[debian-edu-commits] debian-edu/ 01/01: Fetch nb->en po file from https://www.transifex.com/projects/p/itil-revitalization/language/en_GB/.

Petter Reinholdtsen pere at moszumanska.debian.org
Mon Aug 17 20:07:38 UTC 2015


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

pere pushed a commit to branch master
in repository debian-edu-itil-doc-nb.

commit a1f00b1bb315f59b22635ce85bf457364fea6918
Author: Petter Reinholdtsen <pere at hungry.com>
Date:   Mon Aug 17 22:07:30 2015 +0200

    Fetch nb->en po file from https://www.transifex.com/projects/p/itil-revitalization/language/en_GB/.
---
 documentation/itil/itil.en.po | 628 +++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 317 insertions(+), 311 deletions(-)

diff --git a/documentation/itil/itil.en.po b/documentation/itil/itil.en.po
index d2710bd..608a05c 100644
--- a/documentation/itil/itil.en.po
+++ b/documentation/itil/itil.en.po
@@ -21,10 +21,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ITIL-revitalization\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-04-11 07:38+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-30 21:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-15 23:21+0000\n"
 "Last-Translator: Estephan Zouain <estephanz at yahoo.fr>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/"
-"itil-revitalization/language/en_GB/)\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/debian-edu-"
+"skolelinux/itil-revitalization/language/en_GB/)\n"
 "Language: en_GB\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2749,7 +2749,7 @@ msgid ""
 "holde ansvarlige for vedlikehold av programarkivet og konfigurasjonene."
 msgstr ""
 "There may be considerable problems if you do not maintain the software "
-"archive and configurations. It might happen as well that one does mistakes "
+"archive and configurations. It might happen as well that one makes mistakes "
 "with a configuration or software package. Then this gets rolled out to all "
 "machines. In addition, some schools may install insufficiently tested "
 "software or use beta releases in production. So one must have good processes "
@@ -3002,7 +3002,7 @@ msgid ""
 "legge om deler av driftsaktiviteten. Så det er enkelt å se at "
 "endringshåndtering påvirker alle deler av driftsstøtten."
 msgstr ""
-"If the change is straightforward one would make necessary changes in the "
+"If the change is straightforward one would make the necessary changes in the "
 "configurations and make the application packages ready for deployment. This "
 "would be tested, and one would have in place backup solutions. When the "
 "changes are made, one should perhaps alter parts of the operational "
@@ -3472,7 +3472,7 @@ msgid ""
 "brukerstøtte, feilretting osv."
 msgstr ""
 "Service Level Management is often shortened to the acronym SLA. Managing the "
-"the service level is  about the quality of the operational services,  "
+"the service level is about the quality of the operational services,  "
 "measured in relation to what is agreed in a contract. There are definitely "
 "concrete figures for availability, response times, support, error correction "
 "etc."
@@ -3496,8 +3496,8 @@ msgid ""
 "Det er viktig å ha et bevist forhold til forskjellig typer SLA-er. Man kan "
 "velge mellom mange typer avtaler. Det vanlige er tre typer:"
 msgstr ""
-"It is important to have a determined opinion about different types of SLAs. "
-"One can choose from many types of agreements. Typically three types :"
+"It is important to understand the different types of SLAs. One can choose "
+"from many types of agreements. The three most common types are:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Avtale pr tjeneste for alle kunder"
@@ -3543,8 +3543,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Målbarhet og utvetydighet på de måleverdiene som inngår i tjenestenivåavtalen"
-msgstr ""
-"Measurement for and unambiguousity about the metrics included in the SLA"
+msgstr "Measurement and clarity about the metrics included in the SLA"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -3734,9 +3733,9 @@ msgstr ""
 "Important to emphasise that this is availability within the agreed period of "
 "service, not the overall availability all day, all week and all year round "
 "(called 24/7/365). For example, it may be agreed that the system should be "
-"available between the hours. 8 to 18 on workdays, after that and on weekends "
-"it is more uncertain whether one can use the computer system, unless "
-"otherwise agreed."
+"available between 8:00 and 18:00 on workdays, after that and on weekends it "
+"is more uncertain whether one can use the computer system, unless otherwise "
+"agreed."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -3745,10 +3744,10 @@ msgid ""
 "hele døgnet. Skal man ha mulighet for brukerstøtte på ettermiddag og "
 "kvelden, eller i bestemte helger."
 msgstr ""
-"Availability is also getting support via phone or email. For example, if the "
-"Service Desk can be reached between 08 and 16 during the day time, or if it "
-"can be reached the whole day, or  in the afternoons and evenings, or even "
-"during specific weekends."
+"Availability also means getting support via phone or email. For example, "
+"whether the Service Desk can be reached between 08 and 16 during the day "
+"time, or if it can be reached the whole day, or  in the afternoons and "
+"evenings, or even during specific weekends."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
 msgid "Stabilitet"
@@ -3760,9 +3759,9 @@ msgid ""
 "gjennomsnittlig tid mellom episoder med nedetid. Man kan også måle tiden det "
 "tar før systemet kommer opp igjen."
 msgstr ""
-"Is often measured according to the amount of downtimes in a period of time, "
+"Is often measured according to the amount of downtime in a period of time, "
 "or the average time between downtimes. One can also measure the time it "
-"takes the system to come up again after downtimes."
+"takes the system to come up again after downtime."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
 msgid "Brukerstøtte"
@@ -3778,10 +3777,11 @@ msgid ""
 "kategori henvendelsen har fått."
 msgstr ""
 "Often measured as response times by phone (for example 1 minute) or email "
-"(for example 30 minutes) at requests from users. When the operator gets a "
+"(for example 30 minutes) to requests from users. When the operator gets a "
 "request for support, the message will be categorized by severity with a time "
-"guarantee for answers. There may also be an agreement about how fast error "
-"correction will start, which will depend on what kind of received inquiry."
+"guarantee for answers. There may also be an agreement about how quickly "
+"error correction will start, which will depend on what kind of inquiry was "
+"received."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -3790,7 +3790,7 @@ msgid ""
 "eller skal man også ha brukerstøtte ut over kvelden eller på helgedager. "
 "Noen vil ha brukerstøtte også på bestemte helgedager."
 msgstr ""
-"The support is also about when during the day or night one reach people. "
+"The support is also about when during the day or night one can reach people. "
 "Should support be available during school hours between 08 and 16 o'clock, "
 "or should one also have support throughout the evening or on weekends. Some "
 "will have support also on certain holidays."
@@ -3804,9 +3804,9 @@ msgid ""
 "fikses, og når dette vil skjer."
 msgstr ""
 "The period when support is available is usually in the SLA. It is also "
-"agreed what support will assist  with to a fixed price, and what must be "
+"agreed what support will be available, with a fixed price, and what must be "
 "resolved additionally on an assignment basis. The agreement regulates the "
-"process of handling inquiries, both what to fix, and when this will happen."
+"process of handling enquiries, both what to fix, and when this will happen."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
 msgid "Kapasitet"
@@ -3818,7 +3818,7 @@ msgid ""
 "applikasjoner.  Skal måle brukeropplevelsen av systemet."
 msgstr ""
 "Can be measured as the average response time by certain operations in "
-"specific applications. Will measure the user experience of the system."
+"specific applications. Will measure user experience of the system."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
 msgid "Endringshåndtering"
@@ -3865,7 +3865,7 @@ msgid ""
 "rapporten og planlegge fremover."
 msgstr ""
 "Description of rules and periods for reporting of measured service levels. "
-"It is recommended regular meetings, for example quarterly, to go through the "
+"Regular meetings are recommended, for example quarterly, to go through the "
 "report and plan ahead."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
@@ -3903,10 +3903,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Organisations rarely have a full overview of their ICT spending. A 2001-"
 "survey of Norwegian municipalities showed that only 1 of 8 municipalities "
-"had an ICT budget. Probably it is not better for school. Putting in place an "
-"ICT budget is important. Often users think they pay too much for a service "
-"they are not happy with. This creates many times conflicts between users and "
-"the ICT department."
+"had an ICT budget. It is probably not better for schools. Putting in place "
+"an ICT budget is important. Often users think they pay too much for a "
+"service they are not happy with. This often creates  conflicts between users "
+"and the ICT department."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -3916,11 +3916,11 @@ msgid ""
 "eksisterende IT-løsninger. Rektor bør kjenne IT-budsjettet like godt som hun "
 "kjenner lønnsbudsjettet, eller budsjettet over læremidler."
 msgstr ""
-"It is very useful for both the operations center and users to document the "
-"real ICT costs. Without it is difficult to budget appropriately. Not least, "
-"it is difficult to make a cost/benefit assessment of existing ICT solutions. "
-"Rector should know the ICT budget as well as she knows salary budget, or the "
-"budget of teaching aids."
+"It is very useful for both the operations center and the users to document "
+"the real ICT costs. Without this, it is difficult to budget appropriately. "
+"And mostly, it is difficult to make a cost/benefit assessment of existing "
+"ICT solutions. The rector should know the ICT budget as well as she would "
+"know the salary budget, or the budget for the teaching aids."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -3947,8 +3947,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "The objective of the budget is to make a realistic estimate of the expected "
 "ICT costs. Budgeting usually contains various alternative solutions. It "
-"applies both to equipment and software, and the level you want to lay on. "
-"The budget is the starting point for subsequent budget negotiations with the "
+"applies both to equipment and software, and the level you aspire to. The "
+"budget is the starting point for subsequent budget negotiations with the "
 "director of education and/or politicians."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
@@ -3959,7 +3959,7 @@ msgid ""
 "også få med alt av utstyr."
 msgstr ""
 "Budget must include both personnel and equipment costs. Some organisations "
-"count only on costs to buy equipment, omitting as much as 60 - 70 % "
+"only count the cost to buy equipment, omitting as much as 60 - 70 % in "
 "personnel costs for the operation of an ICT-solution. One must also get all "
 "of the equipment."
 
