[debian-edu-commits] debian-edu/ 01/01: Use latest norwegian changes and tidy latest entry changelog:

Alexander Alemayhu alexander at bitraf.no
Tue Jan 20 20:28:18 UTC 2015


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

ccscanf-guest pushed a commit to branch master
in repository debian-edu-doc.

commit 3bf7f3cfb8198fb67f4749febff9df3616f39f7b
Author: Alexander Alemayhu <alexander at bitraf.no>
Date:   Tue Jan 20 20:43:03 2015 +0100

    Use latest norwegian changes and tidy latest entry changelog:
    
    o Jessie manual(last edited on jan 14).
    o Rosegarden manual(last edited on jan 10)
    o Wheezy manual(last edited on jan 20).
---
 debian/changelog                                   |   10 +-
 .../debian-edu-jessie-manual.nb.po                 | 1623 ++++++++++------
 .../debian-edu-wheezy-manual.nb.po                 | 2041 ++++++++++++++------
 documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po   |    7 +-
 4 files changed, 2543 insertions(+), 1138 deletions(-)

diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 12eca4c..f7fcfb3 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -1,11 +1,5 @@
 debian-edu-doc (1.6~20150106~8.0+edu0~alpha2) UNRELEASED; urgency=medium
 
-  [ Alexander Alemayhu ]
-  * Update Norwegian Bokmål Rosegarden manual last edited by Ingrid Irvin.
-  * Update Norwegian Bokmål Jesise manual last edited by Petter
-    Reinholdtsen.
-
-
   [ Holger Levsen ]
   * Update Debian Edu Jessie manual from the wiki.
   * Update debian/copyright from the wikis using the update-copyright
@@ -14,6 +8,10 @@ debian-edu-doc (1.6~20150106~8.0+edu0~alpha2) UNRELEASED; urgency=medium
   [ Jessie Manual translation updates ]
   * German: Wolfgang Schweer.
   * French (Cédric Boutillier)
+  * Norwegian: (Petter Reinholdtsen)
+
+  [Rosegarden manual translation updates]
+  * Norwegian: Ingrid Irvin.
 
  -- Alexander Alemayhu <alexander at alemayhu.com>  Tue, 06 Jan 2015 23:00:52 +0100
 
diff --git a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.nb.po b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.nb.po
index 09fec98..d54b126 100644
--- a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.nb.po
+++ b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.nb.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-01-09 13:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-27 12:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-14 10:13+0000\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere at hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
 "Language: nb_NO\n"
@@ -41,11 +41,13 @@ msgstr ""
 msgid "Manual for Debian Edu 8.0+edu0 Codename Jessie"
 msgstr ""
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/23-Tjener-KDM_Login.png"
 msgstr "./images/23-Tjener-KDM_Login.png"
 
-#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Debian Edu login"
 msgstr "Skolelinux innlogging"
 
@@ -185,11 +187,13 @@ msgstr ""
 msgid "Network"
 msgstr "Nettverk"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/Debian_Edu_Network_Jessie.png"
 msgstr "./images/Debian_Edu_Network_Jessie.png"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "The Debian Edu network topology"
 msgstr "Nettverket Debian Edu sitt oppsett"
 
@@ -355,103 +359,128 @@ msgstr ""
 "domenenavnet). Dette gjør det enkelt for skoler å enten bytte domenet\n"
 "(hvis de har eget DNS-domene), eller IP-adressene de bruker."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "<emphasis role=\"strong\"> Table of services</emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>Tabell over tjenester</emphasis>"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Service description</emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>Tjenestebeskrivelse</emphasis>"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Common name</emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>Vanlig navn</emphasis>:"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "<emphasis role=\"strong\">DNS service name</emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>Tjenestenavn i DNS</emphasis>:"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Centralised Logging"
 msgstr "Sentralisert logging"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "rsyslog"
 msgstr "rsyslog"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "syslog"
 msgstr "syslog"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Domain Name Service"
 msgstr "Domenenavntjeneste"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "DNS (BIND)"
 msgstr "DNS (BIND)"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "domain"
 msgstr "domain"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Automatic Network Configuration of Machines"
 msgstr "Automatisk nettverksoppsett for maskiner"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "bootps"
 msgstr "bootps"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Clock Synchronisation"
 msgstr "Klokkesynkronisering"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "NTP"
 msgstr "NTP"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "ntp"
 msgstr "ntp"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Home Directories via Network File System"
 msgstr "Hjemmeområder på nettverksfilsystem (SMB/NFS) [homes]"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "SMB / NFS"
 msgstr "SMB / NFS"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "homes"
 msgstr "homes"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Electronic Post Office"
 msgstr "Elektronisk postkontor"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "IMAP (Dovecot)"
 msgstr "IMAP (Dovecot)"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "postoffice"
 msgstr "postkontor"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Directory Service"
 msgstr "Katalogtjeneste"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "OpenLDAP"
 msgstr "OpenLDAP"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "ldap"
 msgstr "ldap"
 
@@ -459,99 +488,123 @@ msgstr "ldap"
 msgid "User Administration"
 msgstr "Brukeradministrasjon"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "GOsa²"
 msgstr "GOsa²"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "---"
 msgstr "---"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Web Server"
 msgstr "Webtjener"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Apache/PHP"
 msgstr "Apache/PHP"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "www"
 msgstr "www"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Central Backup"
 msgstr "Sentral sikkerhetskopi"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "sl-backup, slbackup-php"
 msgstr "sl-backup, slbackup-php"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "backup"
 msgstr "sikkerhetskopi"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Web Cache"
 msgstr "Web-mellomlager"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Proxy (Squid)"
 msgstr "Proxy (Squid)"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "webcache"
 msgstr "webcache"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Printing"
 msgstr "Utskrift"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "CUPS"
 msgstr "CUPS"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "ipp"
 msgstr "ipp"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Secure Remote Login"
 msgstr "Sikker ekstern pålogging"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "OpenSSH"
 msgstr "OpenSSH"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "ssh"
 msgstr "ssh"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Automatic Configuration"
 msgstr "Automatisk oppsett"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Cfengine"
 msgstr "Cfengine"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "cfengine"
 msgstr "cfengine"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Thin Client Server/s"
 msgstr "Tynnklienttjener(e)"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "LTSP"
 msgstr "LTSP"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "ltsp"
 msgstr "ltsp"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "Machine and Service Surveillance with Error Reporting, plus Status and "
 "History on the Web. Error Reporting by email"
@@ -559,7 +612,8 @@ msgstr ""
 "Maskin og tjenesteovervåkning med feilrapportering, pluss status og historie "
 "på web. Feilrapportering via e-post"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "munin, nagios and site-summary"
 msgstr "munin, nagios og site-summary"
 
