[debian-edu-commits] debian-edu/ 01/01: Fetch nb->en po file from https://www.transifex.com/projects/p/itil-revitalization/language/en_GB/.
Petter Reinholdtsen
pere at moszumanska.debian.org
Wed Apr 15 10:17:50 UTC 2015
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
pere pushed a commit to branch master
in repository debian-edu-itil-doc-nb.
commit 3d7b162a236f431e84e87b6dec97a2d95ea9a2dd
Author: Petter Reinholdtsen <pere at hungry.com>
Date: Wed Apr 15 12:17:48 2015 +0200
Fetch nb->en po file from https://www.transifex.com/projects/p/itil-revitalization/language/en_GB/.
---
documentation/itil/itil.en.po | 106 +++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 53 insertions(+), 53 deletions(-)
diff --git a/documentation/itil/itil.en.po b/documentation/itil/itil.en.po
index 4f7cc53..04249e3 100644
--- a/documentation/itil/itil.en.po
+++ b/documentation/itil/itil.en.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ITIL-revitalization\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-11 07:38+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-14 15:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-15 10:15+0000\n"
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere at hungry.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"itil-revitalization/language/en_GB/)\n"
@@ -4081,7 +4081,7 @@ msgid ""
"Konfigurasjon av systemene for å sikre at de utnyttes optimalt i forhold til "
"det brukerne faktisk gjør"
msgstr ""
-"Configuration of systems to ensure they are optimally utilized to what the "
+"Configuration of systems to ensure they are optimally utilised to what the "
"users actually do"
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -5888,7 +5888,7 @@ msgid ""
"Være nøysomme og utnytte de økonomiske ressurser vi har på en best mulig "
"måte."
msgstr ""
-"Be thrifty and utilize the financial resources we have in the best possible "
+"Be thrifty and utilise the financial resources we have in the best possible "
"way."
#. type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -10190,7 +10190,7 @@ msgstr "Config:"
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "Brukertilfelle: Hva ønskes konfigurert"
-msgstr "User case: What's shoud be configured"
+msgstr "User case: What's should be configured"
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Oppsett av infrastruktur"
@@ -10258,9 +10258,9 @@ msgid ""
"bruke et passende svitsj på stamnettet, og bruke krysset kabel for å koble "
"brannmuren med en kombi-tjener"
msgstr ""
-"This is a relatively small step, with just a few handgrips, which makes it "
-"easy to use an appropriate switch on the backbone network, and use a "
-"crossover cable to connect the firewall with a combi-server"
+"This is a fairly small step, with just a few handgrips, which makes it easy "
+"to use an appropriate switch on the backbone network, and use a crossover "
+"cable to connect the firewall with a combi-server"
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
@@ -10306,7 +10306,7 @@ msgstr ""
"means a modern desk with point and click, windows, icons, and file folders "
"Graphical user interface was first made by Xerox Parc in 1973, 10 years "
"before this came for personal computers you could buy in the store. This was "
-"a<emphasis>very</emphasis> chort presentation of grafical interfaces."
+"a <emphasis>very</emphasis> short presentation of graphical interfaces."
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
@@ -10371,7 +10371,7 @@ msgstr ""
"Machines running the 'workstation' profile is what we know as normal PCs. "
"Users logging on a workstation, and get storage space on <link linkend="
"\"InfrastructureSetup--mainserverprofile\">The main server</link>. "
-"Documents, personal settings and many network services is on<link linkend="
+"Documents, personal settings and many network services is on <link linkend="
"\"InfrastructureSetup--mainserverprofile\">The main server</link>. User "
"programs run on the workstation."
@@ -10393,10 +10393,10 @@ msgid ""
"arbeidsstasjon og tynnklienttjener kan installeres på en og samme maskin."
msgstr ""
"Machines running the thin client server support for thin clients. This "
-"profile also includes <link linkend=\"InfrastructureSetup--workstationprofile"
-"\">workstation</link>-profilen. To prevent network is used up (saturation) "
-"required two NICs. Profiles main server, workstation and thin client server "
-"can be installed on the same machine."
+"profile also includes the <link linkend=\"InfrastructureSetup--"
+"workstationprofile\">workstation</link> profile. To prevent saturating the "
+"network, two NICs are required. The profiles main server, workstation and "
+"thin client server can be installed on the same machine."