@@ -3972,9 +3972,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "There are examples of municipalities forgetting to count the cost of power "
 "connectors and computer networks in schools. Then you have forgotten about "
-"2000 NOK (10 NOK = 0.85 GBP/1.18 EUR) per client machine. Should we put in "
-"place 70 new computers we talk soon about 140,000 NOK to computer networks "
-"and power."
+"2000 NOK (10 NOK = 0.85 GBP/1.18 EUR) per client machine. For 70 new "
+"computers, we need about 140,000 NOK for computer networks and power."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -3987,8 +3986,8 @@ msgstr ""
 "Alternative solutions are also important to include in the budget. This "
 "applies both for the operation and the equipment. Today there are several "
 "vendors who specialize in the operation of computer equipment in schools "
-"with varying prices and quality. Number of simultaneous users and type "
-"machines and software to be maintained, also means a lot."
+"with varying prices and quality. The number of simultaneous users, and type "
+"of machines and software to be maintained, is important."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -4010,10 +4009,9 @@ msgid ""
 "kabling, reparasjoner, drift og ekstra tjenester. Når regnskapsperioden er "
 "over er det viktig å gå gjennom tallene og sammenligne dette med budsjettet."
 msgstr ""
-"The accounts will mainly consist of invoices for purchased equipment, "
-"cabling, repair, operation and extra services. When the accounting period is "
-"over, it is important to go through the numbers and compare this with the "
-"budget."
+"Accounting will mainly consist of invoices for purchased equipment, cabling, "
+"repair, operations and extra services. When the accounting period is over, "
+"it is important to go through the numbers and compare this with the budget."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Planlegging av regnskap og fakturering"
@@ -4044,10 +4042,11 @@ msgid ""
 "kontroll, men også håndterer betaling i tide uten lange beslutningsveier."
 msgstr ""
 "Some organisations may have cumbersome and costly accounting procedures. You "
-"get fast extra charge to pay bills by delays, or if you have many who shall "
-"approve a payment. It is important to agree on good billing practices in the "
-"procurement and the operation. For both having control, as well as handling "
-"payments on time without long decision paths."
+"get fast extra charges paying bills by delays like if you have many who "
+"shall approve a payment for instance. It is important to agree on good "
+"billing practices in the procurement and the operations in order to have "
+"control, as well as to handle payments on time without long decision "
+"workflows."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -4056,10 +4055,10 @@ msgid ""
 "å få rapporter på, slik at man får den ønskede regnskapsoversikten over IT-"
 "kostnadene uten at det tar lang tid å få ut oversikten."
 msgstr ""
-"The payment method is regulated by the SLA. One must agree with the finance "
-"department for a convenient way to get reports from the accounting, to get "
-"the necessary accounting overview of ICT costs without it takes a long time "
-"to get out the overview."
+"The payment method is regulated by the SLA. When it gets to the accounting "
+"system, one must agree with the finance department for a convenient way to "
+"get out the reports, in order to get the necessary accounting overview of "
+"ICT costs without it taking a long time to be generated."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Daglig drift"
@@ -4074,8 +4073,8 @@ msgid ""
 "kontakt med regnskapstjenesten ut fra de oppdrag som er utført for kunden."
 msgstr ""
 "Regarding contracts one will usually have a fixed monthly billing consisting "
-"of a fixed amount and possible additional services. Billing is done from "
-"accounting office based on the current operating agreements, and the extra "
+"of a fixed amount and possible additional services. Billing is done from the "
+"accounting office based on the current operations' contracts, and the extra "
 "services performed. It is important to have good and frequent contact with "
 "the accounting service based on the tasks carried out for the customer."
 
@@ -4088,12 +4087,13 @@ msgid ""
 "Kapasitetsplanlegging brukes for å sikre at alle deler av IT-løsningen har "
 "tilstrekkelig kapasitet til å ivareta brukernes krav.  Dette omfatter:"
 msgstr ""
-"Capacity planning is used to ensure that all parts of the ICT solution has "
+"Capacity planning is used to ensure that all parts of the ICT solution have "
 "sufficient capacity to safeguard users' requirements. This includes:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Overvåkning av ytelsen til IKT-tjenestene med tilhørende infrastruktur"
-msgstr "Monitoring the performance of ICT services  including infrastructure"
+msgstr ""
+"Monitoring the performance of ICT services  with their related infrastructure"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -4108,8 +4108,8 @@ msgid ""
 "Forståelse av brukernes behov og planlegging av eventuelle endringer på "
 "systemene for å ivareta fremtidige behov"
 msgstr ""
-"Understanding user needs and planning for  possible changes in the systems "
-"to take care of  future needs"
+"Understanding the user needs and planning for possible changes in the "
+"systems to take care of  future needs"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Ressursplanlegging i samarbeid med budsjettansvarlig"
@@ -4140,8 +4140,8 @@ msgid ""
 "Tilbud og etterspørsel.  Systemene må ha kapasitet til å kunne håndtere de "
 "krav som stilles av brukerne"
 msgstr ""
-"Supply and demand. The systems must have capacity to handle the demands set "
-"of the users"
+"Supply and demand. The systems must have the capacity to handle the demands "
+"set by the users"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "Målet med kapasitetsplanleggingen er å unngå overraskelser."
@@ -4218,7 +4218,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Dårlig eller ujevn utnyttelse av maskinvaren"
-msgstr "Poor or varying utilization of hardware"
+msgstr "Poor or varying utilization of the hardware"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Dårlig designet programvare"
@@ -4280,7 +4280,7 @@ msgstr "Has 60 thin clients connected to the server and wants more PCs."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Sats på halvtykke klienter, eller installer enda en tynnklient-tjener"
-msgstr "Go for diskless clients, or install another a thin client server"
+msgstr "Go for diskless clients, or install another thin client server"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
@@ -4299,16 +4299,15 @@ msgid ""
 "Tynnklienter med 32 MB minne starter ikke etter oppgradering til Skolelinux "
 "2.0"
 msgstr ""
-"Thin clients with 32MB memory does not start after upgrading to Skolelinux "
-"2.0"
+"Thin clients with 32MB memory do not start after upgrading to Skolelinux 2.0"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "Skru på mellomlager (swap) på tynnklientene, eller nedgrader til LTSP 4.2 "
 "som er satt opp med swap."
 msgstr ""
-"Turn on cache (swap) of the thin clients, or downgrade to LTSP 4.2 which is "
-"set up with swap."
+"Turn on swapping on the thin clients, or downgrade to LTSP 4.2 which is set "
+"up with swap."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
@@ -4457,7 +4456,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Måltall for tilgjengelighet"
-msgstr "Measures for availability"
+msgstr "Availability measurements"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid "Tilgjengelighet kan måles på flere måter.  Her er noen eksempler:"
@@ -4484,7 +4483,7 @@ msgid ""
 "systemet tilgjengelig i 95% av tiden."
 msgstr ""
 "The value can be availability between hours 08:00 and 18:00.  If the system "
-"is down 1 hours during one day, than the system is available in 90% of the "
+"is down 1 hour during one day, than the system is available in 90% of the "
 "agreed upon time.  If availability is measured over a month with 20 work "
 "days, then the system is available 95% of the time."
 