@@ -760,11 +814,11 @@ msgid ""
 "using network-PROM (or PXE) without using the local client hard drive. The "
 "thin client setup used is that of the Linux Terminal Server Project (LTSP)."
 msgstr ""
-"Et tynnklientoppsett gjør det mulig for vanlige PCer å fungere som (X-)"
-"terminaler. Dette betyr at maskinen starter opp fra en diskett eller direkte "
-"fra tjeneren ved hjelp av nettverks-PROM (eller PXE) uten bruk av lokal "
-"harddisk i klienten. Tynnklientoppsettet som er brukt er Linux Terminal "
-"Server Project (LTSP)."
+"Et tynnklientoppsett gjør det mulig for vanlige PCer å fungere som "
+"(X-)terminaler. Dette betyr at maskinen starter opp fra en diskett eller "
+"direkte fra tjeneren ved hjelp av nettverks-PROM (eller PXE) uten bruk av "
+"lokal harddisk i klienten. Tynnklientoppsettet som er brukt er Linux "
+"Terminal Server Project (LTSP)."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -1067,11 +1121,13 @@ msgstr ""
 "Tynnklienttjenere trenger to nettverkskort ved bruk av standard "
 "nettverksarkitektur:"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "eth0 is connected to the main network (10.0.0.0/8),"
 msgstr "eth0 koblet til hovednettverket (10.0.2.0/23)"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "eth1 is used for serving LTSP clients (192.168.0.0/24 as default or "
 "192.168.1.0/24)."
@@ -1104,7 +1160,8 @@ msgstr ""
 "Tynnklienter kan kjøres på så lite som 64 MB RAM og en 133 MHz prosessor, "
 "men 128MB RAM og noe raskere prosessor anbefales."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "For running Iceweasel/Firefox and LibreOffice, 128 MiB RAM is a minimum "
 "requirement."
@@ -1122,7 +1179,8 @@ msgstr ""
 "anbefales det minimum 320 MB RAM og 800MHz prosessor, men 512 eller 1024 MB "
 "RAM vil gi langt bedre ytelse. En raskere CPU vil også økte ytelsen."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Swapping over the network is automatically enabled; the swap size is 512 "
 "MiB, and if you need more you can tune this by editing /etc/ltsp/nbdswapd."
@@ -1135,7 +1193,8 @@ msgstr ""
 "endre SIZE-variabelen her. Vennligst <emphasis> juster vekselminnestørrelsen "
 "(swap)</emphasis> enten lokalt på PC eller på serveren. "
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "If your diskless workstations have hard drives, it is recommended to use "
 "them for swap as it is a lot faster than network swapping."
@@ -1143,7 +1202,8 @@ msgstr ""
 "Hvis din diskløse arbeidsstasjon har harddisker, er det anbefalt å bruke dem "
 "for lokal swap da dette er raskere enn nettverks-swap."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "On workstations with little RAM the spell checker can cause LibreOffice to "
 "hang if the swap space is too small. Then the system administrator has to "
@@ -1179,11 +1239,13 @@ msgstr ""
 "En liste over testet maskinvare kan finnes på <ulink url=\"http://wiki."
 "debian.org/DebianEdu/Hardware/\"/>. Denne listen er på ingen måte komplett. "
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/smile.png"
 msgstr "./images/smile.png"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid ":)"
 msgstr ":)"
 
@@ -1344,15 +1406,18 @@ msgstr ""
 "Hvis du bare vil prøve Debian Edu/Skolelinux, så trenger du ikke det. Det "
 "skal bare fungere. "
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid ":-)"
 msgstr ":-)"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/alert.png"
 msgstr "./images/alert.png"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "/!\\"
 msgstr "/!\\"
 
