernel-image-2.6-686-smp.\n"
+"Unpacking kernel-image-2.6-686-smp (from .../kernel-image-2.6-686-smp_101_i386.deb) ...\n"
+"Setting up kernel-image-2.6.8-2-686-smp (2.6.8-16) ...\n"
+"File descriptor 3 left open\n"
+"File descriptor 4 left open\n"
+"File descriptor 5 left open\n"
+"File descriptor 6 left open\n"
+"File descriptor 7 left open\n"
+"    Finding all volume groups\n"
+"    Finding volume group \"vg_data\"\n"
+"    Finding volume group \"vg_system\"\n"
+"Searching for GRUB installation directory ... found: /boot/grub .\n"
+"Testing for an existing GRUB menu.list file... found: /boot/grub/menu.lst .\n"
+"Searching for splash image... none found, skipping...\n"
+"Found kernel: /boot/vmlinuz-2.6.8-2-686-smp\n"
+"Found kernel: /boot/vmlinuz-2.6.8-2-386\n"
+"Updating /boot/grub/menu.lst ... done\n"
+"Setting up kernel-image-2.6-686-smp (101) ..."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -10734,7 +10896,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "Start maskinen på ny med kommandoen: shutdown -r now"
-msgstr ""
+msgstr "Reboot the machine with the command: shutdown -r now"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid "For å få brukt ny kjerne må man starte maskinen på nytt."
@@ -10779,6 +10941,11 @@ msgid ""
 "-/+ buffers/cache:    1378528    2696224\n"
 "Swap:      1835000       5852    1829148"
 msgstr ""
+"ltspserver00:~# free\n"
+"             total       used       free     shared    buffers     cached\n"
+"Mem:       4074752    4045556      29196          0     339248    2327780\n"
+"-/+ buffers/cache:    1378528    2696224\n"
+"Swap:      1835000       5852    1829148"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid "Her er en nedkortet utskrift som har fjernet unødvendig utskrift."
@@ -10876,6 +11043,21 @@ msgid ""
 "# deb ftp://non-us.debian.org/debian-non-US/ sarge/non-US main contrib non-free\n"
 "# deb ftp://ftp.skolelinux.no/skolelinux/ sarge local"
 msgstr ""
+"#deb file:///cdrom/ sarge main local\n"
+"\n"
+"deb cdrom:[Debian GNU/Linux edu _Sarge_ - Unofficial i386 Binary-1 (20050808)]/ unstable contrib local main non-free\n"
+"\n"
+"# deb http://security.debian.org/ stable/updates main contrib non-free\n"
+"#deb http://security.debian.org/ sarge/updates main contrib non-free\n"
+"### Use (by uncommenting) either http or ftp, NOT both\n"
+"### http based apt source: ----------------\n"
+"# deb http://ftp.debian.org/debian/ sarge main contrib non-free\n"
+"# deb http://non-us.debian.org/debian-non-US/ sarge/non-US main contrib non-free\n"
+"# deb http://ftp.skolelinux.no/skolelinux/ sarge local\n"
+"### ftp based apt source: -----------------\n"
+"# deb ftp://ftp.debian.org/debian/ sarge main contrib non-free\n"
+"# deb ftp://non-us.debian.org/debian-non-US/ sarge/non-US main contrib non-free\n"
+"# deb ftp://ftp.skolelinux.no/skolelinux/ sarge local"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -10909,6 +11091,21 @@ msgid ""
 "# deb ftp://non-us.debian.org/debian-non-US/ sarge/non-US main contrib non-free\n"
 "# deb ftp://ftp.skolelinux.no/skolelinux/ sarge local"
 msgstr ""
+"#deb file:///cdrom/ sarge main local\n"
+"\n"
+"#deb cdrom:[Debian GNU/Linux edu _Sarge_ - Unofficial i386 Binary-1 (20050808)]/ unstable contrib local main non-free\n"
+"\n"
+"#deb http://security.debian.org/ stable/updates main contrib non-free\n"
+"deb http://security.debian.org/ sarge/updates main contrib non-free\n"
+"### Use (by uncommenting) either http or ftp, NOT both\n"
+"### http based apt source: ----------------\n"
+"deb http://ftp.debian.org/debian/ sarge main contrib non-free\n"
+"deb http://non-us.debian.org/debian-non-US/ sarge/non-US main contrib non-free\n"
+"deb http://ftp.skolelinux.no/skolelinux/ sarge local\n"
+"### ftp based apt source: -----------------\n"
+"# deb ftp://ftp.debian.org/debian/ sarge main contrib non-free\n"
+"# deb ftp://non-us.debian.org/debian-non-US/ sarge/non-US main contrib non-free\n"
+"# deb ftp://ftp.skolelinux.no/skolelinux/ sarge local"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/upstream/debian-edu-itil-doc-nb.git



More information about the debian-edu-commits mailing list