@@ -4771,12 +4770,12 @@ msgid ""
 "henvendelsen til den sentrale drifsstaben. For å unngå ekstra e-posting og "
 "dobbeltarbeide så kan læreren selv gi eleven nytt passord."
 msgstr ""
-"An operations department will be served by correcting systems that provide "
-"much operational messages. It may be users getting much spam. Then it may be "
-"OK to install files for spam. There may be a lot of extra work with students "
-"who constantly forgets their password, and teachers who send the inquiry to "
-"the central sysadmin staff. To avoid extra emailing and double work so the "
-"teacher can give the student a new password."
+"An operations department would benefit by enhancing the systems that provide "
+"much operational messages. It might be that users get much spam. Then it "
+"might be OK to install files for spam. There might be a lot of extra work "
+"with students who constantly forget their passwords, and teachers who send "
+"the inquiries to the central sysadmin staff. To avoid extra emailing and "
+"double work then the teacher can give the student a new password."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -4808,11 +4807,11 @@ msgid ""
 "time er å legge over sikkerhetskopierte filer til reservemaskinen."
 msgstr ""
 "It means having realistic expectations to the ICT service based on what "
-"operations costs. Plan for what's expected accessibility. For example, when "
-"schools require one should be on air in less than one hour after the server "
-"crashes, one must have a standing pre-installed machine in reserve, to be "
-"inserted as replacement for the faulty machine. It's made during one hour to "
-"copy your backup files to the backup machine."
+"operations costs. Plan for what's the expected accessibility. For example, "
+"when schools require one should be up and running in less than 1 hour after "
+"the server crashes, one must have a standing pre-installed machine in "
+"reserve, to be inserted as a replacement for the faulty machine. What should "
+"be done during one hour is to copy your backup files to the backup machine."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -4931,9 +4930,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "This part of the operational documentation is to a greater extent about "
 "technology. The other chapters about service support and service delivery, "
-"is about work processes and procedures. Infrastructure management, about "
-"planning, design, deployment, and ongoing maintenance of ICT systems. The "
-"purpose is to provide ICT solutions adapted to the organisation's needs, "
+"are about work processes and procedures. Infrastructure management, are "
+"about planning, design, deployment, and ongoing maintenance of ICT systems. "
+"The purpose is to provide ICT solutions adapted to the organisation's needs, "
 "which can be operated over time to a cost one can afford."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
@@ -4980,7 +4979,7 @@ msgstr ""
 "a certain housing standard. In the computer world infrastructure is often "
 "associated with the data network. This was in the 1980s. Over the next two "
 "decades infrastructure extended to networks, computers, software and "
-"maintenance. So in this part of the documentation is all network hardware "
+"maintenance. So in this part of the documentation is all network, hardware "
 "and significant portions of the software part of the infrastructure."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
@@ -5098,8 +5097,8 @@ msgid ""
 "arbeidsmiljøloven §4-2:"
 msgstr ""
 "It is very important to communicate with and talk to every part of the "
-"organisation while planning ITIL.  In Norway this is regulated the workers "
-"law "
+"organisation while planning ITIL.  In Norway this is regulated the labour "
+"act §4-2:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -5126,11 +5125,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "The objective is to deliver the right ICT solutions for your organisation. "
 "These must be easy to maintain and adapted to the school's needs. The "
-"solution must be reasonable a long time, also when the systems expands. "
+"solution must be reasonable over a long time, also when the systems expand. "
 "During a design and planning process should one relate generally to a "
 "steering group and a reference group. A good project ensures to have skilled "
 "people in the steering group and people who contribute to the reference "
-"group. A good planner is clever to use these groups and other employees to "
+"group. A good planner is clever to use those groups and other employees to "
 "bring up the good solutions."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -5294,8 +5293,8 @@ msgid ""
 "eller IT-løsninger designet og planlagt med et minimum av forstyrrelser for "
 "virksomheten."
 msgstr ""
-"Concern implementation and deployment of activities and/or ICT solutions "
-"designed and planned with a minimum of disruption for the organisation"
+"Is about implementation and deployment of activities and/or ICT solutions "
+"designed and planned with a minimum of disturbance for the organisation."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -5385,10 +5384,10 @@ msgid ""
 "ressurser. Derfor er det viktig å ta hensyn til dette både under planlegging "
 "og utrulling."
 msgstr ""
-"In school all the change means introducing ICT tools in school subjects. "
+"In the school , the change means introducing ICT tools in school subjects. "
 "This is new and different for teachers. Many are unfamiliar with how the "
-"equipment can be used in teaching. At the same time an operating and "
-"maintenance service be in place to give schools a safe and stable ICT "
+"equipment can be used in teaching. At the same time, an operating and "
+"maintenance service should be in place to give schools a safe and stable ICT "
 "solution. This leads to changes in the organisation, which must be planned "
 "and requires resources. Therefore it is important to take this into "
 "consideration both under planning and rollout.."
@@ -5456,8 +5455,8 @@ msgid ""
 "Medarbeidere i utrullingslaget - ansvarlig for at IT-løsningen og "
 "arbeidsmiljøet, og støtter for akseptanse- og test-prosessene."
 msgstr ""
-"Employees in the rollout team - are responsible for the ICT solution and "
-"working environment, and support the acceptance and test processes."
+"Employees in the rollout team - are responsible for the ICT solution and the "
+"work environment, and support the acceptance and test processes."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -5478,12 +5477,12 @@ msgid ""
 "roller, da et utrullingsprosjekt for blir krevende i å følge opp "
 "leverandører og de som skal motta utstyret."
 msgstr ""
-"One must think a bit before seeing to that people get the tasks these roles "
-"proposes. Even if one has a full in a rollout project to several hundred "
-"thousand pounds may a person has multiple roles. But it is not sure it is "
-"necessary to give the same person multiple roles, because in a rollout "
-"project it is demanding to follow up both suppliers and receivers of the "
-"equipment."
+"One must think a bit before insuring that people get the tasks that those "
+"roles are proposing. Even if one has a full rollout project for several "
+"hundred thousand pounds, one might have multiple roles. But it is not sure "
+"whether it is necessary to give the same person multiple roles, because in a "
+"rollout project it is demanding to follow up both the suppliers and "
+"customers of the equipment."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -5507,7 +5506,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Driften"
-msgstr "Operations"
+msgstr "The operations"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -5578,14 +5577,14 @@ msgid ""
 "som er til midlertidig reparasjon. Dette for å få tid til å fikse problemene "
 "skikkelig uten at det tar all tiden å overvåke systemet manuelt."
 msgstr ""
-"A disorganised operations service makes a lot of working time with the "
+"An unorganised operations service makes a lot of working time with the "
 "firefighting and manual procedures which could have been avoided with "
-"automation. Spending time automation may soon pay off because you may "
-"release time. This is time to be used to improve our support, provide more "
-"services and raise the quality for users. To get a permanent fix of errors "
-"may sometimes people have to delay upgrades or remove services for temporary "
-"repair. This is to make time to fix the problems properly without taking any "
-"time of monitoring the system manually."
+"automation. Spending time automating may soon pay off because you may "
+"release free time. This is time to be used to improve our support, provide "
+"more services and raise the quality for users. To get a permanent fix of "
+"errors, sometimes people might have to delay upgrades or remove services for "
+"temporary repair. This is to make time to fix the problems properly without "
+"taking any time of monitoring the system manually."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -5819,12 +5818,12 @@ msgid ""
 "gjør vårt skolesystem til et av de fremste i verden når det gjelder "
 "utvikling og pedagogisk utnytting av IKT i undervisning og læring.»"
 msgstr ""
-"In its \"Programme for Digital Competence 2004-2008\" sets the Ministry of "
-"Education and Research objectives for the use of digital technology in the "
-"Norwegian school. \"By 2008 we will have an infrastructure, an organisation "
-"and a culture that makes our school system to one of the world leaders when "
-"it comes to development and educational use of ICT in teaching and learning."
-"\" they said."
+"In its \"Program for Digital Competence 2004-2008\", the Ministry of "
+"Education and Research sets objectives for the use of digital technology in "
+"the Norwegian school. \"By 2008 we will have an infrastructure, an "
+"organisation and a culture that makes our school system to one of the world "
+"leaders when it comes to development and educational use of ICT in teaching "
+"and learning.\" "
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -5874,8 +5873,8 @@ msgid ""
 "Vi har ulike mål for ulike grupper i skolen og for de ulike sidene ved IKT-"
 "satsingen. Kort formulert er målene våre:"
 msgstr ""
-"We have different objectives for different groups in the school and to the "
-"different aspects of ICT commitments. Short formulated are our targets:"
+"We have different objectives for different groups in the school and to "
+"different aspects of the ICT commitments. Short formulated, our targets are:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -5890,7 +5889,7 @@ msgid ""
 "Være verktøyorientert, og derfor å legge vekten på aktiv bruk av IKT-verktøy "
 "i skolefagene."
 msgstr ""
-"Be tools oriented, and therefore emphasise the use of ICT tools in the "
+"Be tools oriented, and therefore emphasise on the use of ICT tools in the "
 "school's subjects."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -5915,7 +5914,7 @@ msgstr "Through these main objectives we will achieve:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Lærerne får et godt arbeidsverktøy og kommunikasjonsredskap i arbeidet."
-msgstr "Teachers get a good working tool and communication tool in the work."
+msgstr "Teachers get good working and communication tools at work."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -6111,7 +6110,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "Organisatorisk vil dette se slik ut"
-msgstr "Organisationally, this will look like this"
+msgstr "Organizationally it will look like this"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Organisasjonsdel</emphasis>"
@@ -6237,7 +6236,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Mål for lærere:"
-msgstr "Objectives for teachers:"
+msgstr "Objectives for the teachers:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
@@ -6556,10 +6555,10 @@ msgid ""
 "som halvtykke klienter. Dette gir enklere støtte til bruk av CD/DVD-spiller, "
 "lyd, USB-penn ol."
 msgstr ""
-"Newer used equipment has more performance than the machines that were "
-"available for 3-4 years ago. Have the users machines 256 MB of memory and "
-"800 MHz processor these fit as diskless clients. This simplifies support for "
-"using the CD / DVD player, audio, USB stick and similar."
+"Recently used equipment have more performance than the machines that were "
+"available for 3-4 years ago. If the users machines had 256 MB of memory and "
+"800 MHz processor then those would fit as diskless clients. This simplifies "
+"support for using the CD / DVD player, audio, USB stick and similar."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "<emphasis role=\"strong\">2006</emphasis>"
@@ -6786,12 +6785,12 @@ msgid ""
 "opplæringsplaner. Flere og flere lærere benytter e-post i kontakten hjem/"
 "skole."
 msgstr ""
-"We want to give advantage to the teachers in Nittedal. The new curriculum "
-"sets high requirements for teachers ICT skills. It will be necessary to "
-"ensure that all teachers in Nittedal have access to a computer. Today's "
-"teacher plans and implements teaching on and with data. They document and "
-"report, write weekly plans, work plans, annual plans and IEPs. More and more "
-"teachers use e-mail for contact home/school."
+"We want to give credits to the teachers in Nittedal. The new curriculum sets "
+"high requirements for teachers' ICT skills. It will be necessary to ensure "
+"that all teachers in Nittedal have access to a computer. Today's teacher "
+"plans and implements teaching on and with data. They document and report, "
+"write weekly plans, work plans, annual plans and IEPs. More and more "
+"teachers use e-mail for contact both at home and school."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -6855,7 +6854,7 @@ msgstr "Tables, chairs"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Strømstikk/kabling"
-msgstr "Power outlet/cabling"
+msgstr "Power plug/cables"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "400 000"
@@ -6916,7 +6915,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 msgid "Alternativ 2: Bærbare maskiner til alle lærere"
-msgstr "Option 2: Portables to all teachers"
+msgstr "Option 2: Portables for all teachers"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Alternativ 2"
@@ -6928,7 +6927,7 @@ msgstr "2,128,000"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Trådløse switcher mm"
-msgstr "Wireless switches etc."
+msgstr "Wireless switches unless"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Strømstikk"
@@ -7007,7 +7006,7 @@ msgstr "600"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Tynne og halvtykke klienter med all infrastruktur"
-msgstr "Thin clients or diskless workstations including all infrastructure"
+msgstr "Thin clients and diskless workstations including all infrastructure"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "200"
@@ -7079,9 +7078,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "UNINETT ABC has made a document with recommendations <placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/> related to the centralisation of ICT operations. It "
-"gives advice about the placement of servers and which operational tasks that "
-"may be centralised from the available capacity of the bandwidth to the "
-"school."
+"gives advice about the placement of servers and which operational tasks may "
+"be centralised from the available capacity of the bandwidth to the school."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
@@ -7129,7 +7127,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"strong\">Centralisation of all operations</emphasis>"
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Kapasitet på nettverket til skolene</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"strong\">Capacity on the schools' network</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">Capacity of the schools' network</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Lav båndbredde (ISDN)"