@@ -1393,19 +1458,22 @@ msgstr ""
 "nettinstall (CD), som kan brukes til installasjon fra USB flash-disker, er "
 "egnet for installasjon på  i386-, amd64-maskiner.  Den er tilgjengelig via"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0+edu0-CD."
 "iso\">debian-edu-8.0+edu0-CD.iso</ulink>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0+edu0-CD."
 "iso\">debian-edu-8.0+edu0-CD.iso</ulink>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0+edu0-"
 "CD.iso debian-edu-8.0+edu0-CD.iso </computeroutput>"
@@ -1428,19 +1496,22 @@ msgstr ""
 "under installasjonen. Som de andre kan den lastes ned via FTP, HTTP eller "
 "rsync via:"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0+edu0-USB."
 "iso\">debian-edu-8.0+edu0-USB.iso</ulink>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0+edu0-USB."
 "iso\">debian-edu-8.0+edu0-USB.iso</ulink>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0+edu0-"
 "USB.iso debian-edu-8.0+edu0-USB.iso </computeroutput>"
@@ -1454,19 +1525,22 @@ msgstr "Kildebilde"
 msgid "The source image is available via"
 msgstr "Kildekodebildet er tilgjengelig via"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0+edu0-"
 "source-USB.iso\">debian-edu-8.0+edu0-source-USB.iso</ulink>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0+edu0-"
 "source-USB.iso\">debian-edu-8.0+edu0-source-USB.iso</ulink>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0+edu0-"
 "source-USB.iso debian-edu-8.0+edu0-source-USB.iso</computeroutput>"
@@ -1520,15 +1594,18 @@ msgstr ""
 msgid "Select type of installation"
 msgstr "Velg type installasjon"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/01-Installer_boot_menu.png"
 msgstr "./images/01-Installer_boot_menu.png"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Installer boot menu"
 msgstr "Installasjons-oppstartmeny"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Install</emphasis> is the default text mode "
 "installation on i386 and amd64."
@@ -1536,7 +1613,8 @@ msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Install</emphasis>  er den standardiserte "
 "tekstmodus-innstallasjonen for i386- og amd64-maskiner."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">64 bit install</emphasis> does an amd64 text-mode "
 "install."
@@ -1544,7 +1622,8 @@ msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">64 bit install</emphasis> kjører en amd64 "
 "installasjon i tekstmodus. "
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Graphical install</emphasis> uses the GTK "
 "installer where you can use the mouse."
@@ -1552,7 +1631,8 @@ msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Graphical install</emphasis> bruker en GTK-"
 "installasjon hvor du kan bruke musen."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">64 bit graphical install</emphasis> uses the amd64 "
 "GTK installer where you can use the mouse."
@@ -1560,7 +1640,8 @@ msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">64 bit graphical install</emphasis> for å kjøre en "
 "64-bit GTK-installasjon hvor du kan bruke en mus."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Advanced options ></emphasis> gives a sub menu "
 "with more detailed options to choose"
@@ -1568,7 +1649,8 @@ msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Advanced options ></emphasis> viser en "
 "undermeny med flere detaljerte valg å velge mellom"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Help</emphasis> gives some hints on using the "
 "installer"
@@ -1576,22 +1658,26 @@ msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Help</emphasis> gir noen hint i bruk av "
 "installasjonsprosessen"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/Installer_advanced_options_a.png"
 msgstr "./images/Installer_advanced_options_a.png"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Installer advanced options screen 1"
 msgstr "Installer avanserte alternativer skjermbilde1"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Back..</emphasis> brings back to the main menu."
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Back..</emphasis> bringer deg tilbake til "
 "hovedmenyen."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Expert install</emphasis> gives access to all "
 "available questions in text mode."
@@ -1599,7 +1685,8 @@ msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Expert install</emphasis> gir tilgang til alle "
 "tilgjengelige spørsmål i klartekst."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Rescue mode</emphasis> makes this install medium "
 "become a rescue disk for emergency tasks."
@@ -1607,14 +1694,16 @@ msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Rescue mode</emphasis> gjør dette "
 "installasjonsmediet til en redningsdisk for nødsituasjonsoppgaver."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Automated install</emphasis> needs a preseed file."
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Automated install</emphasis> trenger en «preseed»-"
 "fil (for automatisk installasjon)."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">64 bit expert install</emphasis> gives access to "
 "all available questions in text mode on amd64."
@@ -1622,7 +1711,8 @@ msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">64 bit expert install</emphasis> gir tilgang til "
 "alle tilgjengelige spørsmål i klartekst tilknyttet amd64. "
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">64 bit rescue mode</emphasis> makes this install "
 "medium become a rescue disk for emergency tasks on amd64."
@@ -1630,7 +1720,8 @@ msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">64 bit rescue mode</emphasis> gjør dette "
 "installasjonsmedium til en redningsdisk for beredskapsoppgaver på amd64."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">64 bit automated install</emphasis> needs a "
 "preseed file."
@@ -1638,15 +1729,18 @@ msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">64 bit automated install</emphasis> trenger en "
 "«preseed»-fil (for automatisk installasjon)."
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/Installer_advanced_options_b.png"
 msgstr "./images/Installer_advanced_options_b.png"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Installer advanced options screen 2"
 msgstr "Avanserte installasjonsvalg på skjerm 2"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Graphical expert install</emphasis> gives access "
 "to all available questions in graphical mode."
@@ -1654,7 +1748,8 @@ msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Graphical expert install</emphasis> gir tilgang "
 "til alle tilgjengelige spørsmål i grafisk modus."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Graphical rescue mode</emphasis> makes this "
 "install medium become a rescue disk for emergency tasks with a graphical GTK "
@@ -1664,7 +1759,8 @@ msgstr ""
 "installasjonsmedium til en redningsdisk for beredskapsmessige oppgaver med "
 "et grafisk GTK-utseende."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Graphical automated install</emphasis> needs a "
 "preseed file."
@@ -1672,7 +1768,8 @@ msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Graphical automated install</emphasis> trenger en "
 "«preseed»-fil (for automatisk installasjon)."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">64 bit graphical expert install</emphasis> gives "
 "access to all available questions in graphical mode on amd64."
@@ -1680,7 +1777,8 @@ msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">64 bit graphical expert install</emphasis> gir "
 "tilgang til alle tilgjengelige spørsmål i grafisk modus for amd64."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">64 bit graphical rescue mode</emphasis> makes this "
 "install medium become a rescue disk for emergency tasks on amd64 with a "
@@ -1690,7 +1788,8 @@ msgstr ""
 "installasjonsmedium til en redningsdisk for beredskapsoppgaver på amd64 med "
 "et grafisk GTK-utseende."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">64 bit graphical automated install</emphasis> "
 "needs a preseed file."
@@ -1698,15 +1797,18 @@ msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">64 bit graphical automated install</emphasis> "
 "trenger en «preseed»-fil."
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/Installer_help.png"
 msgstr "./images/Installer_help.png"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Installer help screen"
 msgstr "Installasjons-hjelpeskjerm"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "This Help screen is self explaining and enables the <F>-keys on the "
 "keyboard for getting more detailed help on the topics described."
@@ -1726,7 +1828,8 @@ msgstr ""
 "På i386/amd64, så kan oppstartsalternativer redigeres ved å trykke TAB-"
 "tasten i oppstartsmenyen."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "The multi-architecture USB flash drive / Blue-ray disc image defaults to "
 "using amd64-installgui on 64-bit x86 machines, and installgui on 32-bit x86 "
@@ -1736,7 +1839,8 @@ msgstr ""
 "amd64-installgui på 64-bit x86 maskiner, og installgui på 32-bit x86 "
 "maskiner."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "If you want to boot the amd64 text mode with the multi-architecture image, "
