[debian-edu-commits] debian-edu/ 01/01: Fetch nb->en po file from https://www.transifex.com/projects/p/itil-revitalization/language/en_GB/.

Petter Reinholdtsen pere at moszumanska.debian.org
Fri Apr 10 10:23:23 UTC 2015


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

pere pushed a commit to branch master
in repository debian-edu-itil-doc-nb.

commit 1111ee23107c5f992028e5a6f21788614571ff62
Author: Petter Reinholdtsen <pere at hungry.com>
Date:   Fri Apr 10 12:23:20 2015 +0200

    Fetch nb->en po file from https://www.transifex.com/projects/p/itil-revitalization/language/en_GB/.
---
 documentation/itil/itil.en.po | 25 +++++++++++++------------
 1 file changed, 13 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/documentation/itil/itil.en.po b/documentation/itil/itil.en.po
index 3ea09c1..b2c8f87 100644
--- a/documentation/itil/itil.en.po
+++ b/documentation/itil/itil.en.po
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Translators:
 # Alexander Alemayhu <alexander.alemayhu at googlemail.com>, 2015
 # Anna Kennedy <annaelizabethkennedy at gmail.com>, 2015
+# Hans-Petter Fjeld <atluxity at 1kb.no>, 2015
 # Hans Arthur Kielland Aanesen <hans at iti.as>, 2015
 # Ole-Erik Yrvin <oeyrvin at hagan.no>, 2015
 # Petter Reinholdtsen <pere at hungry.com>, 2015
@@ -12,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ITIL-revitalization\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-04-09 22:56+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-09 15:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-10 08:35+0000\n"
 "Last-Translator: Anna Kennedy <annaelizabethkennedy at gmail.com>\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/"
 "itil-revitalization/language/en_GB/)\n"
@@ -1930,8 +1931,8 @@ msgid ""
 "Vi har laget en liste med aktiviteter og løsninger som må på plass skal man "
 "ha god styring på konfigurasjoner."
 msgstr ""
-"We have made a list of activities and solutions that need to  be in place "
-"should you have good management of the configurations."
+"We have made a list of activities and solutions that are important in good "
+"configuration management."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -1940,10 +1941,10 @@ msgid ""
 "versjonsystemet subversion til dette. Husk å ta daglig backup av område, og "
 "sørg for å lagre alle endringer i konfigurasjonene."
 msgstr ""
-"Establish a version handled area for saving configurations for all servers "
-"and selected workstations and laptops. One can use the version system "
-"subversion to this. Remember to take daily backup of the area, and make sure "
-"to save all changes in configurations."
+"Establish a version-controlled area for saving configurations for all "
+"servers and selected workstations and laptops. Git and SVN are often used "
+"for this. Remember to take daily backup of the area, and make sure to save "
+"all changes in configurations."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -2040,8 +2041,8 @@ msgid ""
 "Bruk av felles katalog for driftsdokumentasjon på Internett vedlikeholdt av "
 "de som sentraldrifter Skolelinux på mange skoler"
 msgstr ""
-"Use of a common directory for operation documentation on the Internet "
-"maintained by those central operates Debian edu in many schools."
+"Use a common directory for operational documentation on the internet, "
+"maintained by Skolelinux/Debian edu staff in the schools."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Endringsledelse (Change Management)"
@@ -2070,7 +2071,7 @@ msgid ""
 "når man tar i bruk nye utgivelser av programvare og tjenester. Det har ingen "
 "ting med om man bruker fri eller produsenteid programvare."
 msgstr ""
-"Changing messages is entirely dependent on proper processes. This applies "
+"Change-messages is entirely dependent on proper processes. This applies "
 "regardless of whether the changes are small or big. Therefore it is "
 "important to have in place  the right people when making changes, both to "
 "give training and to have people to answer questions. This becomes "
@@ -2086,7 +2087,7 @@ msgid ""
 "beslutningsnivå mellom skoleledelsen og driftsoperatør."
 msgstr ""
 "Change Management should ensure that all changes are made in a standardized "
-"and right manner. It is important to ancor the decision about amending at "
+"and right manner. It is important to anchor the decision about amending at "
 "the appropriate level in the organization, Standard changes can often be pre-"
 "approved when they are done a few times. But major changes will often "
 "involve a higher decision level between school management and operator."
@@ -13506,7 +13507,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "(heretter kalt Leverandøren)"
-msgstr ""
+msgstr "(from here on called The Vendor)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "NN"

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/upstream/debian-edu-itil-doc-nb.git



More information about the debian-edu-commits mailing list