@@ -7137,11 +7135,11 @@ msgstr "Low bandwidth (ISDN)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Middels båndbredde (ADSL o.l)"
-msgstr "Medium bandwidth (ADSL and the like)"
+msgstr "Medium bandwidth (ADSL and similar)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Høy båndbredde (fiber o.l)"
-msgstr "High bandwidth (fiber and the like)"
+msgstr "High bandwidth (fibre and similar)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Programvare"
@@ -7266,15 +7264,15 @@ msgid ""
 "som er viktig i valg av programvare er å tilby god tilgang til Internett og "
 "støtte for aktiv læring med bruk av IT-verktøy relevant for skolefagene."
 msgstr ""
-"To achieve this, the equipment must be adapted to the software and online "
-"services teachers and students use in their schoolwork. The browser is "
-"arguably the most important program students use in learning. Many will also "
-"be surprised that office program OpenOffice.org or MS Office is very "
-"relevant in lower grades. Then it is simple program to write a paper, "
-"drawings, communication, simulations and music forming apply. So what is "
-"important in the choice of software is to provide good access to the "
-"Internet and support for active learning using ICT tools relevant the school "
-"subjects."
+"To achieve this, the equipment must be adapted to the software and the "
+"online services that teachers and students use in their school work. The "
+"browser is arguably the most important program students use in learning. "
+"Many will also be surprised that office programs as OpenOffice.org or MS "
+"Office are irrelevant in lower grades. At those grades, simple programs for "
+"practicing writings, drawings, communication, simulations and music forming "
+"apply. So what is important in the choice of software is to provide good "
+"access to the Internet and support for active learning using ICT tools that "
+"are relevant to the school subjects."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -7286,11 +7284,11 @@ msgid ""
 "vise fram videoklipp fra NRK, DVD-er, og man kan spille spill."
 msgstr ""
 "With diskless clients you get full support for multimedia, film and USB "
-"stick and more. The advantage of thin clients are getting reusing from as "
-"far back as 1995. At that time the machines did not have capacity to video. "
-"The USB standard was not fully developed. Computers from 2000 and later "
-"usually have a much higher capacity. Such machines can fine show clips video "
-"from NRK, DVDs, and one can play games."
+"stick and more. The advantage of thin clients is that it allows reusage from "
+"as far back as 1995. At that time the machines did not have capacity to "
+"video. The USB standard was not fully developed. Computers from 2000 and "
+"later usually have a much higher capacity. Such machines can easily show "
+"video clips from NRK, DVDs, and one can play games."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -7300,11 +7298,11 @@ msgid ""
 "tynnklienter. Dette fordi all programvaren administreres på sentral "
 "tjenermaskin."
 msgstr ""
-"The advantage of diskless clients is they provide the same performance as so-"
-"called thick clients or computers with most of the software installed "
-"locally. At the same time one get the same low operating costs with diskless "
-"clients as with thin clients. This is because all the software managed "
-"central server machine."
+"The advantage of diskless clients is that they provide the same performance "
+"as the so-called thick clients or computers with most of the software "
+"installed locally. At the same time one gets the same low operating costs "
+"with diskless clients as with thin clients. This is because all the software "
+"is managed on the central server machine."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -7351,8 +7349,8 @@ msgid ""
 "et område der de kan dele og lagre dokumenter, sende og motta informasjon."
 msgstr ""
 "Various digital learning platforms are found on the market. Some cost money, "
-"others are free. Common for all are offering teachers and students an area "
-"where they can share and store documents, send and receive information."
+"others are free. They all offer teachers and students an area where they can "
+"share and store documents, send and receive information."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Priseksempel:"
@@ -7603,7 +7601,7 @@ msgstr "Supplied (not set up)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Ressursbruk til drift"
-msgstr "Use of resources to operations"
+msgstr "Use of resources in operations"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -7667,8 +7665,8 @@ msgid ""
 "Det vil også bli et noe større behov for økt ressurs på kommunens IT "
 "tjeneste, men pga. stordriftsfordeler vil økningen her bli liten."
 msgstr ""
-"There will also be a somewhat greater need for increased resources on the "
-"municipality's ICT service, but because. economies of scale, the increase "
+"There will also be a somehow greater need for increased resources for the "
+"municipality's ICT service, but because of economies of scale, the increase "
 "here will be small."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -7724,8 +7722,8 @@ msgid ""
 "flere timer."
 msgstr ""
 "If the school can't set aside a sufficient number of hours to the ICT "
-"contact, must duties in the work list above be removed, and the opposite if "
-"the school may use more hours."
+"contact, duties in the work list above must be removed, and the opposite if "
+"the school can use more hours."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -7733,15 +7731,15 @@ msgid ""
 "over vanlig kollegial veiledning) må avtales individuelt mot eventuell "
 "kompensasjon/avspasering."
 msgstr ""
-"Tasks beyond this, for example updating a website, be instructor (beyond "
-"normal collegial guidance), must be agreed individually for compensation/"
-"taking time off."
+"Tasks beyond this, for example updating a website, being an instructor "
+"(beyond normal collegial guidance), must be agreed individually for "
+"compensation/taking time off."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
 "IKT-veileder anbefaler følgende oppgaver for IT-tjenesten og IKT-veileder."
 msgstr ""
-"ICT supervisor recommends the following tasks for ICT and ICT service "
+"The ICT supervisor recommends the following tasks for ICT and ICT service "
 "supervisor."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
@@ -7786,9 +7784,9 @@ msgid ""
 "klienttyper man har valgt. Drift av arbeidsstasjoner er nærmere dobbelt så "
 "dyrt om drift av halvtykke klienter."
 msgstr ""
-"How much of central operating resources being required, depends much on "
-"which client types you have selected. Operation of workstations is almost "
-"twice as expensive for the operation of diskless clients."
+"How much of the central operating resources are required, depends on which "
+"client types you have selected. Operation of workstations is almost twice as "
+"expensive for the operation of diskless clients."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid "Definisjonen til driftskostnader:"
@@ -7811,10 +7809,10 @@ msgid ""
 "med nye diskbilder en gang i uka. Når lærere logger seg inn om morgenen "
 "dagen etter, er alle maskinene stilt tilbake slik skolen vil ha det."
 msgstr ""
-"Proactive operation is to discover and rectify errors before they touch the "
+"Proactive operation is to discover and rectify errors before they affect "
 "users. An example of proactive operation is to update laptops with new disk "
-"images once a week. When teachers log in the morning the day after, all the "
-"machines are reset so the school will have it."
+"images once a week. When teachers log in the morning after, all the machines "
+"will have been reset to the school's preferences."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -7845,16 +7843,16 @@ msgid ""
 "undervisning når IT-verktøyene ikke virker. Er man avhengig av at elever og "
 "lærere skal ha lite nedetid, må man investere i høy oppetid."
 msgstr ""
-"Advantage: One achieves very high stability of the system, supposed one has "
+"Advantage: One achieves very high stability of the system, supposing one has "
 "access to the right tools and the right skills. It becomes easier to "
-"maintain multiple types of computers because they know if they work or fall "
-"out and can replace faulty equipment. Disadvantage 1: Requires higher "
-"technical expertise. Higher costs of establishing and managing operations. "
+"maintain multiple types of computers because they know if they work or fail "
+"and can replace faulty equipment. Disadvantage 1: Requires higher technical "
+"expertise. Higher costs of establishing and managing operations. "
 "Disadvantage 2: Proactive operation is more costly than reactive operation "
 "if one does not count the loss of working hours for equipment that is "
 "defective. What you focus on depends on what the consequences are if the "
 "system is down. It is difficult to calculate the loss of teaching when ICT "
-"tools do not work. Are you dependent on the pupils and teachers to have "
+"tools do not work. If it is required that the pupils and teachers have "
 "little downtime, one must invest in high uptime."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
@@ -7862,7 +7860,7 @@ msgid ""
 "Når vi utvider maskinparken på skolene må dette få betydning for både IKT-"
 "kontaktenes arbeidsressurs og kommunens it-tjeneste mot skolene."
 msgstr ""
-"When we expand the fleet at schools this must have an impact on both ICT "
+"When we expand the fleet in schools this must have an impact on both ICT "
 "contacts' working resource and municipal ICT service for schools."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
@@ -7960,7 +7958,7 @@ msgid ""
 "lærere, og en del bærbare maskiner."
 msgstr ""
 "Costs for the administration of all the computers for students and teachers. "
-"We go out from Alternativ 1 in regards to the thin clients for students and "
+"We go out from Alternative 1 in regards to the thin clients for students and "
 "teachers, and some laptops."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
@@ -7992,7 +7990,7 @@ msgid ""
 "<emphasis><emphasis role=\"strong\">IKT-kontakt på hver skole (gj.snitt)</"
 "emphasis></emphasis>"
 msgstr ""
-"<emphasis><emphasis role=\"strong\">ICT-contact at each schools (average)</"
+"<emphasis><emphasis role=\"strong\">ICT-contact at each school (average)</"
 "emphasis></emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
@@ -8092,9 +8090,9 @@ msgid ""
 "sluttbrukerprogram i skolehverdagen."
 msgstr ""
 "Training costs for students and teachers is roughly the same with Windows "
-"and Linux, the surveys done in schools in Norway and the UK show. This is "
-"because the training is related to the use by end user programs in everyday "
-"school life."
+"and Linux, according to surveys done in schools in Norway and the UK. This "
+"is because the training is related to the use by end user programs in "
+"everyday school life."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -8114,11 +8112,11 @@ msgid ""
 "ikke regnet inn kostnader for opplegg som LærerIKT og lignende slik vi har "
 "gjort i kostnadsoversikten fra kommunene i denne undersøkelsen."
 msgstr ""
-"We included additional training costs for Linux. When all teachers have one "
-"day going through the Linux desktop option, the transition to the new system "
-"goes easier for those who think they only can Windows. The cost for displays "
-"like LærerIKT and similar are not fitted in, as we have done in the cost "
-"overview from the municipalities in this survey."
+"We have included additional training costs for Linux. When all teachers have "
+"one day going through the Linux desktop option, the transition to the new "
+"system goes easier for those who think they can only manage Windows. The "
+"cost for displays like LærerIKT and similar are not included as we have done "
+"in the cost overview from the municipalities in this survey."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Alternativene oppsummert"
@@ -8216,13 +8214,13 @@ msgid ""
 "opp læreplanen av 2006."
 msgstr ""
 "The large increase in operating expenses from current option 0 to option 1 "
-"due investment in ICT contact at schools. This increases from 10% to a full "
-"100% FTE. The maintenance ICT contacts do today is around 10% FTE. This will "
-"probably increase to 20% with a doubling of the number of client machines. "
-"On increase to a full-time position, 80% will be used to support the "
-"educational use of ICT tools in school subjects. This means that principals "
-"at school must allocate resources for this, so that one follows the national "
-"curriculum from 2006."
+"is due to investment in ICT contact at schools. This increases from 10% to a "
+"full 100% FTE. The maintenance ICT contacts do today is around 10% FTE. This "
+"will probably increase to 20% with a doubling of the number of client "
+"machines. On increase to a full-time position, 80% will be used to support "
+"the educational use of ICT tools in school subjects. This means that "
+"principals at school must allocate resources for this, so that one follows "
+"the national curriculum from 2006."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "Alternativ 1:"
@@ -8303,10 +8301,10 @@ msgid ""
 "brannmur gjør det enklere å starte med Skolelinux om man vil prøve ut en "
 "liten installasjon."
 msgstr ""
-"Debian Edu's architecture suits for both centralized operations, with the "
-"placement of services centrally and can be operated locally at each school. "
-"A firewall makes it easier to start with Debian Edu's if you want to try out "
-"a small installation."
+"Debian Edu's architecture suits centralized operations with the placement of "
+"services centrally, and can be operated locally at each school. A firewall "
+"makes it easier to start with Debian Edu's if you want to try out a small "
+"installation."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Enkel brannmur med floppy (Coyote)"
@@ -8594,8 +8592,8 @@ msgid ""
 "Vi tror dette refererer til noen ekstra ting som kommer fra leverandøren Big "
 "Pond, men er ikke sikre. Er det noen som vet så send oss en e-post."
 msgstr ""
-"We think this refers to some extra stuff that comes from the provider Big "
-"Pond, but is not sure. Is there anyone who knows send us an email."
+"We think that this refers to some extra stuff that comes from the provider "
+"Big Pond, but is not sure. If anyone who knows better then send us an email."
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
@@ -8801,7 +8799,7 @@ msgid ""
 "disketten</emphasis>"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Figure 3-4. Insert a password on the Coyote Linux "
-"Floppy</emphasis>"
+"floppy disk</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "{{attachment:graphics24.png}}"
@@ -8855,7 +8853,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Figur 3-7. Fast IP-oppsett</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"strong\">Figure 3-7. Firm IP configuration</emphasis>"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Figure 3-7. Static IP configuration</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "{{attachment:graphics27.png}}"
@@ -8981,8 +8980,8 @@ msgid ""
 "\"ExtraConfiguration--makefloppy\">Seksjon 3.3</link>. For å gjøre denne "
 "prosessen så enkel som mulig er det noen ting å huske på."
 msgstr ""
-"Since Coyote Linux runs solely from floppy, there is no system to upgrade. "
-"You must create a new floppy as described in <link linkend="
+"Since Coyote Linux runs solely from a floppy disk, there is no system to "
+"upgrade. You must create a new floppy as described in <link linkend="
 "\"ExtraConfiguration--makefloppy\">Section 3.3</link>.  To make this process "
 "as simple as possible, there are some things to remember."
 