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
@@ -10445,8 +10445,8 @@ msgstr ""
"linkend=\"InfrastructureSetup--thinclientprofile\">thinclients</link> with "
"only one server. This is an acceptable solution in a small Skolelinux/Debian-"
"edu network, with maybe 10-15 thin clients and a few workstations. For "
-"larger installations, one must usually choose servers which "
-"are<emphasis>larger</emphasis>."
+"larger installations, one must usually choose servers which are "
+"<emphasis>larger</emphasis>."
#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid "Hovedtjener + arbeidsstasjon"
@@ -10575,7 +10575,7 @@ msgid ""
"terminal på en tykk klient."
msgstr ""
"Citrix is the most known product for <emphasis role=\"strong\">graphical "
-"clients</emphasis>. The company makingthis is product was established in "
+"clients</emphasis>. The company making this is product was established in "
"1989. The first graphical clients was made for the operating system OS/2. "
"First Windows product was launched with NT 3.51 in 1995. There are several "
"competing products to Citrix. One of the most successful is the NX "
@@ -10596,8 +10596,8 @@ msgid ""
"man ikke kjøre interaktive grafiske programmer. Nettet blir fyllt opp med "
"trafikk, og Citrix-klienten kobles av tjenermaskinen."
msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Grafical clients</emphasis> have the strength that "
-"it is the same what kind of operating system running on the client. "
+"<emphasis role=\"strong\">Graphical clients</emphasis> have the strength "
+"that it is the same what kind of operating system running on the client. "
"Applications on the server, you may use anyway. One can run standard office "
"programs and client emails over an ISDN line with 64 kbps. That said, there "
"are limitations in graphic software, whether it is used with multimedia or "
@@ -10618,7 +10618,7 @@ msgid ""
"klienter også for bruk med multimedia. F.eks. er 1/3 av maskinene i Oslo-"
"skolen tykke klienter for å gi støtte for multimedia."
msgstr ""
-"With <emphasis role=\"strong\">grafical clients</emphasis> operations "
+"With <emphasis role=\"strong\">graphical clients</emphasis> operations "
"department must run two parallel paths for the maintenance of software. "
"Maintenance occurs on all client computers and on local and central servers. "
"For getting for example Citrix to work reasonably well, there must be "
@@ -10891,8 +10891,8 @@ msgid ""
"God støtte for lyd, grafikk og video gitt kraftig nok prosessor på minne "
"klientmaskinen."
msgstr ""
-"Good support for sound, graphics and video given a powerfull enough "
-"processor and memory on the client machine."
+"Good support for sound, graphics and video given a powerful enough processor "
+"and memory on the client machine."
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid ""
@@ -11021,7 +11021,7 @@ msgid ""
"betydelig brekkasje med bærbart utstyr, og levetiden er i snitt 3 år, eller "
"2-5 år mindre enn stasjonære maskiner. Drift av bærbart er dyrt."
msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Disadvatage:</emphasis> Must install and maintain "
+"<emphasis role=\"strong\">Disadvantage:</emphasis> Must install and maintain "
"operating system on each client machine. Must set up and maintain services "
"that make it easy and connect and disconnect machines in the network. There "
"is considerable breakage with portable equipment, and lifetime are averaging "
@@ -11130,7 +11130,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<emphasis role=\"strong\">smp</emphasis> is the keyword to look for when you "
"want a Linux kernel with support for more RAM than 940MB of memory and dual "
-"processors. The acronym stands for mp<emphasis>Symmetric Multi-Processors</"
+"processors. The acronym stands for <emphasis>Symmetric Multi-Processors</"
"emphasis>. The command is run from a <link linkend=\"UsefulCommands--shell"
"\">shell</link> which lists the number of cores ready for installation:"
@@ -11211,7 +11211,7 @@ msgid ""
"Straks man vet vilken kjerne som passer på maskinen kan den installeres med "
"kommandoen"
msgstr ""
-"As soon as which kernel fit the machine best it can be intsalled using the "
+"As soon as which kernel fit the machine best it can be installed using the "
"command"
#. type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -11479,7 +11479,7 @@ msgstr "Administrating packages (apt-get)"
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "Brukertilfelle: Installere nye programmer eller oppdatere programmer."