 "that would be <computeroutput>amd64-install</computeroutput>."
@@ -1744,7 +1848,8 @@ msgstr ""
 "Hvis du vil starte opp en amd64 i tekstmodus med en fler-arkitektur type, må "
 "du bruke <computeroutput>amd64-install</computeroutput>."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Likewise you can choose <computeroutput>amd64-expertgui</computeroutput> to "
 "get the GUI version on amd64."
@@ -1752,7 +1857,8 @@ msgstr ""
 "På samme måte kan du velge <computeroutput>amd64-expertgui</computeroutput> "
 "for å få GUI-versjonen på amd64."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "If you want to boot the i386 mode with the multi-arch image on an amd64 "
 "machine you need to manually select <computeroutput>install</computeroutput> "
@@ -1762,7 +1868,8 @@ msgstr ""
 "maskin må du skrive <computeroutput>install</computeroutput> (tekstmodus) "
 "eller <computeroutput>expertgui</computeroutput> (grafisk modus). "
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "You can use an existing HTTP proxy service on the network to speed up the "
 "installation of the main server profile from CD. Add <computeroutput>mirror/"
@@ -1774,7 +1881,8 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>mirror/http/proxy=http://10.0.2.2:3128/</computeroutput> som "
 "en ekstra oppstartsparameter."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "If you have already installed the main server profile on a machine, further "
 "installations should be done via PXE, as this will automatically use the "
@@ -1784,7 +1892,8 @@ msgstr ""
 "skal videre installasjoner gjøres via PXE, da denne automatisk vil bruke "
 "mellomlageret i hovedtjeneren."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "To install the <emphasis role=\"strong\">GNOME</emphasis> desktop instead of "
 "the <emphasis role=\"strong\">KDE \"Plasma\"</emphasis> desktop, add "
@@ -1795,7 +1904,8 @@ msgstr ""
 "legg til <computeroutput>desktop=gnome</computeroutput> i kjernens "
 "oppstartparametere. "
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "To install the <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis> desktop instead, "
 "add <computeroutput>desktop=lxde</computeroutput> to the kernel boot "
@@ -1805,7 +1915,8 @@ msgstr ""
 "i stedet, legg til <computeroutput>desktop=lxde</computeroutput> i kjernens "
 "boot/oppstart-parametere. "
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "To install the <emphasis role=\"strong\">Xfce</emphasis> desktop instead, "
 "add <computeroutput>desktop=xfce</computeroutput> to the kernel boot "
@@ -1815,7 +1926,8 @@ msgstr ""
 "i stedet, legg til <computeroutput>desktop=xfce</computeroutput> i kjernens "
 "boot/oppstarts-parametere. "
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "And to install the <emphasis role=\"strong\">MATE</emphasis> desktop "
 "instead, add <computeroutput>desktop=mate</computeroutput> to the kernel "
@@ -1840,28 +1952,34 @@ msgstr ""
 "Requirements\">system requirements</ulink> og pass på at du har minst to "
 "nettverkskort (NICer) hvis du planlegger å sette opp en tynnklientserver."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Choose a language (for the installation and the installed system)"
 msgstr "Velg et språk (for installasjonen og det installerte systemet)"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Choose a location which normally should be the location where you live."
 msgstr "Velg et sted som vanligvis er stedet du bor."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Choose a keyboard keymap (the country's default is usually fine)"
 msgstr ""
 "Velg et tastaturoppsett (vanligvis er standardoppsettet for landet ditt bra)"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Choose profile(s) from the following list:"
 msgstr "Velg profil(er) fra denne listen:"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Main-Server</emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Hoved-tjener</emphasis>"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "This is the main server (tjener) for your school providing all services pre-"
 "configured to work out of the box. You must only install one main server per "
@@ -1876,11 +1994,13 @@ msgstr ""
 "et grafisk brukergrensesnitt velger du en Arbeidsstasjon eller Tynn-klient-"
 "server i tillegg til denne."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Workstation</emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Arbeidsstasjon</emphasis>:"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "A computer booting from its local hard drive, and running all software and "
 "devices locally like an ordinary computer, except that user logins are "
@@ -1892,11 +2012,13 @@ msgstr ""
 "brukeren logger inn og autentiseres av hovedtjeneren, der brukerens filer og "
 "skrivebordsoppsett er lagret."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Roaming workstation</emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Vandrende arbeidsstasjon</emphasis>:"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Same as workstation but capable of authentication using cached credentials, "
 "meaning it can be used outside the school network. The users' files and "
@@ -1909,11 +2031,13 @@ msgstr ""
 "filer og profiler blir lagret på den lokale disken. Bærbare PC-er skal velge "
 "denne profilen."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Thin-Client-Server</emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>Tynnklient-tjener</emphasis>"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "A thin client (and diskless workstation) server, also called a LTSP server. "
 "Clients without hard drives boot and run software from this server. This "
@@ -1932,11 +2056,13 @@ msgstr ""
 "profilen, (selv om den ikke er valgt), og en tynnklienttjener kan alltid "
 "brukes som en arbeidsstasjon også."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Standalone</emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>Frittstående</emphasis>:"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "An ordinary computer that can function without a main server (that is, it "
 "doesn't need to be on the network). Includes laptops."
@@ -1944,11 +2070,13 @@ msgstr ""
 "En vanlig maskin som kan fungere uten en hovedtjener. Dvs. den trenger ikke "
 "være inne på nettverket. Denne profilen passer bra for bærbare."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Minimal</emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>Minimal</emphasis>"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "This profile will install the base packages and configure the machine to "
 "integrate into the Debian Edu network, but without any services and "
@@ -1960,7 +2088,8 @@ msgstr ""
 "applikasjoner. Den er nyttig som en plattform for enkle tjenester som man "
 "flytter manuelt ut fra hovedtjeneren."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "The <emphasis role=\"strong\">Main Server</emphasis>, <emphasis role=\"strong"
 "\">Workstation</emphasis> and <emphasis role=\"strong\">Thin Client Server</"
@@ -2003,7 +2132,8 @@ msgstr ""
 "vanligvis ønske å erstatte eth0 med eth1 og eth1 med eth0. Omstart må til "
 "for å at endringene skal tre i kraft."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Say \"yes\" or \"no\" to automatic partitioning. Be aware that saying \"yes"
 "\" will destroy all data on the hard drives! Saying \"no\" on the other hand "
@@ -2014,7 +2144,8 @@ msgstr ""
 "Svarer du derimot nei, vil det kreve mer arbeid. I tillegg må man være "
 "sikker på at de nødvendige partisjoner både er laget, og at de har nok plass."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Please say \"yes\" to submitting information to <ulink url=\"http://popcon."
 "skolelinux.org/\"/> to allow us to know which packages are popular and "
@@ -2026,7 +2157,8 @@ msgstr ""
 "pakker som er populære, og som bør beholdes i fremtidige utgivelser - dette "
 "er selvfølgelig frivillig. "
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Wait. If the selected profiles include Thin-client-server then the installer "
 "will spend quite some time at the end, \"Finishing the installation - "
@@ -2036,7 +2168,8 @@ msgstr ""
 "del tid mot slutten, og det står da \"Fullfører installasjonen ...\" på "
 "skjermen."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "After giving the root password, you will be asked to create a normal user "
 "account \"for non-administrative tasks\". For Debian Edu this account is "
@@ -2047,7 +2180,8 @@ msgstr ""
 "\"for ikke-administrative oppgaver\". For Debian Edu er denne kontoen svært "
 "viktig: denne skal du bruke til å administrere Skolelinux-nettverket."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "The password for this user <emphasis role=\"strong\">must</emphasis> have a "
 "length of <emphasis role=\"strong\">at least 5 characters</emphasis> - "
@@ -2059,7 +2193,8 @@ msgstr ""
 "vil ikke innlogging være mulig (selv om et kortere passord er godkjent av "
 "installereren)."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Be happy"
 msgstr "Vær glad"
 