@@ -8996,7 +8995,7 @@ msgstr ""
 "Find out what kind of network you have. If this is unknown, one can use the "
 "command <emphasis role=\"strong\">lsmod</emphasis> to list all loaded "
 "modules (drivers) in use. Maybe this will give an idea of what kind of "
-"network cards in use."
+"network cards are used."
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
@@ -9127,7 +9126,8 @@ msgstr ""
 "Login to the main server. Try to <emphasis role=\"strong\">ping</emphasis> "
 "the Coyote Linux machine. Use the command <emphasis role=\"strong\">ping -"
 "c10 10.0.2.1</emphasis>, or alternatively, try to ping the main server from "
-"Coyote Linux command <emphasis role=\"strong\">ping -c10 10.0.2.2</emphasis>."
+"Coyote Linux with the command <emphasis role=\"strong\">ping -c10 10.0.2.2</"
+"emphasis>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid "Da får du et svar som dette om det virker:"
@@ -9335,7 +9335,7 @@ msgid ""
 "card. Vi har til gode å finne noe som ikke virker riktig.</link>"
 msgstr ""
 "Q: <link linkend=\"ExtraConfiguration--AEN724\">We have set up firewalls "
-"with many different driver modules for many network cards. We have yet to "
+"with many different driver modules for many network cards. It's difficult to "
 "find something not working properly.</link>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
@@ -9478,8 +9478,8 @@ msgid ""
 "lenken, og skriv brukernavnet <emphasis role=\"strong\">root</emphasis> og "
 "passordet du har laget for brannmuren."
 msgstr ""
-"Coyote Linux has a pretty and a functioning administration tool via a "
-"website. Here you can do it all. Write <ulink url=\"http://10.0.2.1:8180/"
+"Coyote Linux has a pretty and functioning administration tool through a web "
+"portal. Here you can do everything. Write <ulink url=\"http://10.0.2.1:8180/"
 "\">http://10.0.2.1:8180</ulink> in the address field of your browser. The "
 "address will provide web administration for Coyote Linux. Click on the link "
 "and enter your user name <emphasis role=\"strong\">root</emphasis> and "
@@ -9556,9 +9556,9 @@ msgid ""
 "informasjonen uten behov av å lage ny Coyote Linux-floppy fra bunnen av. Se "
 "<link linkend=\"ExtraConfiguration--clconnectiontype\">2.b</link>"
 msgstr ""
-"Here you have the possibility of changing the values in WAN network card "
-"connecting to the Internet. If you have got a new ISP, or change a "
-"dynamically assigned by DHCP to a fixed IP address, this is the place to "
+"Here you have the possibility to change the values in the WAN network card "
+"connected to the Internet. If you have got a new ISP, or changed a "
+"dynamically assigned IP address by DHCP to a fixed one, this is the place to "
 "change the information without the need of creating a new Coyote Linux "
 "floppy from scratch. See <link linkend=\"ExtraConfiguration--clconnectiontype"
 "\">2.b</link>"
@@ -10127,7 +10127,7 @@ msgid ""
 "<computeroutput>3c5x9cfg.exe</computeroutput>. Kjør programmet 3c5x9cfg.exe "
 "fra kommandolinja i DOS."
 msgstr ""
-"As soon as the machine is booted using DOS, insert a diskett with the "
+"As soon as the machine is booted using DOS, insert a floppy disk with the "
 "program <computeroutput>3c5x9cfg.exe</computeroutput>. Run the program "
 "3c5x9cfg.exe from the command line in DOS."
 