-msgstr "Use case: Installing new programs or updtae programs"
+msgstr "Use case: Installing new programs or update programs"
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
@@ -11568,10 +11568,10 @@ msgid ""
"man gjøre dette bør man åpne for sikkerhetsoppgraderinger. Så kan man prøve "
"seg på andre arkiver for flere pakker."
msgstr ""
-"Note that the lines <emphasis>witout</emphasis> hashtag (#) can be used as "
+"Note that the lines <emphasis>without</emphasis> hashtag (#) can be used as "
"reference to the package archive. The example show that one only gets "
-"packets from the cdrom used during installation. Other archives are not "
-"activiated. When doing this, one should open for security upgrades. So you "
+"packets from the CD ROM used during installation. Other archives are not "
+"activated. When doing this, one should open for security upgrades. So you "
"can try other archives for more packages."
#. type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -12040,7 +12040,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">apt-cache search <pakkenavn></emphasis>"
msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">apt-cache search <pakkenavn></emphasis>"
+"<emphasis role=\"strong\">apt-cache search <package name></emphasis>"
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "Blir det for mye tekst på skjermen kan man prøve"
@@ -12916,7 +12916,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"The <emphasis role=\"strong\">apt-get</emphasis> command make it easy to "
"install packages from the Internet. But <emphasis role=\"strong\">apt-get</"
-"emphasis> will use significant network capasity when programs are downloaded "
+"emphasis> will use significant network capacity when programs are downloaded "
"from Debian archives on the Internet. Because of this it is possible to "
"tell <emphasis role=\"strong\">apt-get</emphasis> to use a local package "
"repository. This way it is possible to install already downloaded packages "
@@ -12979,7 +12979,7 @@ msgid ""
"man bruke ssh for å koble til Coyote Linux."
msgstr ""
"Use case: Some times it is required to log into Coyote Linux when no web "
-"browser is available. Perhaps the command line is prefered? Then ssh can "
+"browser is available. Perhaps the command line is preferred? Then ssh can "
"be used to connect to Coyote Linux."
#. type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -13055,8 +13055,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"The options will be approximately the same as those provided when logged "
"into Coyote Linux for web administration. See <link linkend="
-"\"UsefulCommands--clgui\">secton 3.7</link> for a quick description of the "
-"meny choices."
+"\"UsefulCommands--clgui\">section 3.7</link> for a quick description of the "
+"menu choices."
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
@@ -13312,7 +13312,7 @@ msgstr ""
"loaded. For Intel pro100 the module is named eepro100 and for 3Com the "
"module is named 3c59x (which is valid for cards with type names 3c590, "
"3c595, 3c900, 3c905). See <link linkend=\"UsefulCommands--clmodules"
-"\">seksjon 3.12</link>"
+"\">section 3.12</link>"
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "route"
@@ -13395,7 +13395,7 @@ msgid ""
"Kommandoen brukes for å se hvor mye minne som er tilgjengelig, og hvor mye "
"som er i bruk. Denne maskinen har 32 MB minne."
msgstr ""
-"The command is used to see how much memory is availalbe and how much is "
+"The command is used to see how much memory is available and how much is "
"used. This machine has 32 MB memory."
#. type: CDATA
@@ -13618,7 +13618,7 @@ msgid ""
"Tjenester fra Leverandør i Driftsperioden. Driftsytelsene er nærmere "
"beskrevet i Bilag 3."
msgstr ""
-"Services from The Ventor in the Operating period. The operating services "
+"Services from The Vendor in the Operating period. The operating services "
"are further described in appendix 3."
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
@@ -13675,7 +13675,7 @@ msgid ""
"brukerstøttesenter. Kundens brukere skal ikke kontakte Leverandøren direkte."
msgstr ""
"The ICT administrator should contact the supplier's the user support center "
-"by phone or e-mail. The custumer's users should not contact the supplier "
+"by phone or e-mail. The customer's users should not contact the supplier "
"directly."
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
@@ -13699,7 +13699,7 @@ msgid ""
"Kunden skal før Leveringsdag ha installert Skolelinux og verifisert at "
"installasjonen fungerer tilfredsstillende."
msgstr ""
-"The customer shall, before delivery day, having installed the the Skolelinux/"
+"The customer shall, before delivery day, having installed Skolelinux / "
"Debian Edu and got a verified, satisfactory functioning installation. "
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
@@ -13790,10 +13790,10 @@ msgid ""
"(løpende) utføres av Leverandøren på Kundens regning i henhold til satsene "
"i Kapittel 7. Kunden utføres av Kunden på Kundens regning."
msgstr ""
-"Lev. (incl) are carried out by the supplier and included in the Agreement "
-"price. Lev. (continually) performed by the supplier at the client's account "
-"in accordance with the rates in Chapter 7. Customer, is done by Supplier at "
-"Customer's expense."