@@ -2255,11 +2390,13 @@ msgstr ""
 "Slik ser PXE-menyen ut når man kun har <emphasis role=\"strong"
 "\">hovedtjener</emphasis> tilgjengelig: "
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/pxe-tjener.png"
 msgstr "./images/pxe-tjener.png"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "width=400"
 msgstr "width=400"
 
@@ -2273,7 +2410,8 @@ msgstr ""
 "emphasis> og <emphasis role=\"strong\">tynnklienttjener</emphasis> "
 "profilene :"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png"
 msgstr "./images/28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png"
 
@@ -2447,243 +2585,303 @@ msgstr ""
 "første oppstart av tjener, en PXE start både på arbeidsstasjonens og "
 "tynnklientens nettverk:"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "01-Installer_boot_menu.png"
 msgstr "01-Installer_boot_menu.png"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/02-select_a_language.png"
 msgstr "./images/02-select_a_language.png"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "02-select_a_language.png"
 msgstr "02-select_a_language.png"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/03-select_your_location.png"
 msgstr "./images/03-select_your_location.png"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "03-select_your_location.png"
 msgstr "03-select_your_location.png"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/04-Configure_the_keyboard.png"
 msgstr "./images/04-Configure_the_keyboard.png"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "04-Configure_the_keyboard.png"
 msgstr "04-Configure_the_keyboard.png"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/05-Detect_and_mount_CD-ROM.png"
 msgstr "./images/05-Detect_and_mount_CD-ROM.png"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "05-Detect_and_mount_CD-ROM.png"
 msgstr "05-Detect_and_mount_CD-ROM.png"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/06-Load_installer_components_from_CD.png"
 msgstr "./images/06-Load_installer_components_from_CD.png"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "06-Load_installer_components_from_CD.png"
 msgstr "06-Load_installer_components_from_CD.png"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/07-Detect_network_hardware.png"
 msgstr "./images/07-Detect_network_hardware.png"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "07-Detect_network_hardware.png"
 msgstr "07-Detect_network_hardware.png"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/08-Choose_Debian_Edu_profile.png"
 msgstr "./images/08-Choose_Debian_Edu_profile.png"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "08-Choose_Debian_Edu_profile.png"
 msgstr "08-Choose_Debian_Edu_profile.png"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png"
 msgstr "./images/09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png"
 msgstr "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png"
 msgstr "./images/10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png"
 msgstr "10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/11-Participate_in_the_package_usage_survey.png"
 msgstr "./images/11-Participate_in_the_package_usage_survey.png"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png"
 msgstr "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png"
 msgstr "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "12-Set_up_users_and_passwords.png"
 msgstr "12-Set_up_users_and_passwords.png"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/12a-Set_up_users_and_passwords.png"
 msgstr "./images/12a-Set_up_users_and_passwords.png"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "12a-Set_up_users_and_passwords.png"
 msgstr "12a-Set_up_users_and_passwords.png"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/12b-Set_up_users_and_passwords.png"
 msgstr "./images/12b-Set_up_users_and_passwords.png"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "12b-Set_up_users_and_passwords.png"
 msgstr "12b-Set_up_users_and_passwords.png"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/12c-Set_up_users_and_passwords.png"
 msgstr "./images/12c-Set_up_users_and_passwords.png"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "12c-Set_up_users_and_passwords.png"
 msgstr "12c-Set_up_users_and_passwords.png"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/12d-Setting-up-the-partitioner.png"
 msgstr "./images/12d-Setting-up-the-partitioner.png"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "12d-Setting-up-the-partitioner.png"
 msgstr "12d-Setting-up-the-partitioner.png"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/12e-creating_ext4.png"
 msgstr "./images/12e-creating_ext4.png"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "12e-creating_ext4.png"
 msgstr "12e-creating_ext4.png"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/13-Install+the+base+system.png"
 msgstr "./images/13-Install+the+base+system.png"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "13-Install the base system.png"
 msgstr "13-Install the base system.png"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/14-Select_and_install_software.png"
 msgstr "./images/14-Select_and_install_software.png"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "14-Select_and_install_software.png"
 msgstr "14-Select_and_install_software.png"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/17-Select_and_install_software.png"
 msgstr "./images/17-Select_and_install_software.png"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "17-Select_and_install_software.png"
 msgstr "17-Select_and_install_software.png"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/18-Build+LTSP+chroot.png"
 msgstr "./images/18-Build+LTSP+chroot.png"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "18-Build LTSP chroot.png"
 msgstr "18-Build LTSP chroot.png"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png"
 msgstr "./images/19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png"
 msgstr "19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/20-Finish_the_Installation.png"
 msgstr "./images/20-Finish_the_Installation.png"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "20-Finish_the_Installation.png"
 msgstr "20-Finish_the_Installation.png"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png"
 msgstr "./images/21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png"
 msgstr "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/22-Tjener_GRUB_boot_menu.png"
 msgstr "./images/22-Tjener_GRUB_boot_menu.png"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "22-Tjener_GRUB_boot_menu.png"
 msgstr "22-Tjener_GRUB_boot_menu.png"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "tjener KDM Login"
 msgstr "KDM-innlogging på tjener"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/24-Tjener-KDE_Start.png"
 msgstr "./images/24-Tjener-KDE_Start.png"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "KDE starting..."
 msgstr "KDE starter..."
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.png"
 msgstr "./images/26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.png"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "KDE and Browser"
 msgstr "KDE og nettleser"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/27-Tjener-KDE_Desktop.png"
 msgstr "./images/27-Tjener-KDE_Desktop.png"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr "KDE Desktop"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png"
 msgstr "28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/29-Diskless-WS-LDM_Login.png"
 msgstr "./images/29-Diskless-WS-LDM_Login.png"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Diskless Workstation Login"
 msgstr "Diskløs Arbeidstasjoner Innlogging"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/31-ThinClient-KDE_Desktop.png"
 msgstr "./images/31-ThinClient-KDE_Desktop.png"
 
