[debian-edu-commits] debian-edu/ 01/01: Fetch nb->en po file from https://www.transifex.com/projects/p/itil-revitalization/language/en_GB/.
Petter Reinholdtsen
pere at moszumanska.debian.org
Mon Apr 6 09:59:05 UTC 2015
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
pere pushed a commit to branch master
in repository debian-edu-itil-doc-nb.
commit b244f6e1da4c1352d079ea2daa2a6acb6223dc4e
Author: Petter Reinholdtsen <pere at hungry.com>
Date: Mon Apr 6 11:59:02 2015 +0200
Fetch nb->en po file from https://www.transifex.com/projects/p/itil-revitalization/language/en_GB/.
---
documentation/itil/itil.en.po | 29 +++++++++++++++++------------
1 file changed, 17 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/documentation/itil/itil.en.po b/documentation/itil/itil.en.po
index b8a96f5..577a147 100644
--- a/documentation/itil/itil.en.po
+++ b/documentation/itil/itil.en.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ITIL-revitalization\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-05 10:23+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-06 05:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-06 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Ole-Erik Yrvin <oeyrvin at hagan.no>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"itil-revitalization/language/en_GB/)\n"
@@ -8634,8 +8634,8 @@ msgid ""
"Bruk engelsk. Det er mye enklere å få hjelp. Søk gjerne i Google for å finne "
"løsning på problemer."
msgstr ""
-"Use English. It is much easier to get help. Search forexample Google to find "
-"solution to problems."
+"Use English. It is much easier to get help. Search for example using Google "
+"to find solution to problems."
#. type: CDATA
#, no-wrap
@@ -8900,7 +8900,7 @@ msgstr "Place a floppy disk in the disc station and press 'Next'."
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Unntakshåndtering"
-msgstr "Hadling of exceptions"
+msgstr "Exception handling"
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
@@ -9159,13 +9159,15 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid "Forskjellige navn på network card-ene"
-msgstr ""
+msgstr "Different names on the network cards"
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"De to network card-ene har fote forskjellige navn i Coyote Linux. Det blir "
"litt forvirrende og lite konsistent. Her følger en oversikt:"
msgstr ""
+"The two network cards got two different names in Coyote Linux. This is a "
+"bit confusing and not very consistent. Here is a summary:"
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid "De forskjellige navn brukt på network cards i Coyote Linux"
@@ -9177,19 +9179,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "<emphasis>Internett</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Internet</emphasis>"
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "<emphasis>Eth1</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Eth1</emphasis>"
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "<emphasis>WAN</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>WAN</emphasis>"
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Denn går til Skolelinux-nettet"
-msgstr ""
+msgstr "This go to the Debian Edu network"
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "LAN nettverket"
@@ -9259,7 +9261,7 @@ msgstr "{{attachment:graphics38.png}}"
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid "Om alt har gått bra vil begge være «oppe»"
-msgstr ""
+msgstr "If everything went well, both will be \"up\""
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
@@ -9612,12 +9614,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Coyote Linux som en standard DHCP-tjener</emphasis>"
msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Coyote Linux as the default DHCP server</emphasis>"
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Husk å svar «Yes» på spørsmålet «Do you want to enable the Coyote DHCP-"
"server [y/n]:»"
msgstr ""
+"Remember to answer \"yes\" on the question \"Do you want to enable the "
+"Coyote DHCP-server [y/n]:\""
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
@@ -13005,11 +13010,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Drift og overvåking av brannmur"
-msgstr ""
+msgstr "Operation and monitoring of firewall"
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Drift og overvåking av nettverk"
-msgstr ""
+msgstr "Operation and monitoring of network"
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid ""
--
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/upstream/debian-edu-itil-doc-nb.git
More information about the debian-edu-commits
mailing list