+"Delivered (incl.) are carried out by the supplier and included in the "
+"Agreement price. Delivered. (running) performed by the supplier at the "
+"client's account in accordance with the rates in Chapter 7. Customer, is "
+"done by Supplier at Customer's expense."
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Tjeneste"
@@ -14035,7 +14035,7 @@ msgid ""
"Priser kan reguleres hvert år med økningen i SSBs konsumprisindeks. Dette "
"kan første gang skje ett år etter signering av Avtalen."
msgstr ""
-"Prices may be adjusted every year with the increase in the national consum "
+"Prices may be adjusted every year with the increase in the national consume "
"price index (SSB CPI). This can take place the first time one year after "
"signing the agreement."
@@ -14139,7 +14139,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"In the event of an extraordinary situation outside control of the parties, "
"which could not be foreseen at inception and which significantly hampers the "
-"fulfillment of a party duties, the other party shall be notified without "
+"fulfilment of a party duties, the other party shall be notified without "
"undue delay. The affected party's obligations are suspended to the extent "
"that is relevant so long as the extraordinary situation prevails. The other "
"party in return suspended for the same period. Either party may terminate "
@@ -14160,8 +14160,8 @@ msgid ""
"slik overdragelse fritar ikke vedkommende part fra hans forpliktelser og "
"ansvar."
msgstr ""
-"Parties may only assign its rights and obligations under the the agreement "
-"with the written consent of the other party. Consent may not be unreasonably "
+"Parties may only assign its rights and obligations under the agreement with "
+"the written consent of the other party. Consent may not be unreasonably "
"withheld. It is not considered as transfer if one of the parties merged with "
"one or more other companies or assignment to a subsidiary. Right to "
"compensation under this Agreement may be assigned freely, but such transfer "
@@ -14169,7 +14169,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "5.Mislighold"
-msgstr "5. Non-fulfillment"
+msgstr "5. Non-fulfilment"
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><section><title>
msgid "5.1 Forsinkelse av Leveringsdag"
@@ -14249,7 +14249,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"There is a shortcoming of the supplier if operating delivery do not cover "
"the requirements and specifications given by the Agreement, and this caused "
-"a circumstance which the supplyer is responsible. If there is a shortcoming "
+"a circumstance which the supplier is responsible. If there is a shortcoming "
"in operating performance, the supplier shall without undue delay remedy the "
"defect. Where defect can not be repaired within a reasonable time Customer "
"shall be entitled to a proportionate discount, ref. Section b. Below."
@@ -14267,7 +14267,7 @@ msgid ""
"tilgjengelighet for det samme forholdet, kommer til fradrag ved beregning av "
"prisavslag."
msgstr ""
-"If the client has not been able utilize the operational services, fully or "
+"If the client has not been able utilise the operational services, fully or "
"partially, as a result of the defect, the customer has right, in the period "
"from the error/defect was notified in writing until the defect is corrected, "
"to receive a proportionate price reduction. Possible refund, due to lack of "
@@ -14452,11 +14452,11 @@ msgstr ""
"the customer relationship and obligations by mutual to assist each other in "
"the practical work in this liquidation. The vendor is obliged by termination "
"of this Agreement to return Client software and current data in the agreed "
-"format. The Customer chooses the way of transportion and is responsible for "
-"transportation from the Vendors's premises. Customer undertakes immediately "
+"format. The Customer chooses the way of transporting and is responsible for "
+"transportation from the Vendors' premises. Customer undertakes immediately "
"after termination of the Agreement to return all equipment belonging to the "
"Vendor. The Vendor chooses mode of transport and is responsible for "
-"transportation from the Vendor's premisses."
+"transportation from the Vendor's premises."
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "10. Rettsvalg og tvisteløsning"
@@ -14542,7 +14542,7 @@ msgstr "Name"
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Funksjon/Stilling"
-msgstr "Position/Fuction"
+msgstr "Position/Function"
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Telefon"
--
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/upstream/debian-edu-itil-doc-nb.git
More information about the debian-edu-commits
mailing list