@@ -2783,7 +2981,8 @@ msgstr ""
 "hyppige stilte spørsmål.\n"
 " "
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Debian Edu KDE desktop"
 msgstr "Debian Edu KDE desktop"
 
@@ -2887,11 +3086,13 @@ msgstr ""
 msgid "GOsa² Login plus Overview"
 msgstr "GOsa² Login pluss oversikt"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/gosa2_overview.png"
 msgstr "./images/gosa2_overview.png"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "GOsa² overview page after login as the first user"
 msgstr "GOsa² oversiktsside etter innlogging, som den første brukeren"
 
@@ -3015,7 +3216,8 @@ msgstr ""
 "skjermen; velg \"Opprett\" («Create») her, og deretter «Bruker» (\"User\"). "
 "Du blir veiledet av brukerveiviseren."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "The most important thing to add is the template (newstudent or newteacher) "
 "and the full name of your user (see image)."
@@ -3023,7 +3225,8 @@ msgstr ""
 "Den viktigste tingen å legge til er malen (newstudent eller newteacher) det "
 "fulle navnet for din bruker (se bilde)."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "As you follow the wizard, you will see that GOsa² generates a username "
 "automatically based on the real name. It automatically chooses a username "
@@ -3037,7 +3240,8 @@ msgstr ""
 "hele navnet, ikke er et problem. Merk at GOsa² kan generere ugyldige "
 "brukernavn hvis hele navnet inneholder ikke-ASCII-tegn."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "If you don't like the generated username you can select another username "
 "offered in the drop-down box, but you do not have a free choice here in the "
@@ -3054,7 +3258,8 @@ msgstr ""
 "til<computeroutput>allowUIDProposalModification=\"true\"</computeroutput> "
 "som et ekstra alternativ til «location-definisjonen»)."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "When the wizard has finished, you are presented with the GOsa² screen for "
 "your new user object. Use the tabs at the top to check the completed fields."
@@ -3096,11 +3301,13 @@ msgstr ""
 msgid "Search, modify and delete users"
 msgstr "Søk etter og slett brukere"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/filterbox.png"
 msgstr "./images/filterbox.png"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Filterbox"
 msgstr "Filterbox"
 
@@ -3143,11 +3350,13 @@ msgstr ""
 "bruker, endre passordet til brukeren og endre listen over grupper som "
 "brukeren tilhører."
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/edit_user.png"
 msgstr "./images/edit_user.png"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Editing user data"
 msgstr "Legge til brukere"
 
@@ -3184,29 +3393,34 @@ msgstr ""
 msgid "To administratively set a new password for a user"
 msgstr "For å gi en bruker et nytt passord"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid "search for the user to be modified, as explained above"
 msgstr ""
 "Søk etter brukeren, som skal modifiseres, som beskrevet ovenfor. Klikk på "
 "brukernavnet når brukeren er funnet."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "click on the key symbol at the end of the line that the username is shown in"
 msgstr "klikk på nøkkelsymbolet ved slutten av linjen som brukernavn er vist i"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "on the page subsequently presented you can set a new password chosen by "
 "yourself"
 msgstr ""
 "på den påfølgende siden kan du sette et nytt passord som du selv velger"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/change_password_administratively.png"
 msgstr "./images/change_password_administratively.png"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Set user password"
 msgstr "Sett brukerpassord"
 
@@ -3253,15 +3467,18 @@ msgstr ""
 "Dette er format for retningslinjene slik som CSV-fil (GOsa² er ganske "
 "intolerant når det gjelder disse):"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Use \",\" as field separator"
 msgstr "Bruk «,»som feltskille"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Do not use quotes"
 msgstr "Ikke bruk hermetegn"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "The CSV file <emphasis role=\"strong\">must not</emphasis> contain a header "
 "line (of the sort that normally contains the column names)"
@@ -3269,7 +3486,8 @@ msgstr ""
 "CSV-filen <emphasis role=\"strong\">må ikke</emphasis> inneholde en "
 "topptekst linje (av den typen som vanligvis inneholder kolonnenavnene)"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "The order of the fields is not relevant, and can be defined in GOsa² during "
 "the mass import"
@@ -3281,15 +3499,18 @@ msgstr ""
 msgid "The mass import steps are:"
 msgstr "Masseimport trinnene er: "
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid "click the \"LDAP Manager\" link in the navigation menu on the left"
 msgstr "klikk på «LDAP Manager» lenken i navigasjonsmenyen til venstre"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid "click the \"Import\" tab in the screen on the right"
 msgstr "klikk på «Import»-fanen i skjermen til høyre"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "browse your local disk and select a CSV file with the list of users to be "
 "imported"
@@ -3297,7 +3518,8 @@ msgstr ""
 "bla gjennom lokal disk, og velg en CSV-fil med en liste over brukere som "
 "skal importeres"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "choose an available user template that should be applied during mass import "
 "(such as NewTeacher or NewStudent)"
@@ -3305,7 +3527,8 @@ msgstr ""
 "velg en tilgjengelig brukermal som skal brukes under masse import/"
 "overføringer (som NewTeacher eller NewStudent)"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid "click the \"Import\" button in the bottom-right corner"
 msgstr "klikk på «Import»-knappen i nederste høyre hjørne"
 