@@ -10296,8 +10296,8 @@ msgid ""
 "som søker etter skrivere på 192.168.0.0/24-nettet. Ikke standard 10.0.2.0/23-"
 "nettet."
 msgstr ""
-"Note: Be aware when you set a printer on the address 192.168.0.0/24 which is "
-"the thin client network does not work if the hostname is <emphasis role="
+"Note: Be aware that setting a printer on the address 192.168.0.0/24, which "
+"is the thin client network, does not work if the hostname is <emphasis role="
 "\"strong\">printer00</emphasis>. Be sure to edit KDE printing manager to "
 "search for printers at 192.168.0.0/24-net. Not standard 10.0.2.0/23-net."
 
@@ -10395,9 +10395,9 @@ msgid ""
 "Brukerprogram kjøres på arbeidsstasjonen."
 msgstr ""
 "Machines running the 'workstation' profile is what we know as normal PCs. "
-"Users logging on a workstation, and get storage space on <link linkend="
+"Users log on to workstations, and get storage space on <link linkend="
 "\"InfrastructureSetup--mainserverprofile\">The main server</link>.  "
-"Documents, personal settings and many network services is on <link linkend="
+"Documents, personal settings and many network services are on <link linkend="
 "\"InfrastructureSetup--mainserverprofile\">The main server</link>. User "
 "programs run on the workstation."
 