@@ -3321,15 +3544,18 @@ msgstr ""
 msgid "Group Management with GOsa²"
 msgstr "Gruppeadministrasjon med GOsa²"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/create_group.png"
 msgstr "./images/create_group.png"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "create group"
 msgstr "lag gruppe"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/list_groups.png"
 msgstr "./images/list_groups.png"
 
@@ -3514,35 +3740,43 @@ msgstr ""
 "Tilkobling til LDAP som cn=admin, ou=ldap-access, dc=skole, dc = skolelinux, dc=no\n"
 "oppgi passord:"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/gosa_systems_list.png"
 msgstr "./images/gosa_systems_list.png"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "GOsa² systems listing"
 msgstr "Systemopplisting i "
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/gosa_systems_host_details.png"
 msgstr "./images/gosa_systems_host_details.png"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Host details"
 msgstr "Maskindetaljer"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/gosa_systems_edit_host.png"
 msgstr "./images/gosa_systems_edit_host.png"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Modify host"
 msgstr "Endre maskindetaljer"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/gosa_systems_add_netgroup.png"
 msgstr "./images/gosa_systems_add_netgroup.png"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Add netgroup"
 msgstr "Legg til nettgruppe"
 
@@ -3609,43 +3843,53 @@ msgid ""
 "computeroutput>"
 msgstr "Kall den <computeroutput>ExcludeProfileDirs</computeroutput>"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "cups-queue-autoflush-hosts"
 msgstr "cups-queue-autoflush-hosts"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "cups-queue-autoreenable-hosts"
 msgstr "cups-queue-autoreenable-hosts"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "fsautoresize-hosts"
 msgstr "fsautoresize-hosts"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "ltsp-server-hosts"
 msgstr "ltsp-server-hosts"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "netblock-hosts"
 msgstr "netblock-hosts"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "printer-hosts"
 msgstr "printer-hosts"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "server-hosts"
 msgstr "server-hosts"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "shutdown-at-night-hosts"
 msgstr "shutdown-at-night-hosts"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "winstation-hosts"
 msgstr "workstation-hosts"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "workstation-hosts"
 msgstr "workstation-hosts"
 
@@ -3657,11 +3901,13 @@ msgstr ""
 "Se på koden i <computeroutput>/etc/init.d/kdm</computeroutput> for å få "
 "informasjon om hvordan disse variablene blir brukt."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "NFS."
 msgstr "NFS."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "The home directories are exported by the main-server to be mounted by the "
 "workstations and the LTSP servers. For security reasons, only hosts within "
@@ -3682,7 +3928,8 @@ msgstr ""
 "maskinene riktig i ldap-treet ved bruk av lwat, og å konfigurere dem til å "
 "bruke statiske IP-adresser fra ldap."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Remember to configure workstations and ltsp-servers properly with GOsa², or "
 "your users won't be able to access their home directories. Diskless "
@@ -3694,11 +3941,13 @@ msgstr ""
 "arbeidsstasjoner og tynne klienter bruker ikke NFS så de trenger ikke å "
 "settes opp."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "fs-autoresize"
 msgstr "fs-autoresize"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Debian Edu machines in this group will automatically resize LVM partitions "
 "that run out of space."
@@ -3706,11 +3955,13 @@ msgstr ""
 "maskiner med Skolelinux/Debian Edu i denne gruppen vil automatisk justere "
 "størrelsen på LVM-partisjoner som får for liten plass.  "
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "shutdown at night"
 msgstr "nattestenging"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Debian Edu machines in this group will automatically shut down at night to "
 "save energy."
@@ -3718,11 +3969,13 @@ msgstr ""
 "Maskiner med Skolelinux/DebianEdu i denne gruppen vil automatisk slå seg av "
 "om natten for å spare energi."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "CUPS (cups-queue-autoflush-hosts and cups-queue-autoreenable-hosts)"
 msgstr "CUPS (cups-queue-autoflush-hosts og cups-queue-autoreenable-hosts)"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Debian Edu machines in these groups will automatically flush all print "
 "queues every night, and re-enable any disabled print queue every hour."
@@ -3730,7 +3983,8 @@ msgstr ""
 "maskiner med Skolelinux/DebianEdu i denne gruppen vil automatisk slå seg av "
 "om natten for å spare energi."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Debian Edu machines in this group will only be allowed to connect to "
 "machines on the local network.  Combined with web proxy restrictions this "
@@ -4087,11 +4341,13 @@ msgstr ""
 "i menyen på sikkerhetskopi-siden og velg å beholde det eldste "
 "øyeblikksbildet:"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/slbackup-php_maintenance.png"
 msgstr "./images/slbackup-php_maintenance.png"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "slbackup-php Maintenance"
 msgstr "slbackup-php Vedlikehold"
 