@@ -10418,10 +10418,10 @@ msgid ""
 "brukt opp (metning) kreves to nettverkskort. Profilene hovedtjener, "
 "arbeidsstasjon og tynnklienttjener kan installeres på en og samme maskin."
 msgstr ""
-"Machines running the thin client server support for thin clients. This "
+"Machines running the thin client server support the thin clients. This "
 "profile also includes the <link linkend=\"InfrastructureSetup--"
 "workstationprofile\">workstation</link> profile. To prevent saturating the "
-"network, two NICs are required. The profiles main server, workstation and "
+"network, two NICs are required. The profiles: main server, workstation and "
 "thin client server can be installed on the same machine."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -10467,7 +10467,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "This combination of profiles, also called combined profile, providing the "
 "ability to setup a complete Skolelinux / Debian-edu network <link linkend="
-"\"InfrastructureSetup--workstationprofile\">work servers</link> og <link "
+"\"InfrastructureSetup--workstationprofile\">workstations</link> and <link "
 "linkend=\"InfrastructureSetup--thinclientprofile\">thinclients</link> with "
 "only one server. This is an acceptable solution in a small Skolelinux/Debian-"
 "edu network, with maybe 10-15 thin clients and a few workstations. For "
@@ -10602,7 +10602,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Citrix is the most known product for <emphasis role=\"strong\">graphical "
 "clients</emphasis>. The company making this is product was established in "
-"1989. The first graphical clients was made for the operating system OS/2. "
+"1989. The first graphical clients were made for the operating system OS/2. "
 "First Windows product was launched with NT 3.51 in 1995. There are several "
 "competing products to Citrix. One of the most successful is the NX "
 "technology. Briefly, you may run applications from a server with Citrix or "
@@ -10623,15 +10623,16 @@ msgid ""
 "trafikk, og Citrix-klienten kobles av tjenermaskinen."
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Graphical clients</emphasis> have the strength "
-"that it is the same what kind of operating system running on the client. "
-"Applications on the server, you may use anyway. One can run standard office "
-"programs and client emails over an ISDN line with 64 kbps. That said, there "
-"are limitations in graphic software, whether it is used with multimedia or "
-"interactive graphics. The solution can quickly become of no practical use if "
-"a municipality distribute 30 or 50 graphic terminals at 5-6 schools with "
-"broadband with 2-8 Mbps. With this capacity one can not run interactive "
-"graphical applications. The Internet will be filled up with traffic, and "
-"Citrix client disconnects from the server machine."
+"that it would be seemless what ever kind of operating system that might be "
+"running on the client. One could use the applications on the server anyways. "
+"One can run standard office programs and client emails over an ISDN line "
+"with 64 kbps. That said, there are limitations in graphic software, whether "
+"it is used with multimedia or interactive graphics. The solution can quickly "
+"become of no practical use if a municipality distributes 30 or 50 graphic "
+"terminals at 5-6 schools with broadband with 2-8 Mbps. With this capacity "
+"one can not run interactive graphical applications. The Internet would be "
+"filled up with traffic, and the Citrix client would disconnect from the "
+"server machine."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -10698,17 +10699,18 @@ msgid ""
 "av Utdanningsetaten i Oslo."
 msgstr ""
 "The main advantage of <emphasis role=\"strong\">thin clients </emphasis> is "
-"reuse of older equipment without increasing the complexity of operation. "
-"Many people use PCs with 233 MHz and 32 MB memory as thin clients. There is "
-"no need for local hard drive. Users can handle heavier graphics, sound and "
-"simple video. Several schools have opened for the use of CD / DVD-Rom and "
-"USB memory stick at <emphasis role=\"strong\">the thin clients</emphasis>. "
-"Operating personnel do not have to keep track of a separate operating system "
-"on each of the PCs. Everything is handled from the server. Each thin client "
-"uses around 2 Mbps network capacity during normal use. The performance of "
-"thin clients is significantly better than graphic terminals. Thin clients "
-"need in average fewer servers than graphic clients with for example Citrix, "
-"a study of The Department of Education in Oslo shows."
+"the reuse of older equipment without increasing the complexity of "
+"operations. Many people use PCs with 233 MHz and 32 MB memory as thin "
+"clients. There is no need for local hard drive. Users can handle heavier "
+"graphics, sound and simple video. Several schools have opened up for the use "
+"of CD / DVD-Rom and USB memory stick at <emphasis role=\"strong\">the thin "
+"clients</emphasis>. Operating personnel do not have to keep track of a "
+"separate operating system on each of the PCs. Everything is handled from the "
+"server. Each thin client uses around 2 Mbps network capacity during normal "
+"use. The performance of thin clients is significantly better than graphic "
+"terminals. Thin clients need in average fewer servers than graphic clients "
+"with for example Citrix, as shown by a study of The Department of Education "
+"in Oslo."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -10937,9 +10939,9 @@ msgid ""
 "tykke klienter. Trenger få tjenermaskiner. Klientmaskinene har ikke "
 "installert programvare."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Advantages:</emphasis>Advantages. Same "
-"functionality as thick clients. Need few servers. The client computers do "
-"not have software installed. "
+"<emphasis role=\"strong\">Advantages:</emphasis> Same functionality as thick "
+"clients. Need few servers. The client computers do not have software "
+"installed. "
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Tynnklient (X Windows System)"
@@ -11050,11 +11052,11 @@ msgid ""
 "2-5 år mindre enn stasjonære maskiner. Drift av bærbart er dyrt."
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Disadvantage:</emphasis> Must install and maintain "
-"operating system on each client machine. Must set up and maintain services "
-"that make it easy and connect and disconnect machines in the network. There "
-"is considerable breakage with portable equipment, and lifetime are averaging "
-"3 years or 2-5 years less than desktops. Operation of the portable is "
-"expensive. "
+"the operating system on each client machine. Must set up and maintain "
+"services that make it easy and connect and disconnect machines on the "
+"network. There is considerable breakage with portable equipment, and "
+"lifetime are averaging 3 years or 2-5 years less than desktops. "
+"Administration of the portable devices is expensive. "
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Svitsjer"
@@ -12943,10 +12945,10 @@ msgid ""
 "role=\"strong\">apt-get</emphasis>. Dette gir <emphasis>rask</emphasis> "
 "installasjon."
 msgstr ""
-"The <emphasis role=\"strong\">apt-get</emphasis> command make it easy to "
+"The <emphasis role=\"strong\">apt-get</emphasis> command makes it easy to "
 "install packages from the Internet.  But <emphasis role=\"strong\">apt-get</"
 "emphasis> will use significant network capacity when programs are downloaded "
-"from Debian archives on the Internet.  Because of this it is possible to "
+"from Debian archives on the Internet.  Because of that, it is possible to "
 "tell <emphasis role=\"strong\">apt-get</emphasis> to use a local package "
 "repository.  This way it is possible to install already downloaded packages "
 "simply by using <emphasis role=\"strong\">apt-get</emphasis>.  This provides "
@@ -13146,10 +13148,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "This is most likely because one logged in earlier into another machine with "
 "the IP address 10.0.2.1, or because the network card in Coyote Linux has "
-"been changed.  It could also be an attack from a unknown man in the middle.  "
-"The solution is to remove the key, in this case line number 27 in the "
-"<computeroutput>/skole/tjener/home0/klaus/.ssh/known_hosts</computeroutput> "
-"file."
+"been changed.  It could also be an attack from an unknown man in the "
+"middle.  The solution is to remove the key, in this case line number 27 in "
+"the <computeroutput>/skole/tjener/home0/klaus/.ssh/known_hosts</"
+"computeroutput> file."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Statusoversikt for brannmur (Coyote)"
@@ -13597,8 +13599,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "The agreement is valid from the signing date and a minimum of 12 months from "
 "The Delivery date. The agreement is then renewed automatically for periods "
-"lasting 12 months unless one of the parties in writing, three months before "
-"the expiry of a contract period, has denounced The Agreement."
+"lasting 12 months unless one of the parties denounces the Agreement in "
+"writing, three months before the expiry of a contract period."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -13717,8 +13719,8 @@ msgid ""
 "Kunden skal før Leveringsdag ha installert og testet at maskinutstyr "
 "fungerer tilfredsstillende."
 msgstr ""
-"The Customer shall before the Delivery day have installed and tested that "
-"the equipment operates satisfactorily."
+"The Customer should have installed and tested that the equipment operates "
+"satisfactorily before the delivery day."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
 msgid "3.Krav til programvare"
@@ -13729,8 +13731,8 @@ msgid ""
 "Kunden skal før Leveringsdag ha installert Skolelinux og verifisert at "
 "installasjonen fungerer tilfredsstillende."
 msgstr ""
-"The customer shall, before delivery day, having installed Skolelinux / "
-"Debian Edu and got a verified, satisfactory functioning installation. "
+"The customer shall, before delivery day, have installed Skolelinux / Debian "
+"Edu to get a verified, satisfactory functioning installation. "
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
 msgid "4.Krav til kommunikasjon"
@@ -13768,7 +13770,7 @@ msgid ""
 "skal sendes elektronisk til Leverandøren senest samtidig med denne meldingen."
 msgstr ""
 "A list of all the users of the system including full name, username and "
-"wanted password should be sent electronically to The Vendor at the latest "
+"wanted password should be sent electronically to the Vendor at the latest "
 "together with this message."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
@@ -13784,7 +13786,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "The supplier shall, after receiving notification from the customer in "
 "accordance with Appendix 2, paragraph 5, as soon as possible facilitate that "
-"The Customer can take the operating delivery in use. Delivery date shall be "
+"the Customer can take the operating delivery in use. Delivery date shall be "
 "no later than 4 weeks after such notice is received by the supplier."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
@@ -13923,11 +13925,13 @@ msgstr "Operation and monitoring of network"
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "Sletting av utskrifter som sitter fast i køen på anmodning fra IKT-ansvarlig"
-msgstr "Deleting prints stuck in the queue requested of the ICT administrator"
+msgstr ""
+"Deleting print jobs stuck in the queue at the request of the ICT "
+"administrator"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Overvåking av at sikkerhetskopiering blir utført"
-msgstr "Monitor to ensure backup copies are taken"
+msgstr "Monitoring to ensure backup copies are taken"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Sletting av data på forespørsel fra IKT-ansvarlig"
@@ -13949,7 +13953,7 @@ msgstr "Set up new printers and printer queues"
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Stoppe og omstarte skriverkøer på anmodning fra IKT-ansvarlig"
 msgstr ""
-"Stopping and restarting the printer queues at the request of The ICT "
+"Stopping and restarting the printer queues at the request of the ICT "
 "administrator"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
@@ -14009,9 +14013,9 @@ msgid ""
 "faktureringsgrunnlaget med eventuell etterberegning vil bli tatt med i neste "
 "faktura"
 msgstr ""
-"If the number of workstations change the customer shall give the supplier a "
+"If the number of workstations changes the customer shall give the supplier a "
 "written notice thereof with the corresponding dates for the change. "
-"Adjustment of the billing basis with a possible recalculation will, be "
+"Adjustment of the billing basis with a possible recalculation will be "
 "included in the next invoice"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
@@ -14041,8 +14045,8 @@ msgid ""
 "inneværende kvartal."
 msgstr ""
 "Compensation for operating benefits are billed in advance for each quarter. "
-"For the first quarter bills from delivery date and even the end of the "
-"current quarter."
+"For the first quarter billing starts from the delivery date and runs until "
+"the end of the current quarter."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -14065,8 +14069,8 @@ msgid ""
 "Priser kan reguleres hvert år med økningen i SSBs konsumprisindeks. Dette "
 "kan første gang skje ett år etter signering av Avtalen."
 msgstr ""
-"Prices may be adjusted every year with the increase in the national consume "
-"price index (SSB CPI). This can take place the first time one year after "
+"Prices may be adjusted every year with the increase in the national consumer "
+"price index (SSB CPI). This can take place for the first time one year after "
 "signing the agreement."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
@@ -14088,7 +14092,7 @@ msgid ""
 "det ansvar som følger av Avtalen."
 msgstr ""
 "The parties shall cooperate to achieve the most efficient implementation of "
-"the Agreement. Both parties may, in writing, summon another to meet with "
+"the Agreement. Both parties may, in writing, summon one another to meet with "
 "five business days' notice to discuss matters arising in connection with the "
 "implementation of the Agreement. The parties are obliged, without delay, to "
 "notify each other about matters that they understand or should understand "
@@ -14120,9 +14124,9 @@ msgid ""
 "oppfylle sine forpliktelser. Kunden plikter å allokere nødvendige ressurser, "
 "samt sørge for nødvendig bistand fra Tredjepart der dette er avtalt."
 msgstr ""
-"Customer shall pay the agreed compensation. Customer must assist the "
+"The customer shall pay the agreed compensation. The customer must assist the "
 "supplier so that the supplier will not be delayed or otherwise prevented "
-"from fulfilling the obligations. Customer undertakes to allocate the "
+"from fulfilling the obligations. The customer undertakes to allocate the "
 "necessary resources, and ensure the necessary assistance from a third party "
 "where this is agreed."
 
@@ -14142,15 +14146,16 @@ msgid ""
 "vegne av partene i forbindelse med gjennomføring av Avtalen. Taushetsplikten "
 "gjelder tilsvarende etter opphør av Avtalen."
 msgstr ""
-"The parties mutually obliged to keep confidential and not disseminate "
-"information which they become aware in connection with carrying out the out "
-"the Agreement, to the extent such information is not considered public. The "
-"same applies all the material which is marked confidential and the "
-"disclosure of personal matters, information that could harm the parties or "
-"that can be exploited by outsiders in business. This duty of confidentiality "
-"apply to the parties and their employees and others acting on behalf of the "
-"parties in connection with carrying out the of the Agreement. The duty of "
-"confidentiality applies correspondingly after termination of the Agreement."
+"The parties are mutually obliged to keep confidentiality and not disseminate "
+"information which they become aware of in connection with carrying out the "
+"out the Agreement, to the extent that such information is not considered "
+"public. The same applies to all the material which is marked confidential. "
+"personal matters, and information that could harm the parties or that can be "
+"exploited by outsiders in business. This duty of confidentiality applies to "
+"the parties and their employees and others acting on behalf of the parties "
+"in connection with carrying out the of the Agreement. The duty of "
+"confidentiality applies correspondingly after the termination of the "
+"Agreement."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
 msgid "3.Force majeure"
@@ -14174,7 +14179,7 @@ msgstr ""
 "that is relevant so long as the extraordinary situation prevails. The other "
 "party in return suspended for the same period. Either party may terminate "
 "the Agreement by giving one month's written notice if the force majeure "
-"situation makes it particularly burdensome to maintain Agreement."
+"situation makes it particularly burdensome to maintain the  Agreement."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
 msgid "4.Overdragelse av Avtalen"
@@ -14193,7 +14198,7 @@ msgstr ""
 "Parties may only reassign their rights and obligations under the agreement "
 "with the written consent of the counterparties. Consent may not be "
 "unreasonably withheld. It is not considered as transfer if one of the "
-"parties merged with one or more other companies or the assignment is to a "
+"parties mergea with one or more other companies or the assignment is to a "
 "subsidiary. Right to compensation under this Agreement may be assigned "
 "freely, but such transfer does not relieve the Contractor from its "
 "obligations and responsibilities."
@@ -14220,8 +14225,8 @@ msgid ""
 "og løper til sammen maksimalt i 60 dager. Så lenge dagboten løper kan Kunden "
 "ikke heve Avtalen, kreve prisavslag eller annen erstatning for forsinkelsen."
 msgstr ""
-"If the delivery date is not going on the date agreed between the parties, "
-"and this is not due to the circumstances mentioned in Clause. 3 or "
+"If the delivery date is not happening on the date agreed between the "
+"parties, and this is not due to the circumstances mentioned in Clause. 3 or "
 "conditions customer is responsible for, then a daily penalty run from the "
 "agreed delivery date. Liquidated damages amount 0.1% of the agreed annual "
 "compensation for the portion of operating benefits that are delayed, "
@@ -14278,12 +14283,13 @@ msgid ""
 "Der mangelen ikke kan utbedres innen rimelig tid har Kunden krav på et "
 "forholdsmessig prisavslag, ref. pkt. b nedenfor."
 msgstr ""
-"There is a shortcoming of the supplier if operating delivery do not cover "
-"the requirements and specifications given by the Agreement, and this caused "
+"There is a shortcoming of the supplier if operating delivery does not cover "
+"the requirements and specifications given by the Agreement, and this causes "
 "a circumstance which the supplier is responsible. If there is a shortcoming "
 "in operating performance, the supplier shall without undue delay remedy the "
-"defect. Where defect can not be repaired within a reasonable time Customer "
-"shall be entitled to a proportionate discount, ref. Section b. Below."
+"defect. Where defect can not be repaired within a reasonable time the "
+"Customer shall be entitled to a proportionate discount, ref. Section b. "
+"Below."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><section><title>
 msgid "b. Prisavslag for mangler"
@@ -14345,7 +14351,7 @@ msgid ""
 "Avtalen."
 msgstr ""
 "If the customer does not pay on time, the supplier is entitled to interest "
-"for the amount that is overdue. In Norway,l in accordance with the law "
+"for the amount that is overdue. In Norway, in accordance with the law "
 "relating to interest on late payment of 19. Dec. 1976 no. 100, § 3, first "
 "paragraph. In cases where the payments with the addition of interest is not "
 "paid within 14 days of the due date, the supplier  can issue written notice "
@@ -14374,8 +14380,8 @@ msgstr ""
 "The customer may demand compensation for losses that can be reasonably "
 "attributed to the shortcoming, unless the supplier can demonstrate that the "
 "breach, or the cause of the breach, not attributed to him. Any liquidated "
-"damages caused by delay in accordance with Clause. 5a for the same breach ,"
-"is deducted by calculating compensation. If the customer defaults on its "
+"damages caused by delay in accordance with Clause 5a for the same breach is "
+"deducted by calculating compensation. If the customer defaults on its "
 "obligations under this Agreement, supplier shall be entitled to recover "
 "their additional costs that may reasonably be attributed to the Customer "
 "defaults, unless the Customer can prove that the breach, or cause of the "
@@ -14445,8 +14451,8 @@ msgstr ""
 "If a third party asserts that the use of software that the Customer or "
 "Vendor has license responsibility goes against the third party's rights, the "
 "Party shall ensure that appropriate rights are retained or acquired, or that "
-"other equivalent software functionality / obtained without charge to the "
-"other party. Should it be raised claims from third party against Customer or "
+"other equivalent software functionality is obtained without charge to the "
+"other party. Should claims arise from a third party against the Customer or "
 "Vendor on the basis of defects inherent in the relationship of the other "
 "Party, that Party undertakes its own expense to assist and eventually lead "
 "case for both parties. From the time a party takes over the case, the other "
@@ -14483,11 +14489,11 @@ msgstr ""
 "the customer relationship and obligations by mutual to assist each other in "
 "the practical work in this liquidation. The vendor is obliged by termination "
 "of this Agreement  to return Client software and current data in the agreed "
-"format. The Customer chooses the way of transporting and is responsible for "
-"transportation from the Vendors' premises. Customer undertakes immediately "
-"after termination of the Agreement to return all equipment belonging to the "
-"Vendor. The Vendor chooses mode of transport and is responsible for "
-"transportation from the Vendor's premises."
+"format. The Customer chooses the means of transport and is responsible for "
+"transportation from the Vendors' premises. The Customer undertakes "
+"immediately after termination of the Agreement to return all equipment "
+"belonging to the Vendor. The Vendor chooses the mode of transport and is "
+"responsible for transportation from the Vendor's premises."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
 msgid "10. Rettsvalg og tvisteløsning"

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/upstream/debian-edu-itil-doc-nb.git



More information about the debian-edu-commits mailing list