@@ -4253,11 +4509,13 @@ msgstr ""
 "Her er instruksjoner om hvordan du skal håndtere de mest vanlige Nagios "
 "advarsler."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><section><title>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><section><title>
 msgid "DISK CRITICAL - free space: /usr 309 MB (5% inode=47%):"
 msgstr "DISK CRITICAL - ledig plass: /usr 309 MB (5% inode=47%):"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><section><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><section><para>
 msgid ""
 "The partition (/usr/ in the example) is too full.  There are in general two "
 "ways to handle this: (1) remove some files or (2) increase the size of the "
@@ -4278,13 +4536,15 @@ msgstr ""
 "programmet automatisk hver time, kan verten det gjelder legges til "
 "nettgruppen <computeroutput> fsautoresize-hosts </computeroutput>."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><section><title>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><section><title>
 msgid "APT CRITICAL: 13 packages available for upgrade (13 critical updates)."
 msgstr ""
 "APT KRITISK: 13 pakker tilgjengelig for oppgradering (13 kritiske "
 "oppdateringer)."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><section><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><section><para>
 msgid ""
 "New package are available for upgrades.  The critical ones are normally "
 "security fixes.  To upgrade, run 'apt-get upgrade && apt-get dist-"
@@ -4300,7 +4560,8 @@ msgstr ""
 "med<computeroutput> ltsp-chroot apt-get update && ltsp-chroot apt-"
 "get upgrade </computeroutput>."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><section><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><section><para>
 msgid ""
 "If you do not want to manually upgrade packages and trust Debian to do a "
 "good job with new versions, you can install the <computeroutput>unattended-"
@@ -4313,7 +4574,8 @@ msgstr ""
 "automatisk oppgradere alle nye pakker hver natt. Dette vil ikke oppgradere "
 "LTSP chroot-er."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><section><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><section><para>
 msgid ""
 "To upgrade the LTSP chroot, one can use <computeroutput>ltsp-chroot apt-get "
 "update && ltsp-chroot apt-get upgrade</computeroutput>.  On 64-bit "
@@ -4327,7 +4589,8 @@ msgstr ""
 "til ltsp-chroot. Det er en god idé å oppdatere chroot når man oppdaterer "
 "vertssystemet."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><section><title>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><section><title>
 msgid ""
 "WARNING - Reboot required : running kernel = 2.6.32-37.81.0, installed "
 "kernel = 2.6.32-38.83.0"
@@ -4335,7 +4598,8 @@ msgstr ""
 "ADVARSEL: Restart nødvendig: Kjerne i bruk = 2.6.32-37.81.0, installert "
 "kjerne= 2.6.32-38.83.0"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><section><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><section><para>
 msgid ""
 "The running kernel is older than the newest installed kernel, and a reboot "
 "is required to activate the newest installed kernel.  This is normally "
@@ -4346,11 +4610,13 @@ msgstr ""
 "må til for å aktivere den nyest installerte kjernen. Dette vil normalt haste "
 "endel, fordi nye kjerner i Debian Edu bidrar til å løse sikkerhetsproblemer."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><section><title>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><section><title>
 msgid "WARNING: CUPS queue size - 61"
 msgstr "ADVARSEL: CUPS køstørrelse - 61"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><section><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><section><para>
 msgid ""
 "The printer queues in CUPS have a lot of jobs pending.  This is most likely "
 "because of a unavailable printer.  Disabled print queues are enabled every "
@@ -4538,7 +4804,8 @@ msgstr ""
 msgid "The basic upgrade operation"
 msgstr "Standard upgraderings metode"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Edit <computeroutput>/etc/apt/sources.list</computeroutput> and replace all "
 "occurrences of \"wheezy\" with \"jessie\"."
@@ -4546,15 +4813,18 @@ msgstr ""
 "Nå kan du endre <computeroutput>/etc/apt/sources.list</computeroutput> slik "
 "at de inneholder disse linjene"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid "run <computeroutput>apt-get update</computeroutput>"
 msgstr "<computeroutput>git pull</computeroutput>"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid "run <computeroutput>apt-get upgrade</computeroutput>"
 msgstr "<computeroutput>git pull</computeroutput>"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid "run <computeroutput>apt-get dist-upgrade</computeroutput>"
 msgstr "<computeroutput>git pull</computeroutput>"
 
@@ -5568,7 +5838,8 @@ msgstr ""
 msgid "<emphasis>(as root on Tjener) </emphasis>"
 msgstr "<emphasis>(as root on Tjener) </emphasis>"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Make the necessary year group directories"
 msgstr "Lage de nødvendige årsgruppe-mapper"
 
@@ -5580,7 +5851,8 @@ msgstr "mkdir /skole/tjener/home0/2014 "
 msgid "<emphasis>(as superuser in Gosa)</emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>rolle</emphasis>"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Department"
 msgstr "Avdeling"
 
@@ -5600,7 +5872,8 @@ msgstr ""
 "(should be «/Students»). Lagre ved å klikke «Ok». Nå vil det nye department "
 "(2014) vises nedenfor under /Students. Klikk på det."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
@@ -5614,7 +5887,8 @@ msgstr ""
 "«Base» stå som det er, det skal være /Students/2014) og kryss av i boksen "
 "til venstre for «Samba group» «Ok» for å lagre.  "
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Template"
 msgstr "Mal"
 
@@ -5639,7 +5913,8 @@ msgstr ""
 "inn de ønskede verdier, først i Generic fanen (legg til din nye 2014 groupe "
 "under Group Membership, også), legg derettet til POSIX and Samba konto."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Import users"
 msgstr "Importer brukere"
 
@@ -5853,7 +6128,8 @@ msgstr ""
 "<link linkend=\"GettingStarted--Machine_Management_with_GOsa.2BALI-"
 "\">Getting started</link> kapitlet i denne manualen."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "This example uses 'nas-server.intern' as the server name. Once 'nas-server."
 "intern' is configured, check if the NFS export points on the new storage "
@@ -5876,7 +6152,8 @@ msgstr ""
 "    /storage         10.0.0.0/8\n"
 "    root at tjener:~# "
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Here everything on the backbone network is granted access to the /storage "
 "export. (This could be restricted to netgroup membership or single IP "
@@ -5896,7 +6173,8 @@ msgstr ""
 "Legg til automont informasjon om 'nas-server.intern' i LDAP for å tillate "
 "alle klienter å automatisk  montere ny eksport på forespørsel."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "This can't be done using GOsa², because a module for automount is missing. "
 "Instead, use ldapvi and add the required LDAP objects using an editor."
@@ -5905,7 +6183,8 @@ msgstr ""
 "Bruk isteden ldapvi og tilføy de nødvendige LDAP-objekter ved å bruke en "
 "tekstbehandler."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<computeroutput>ldapvi --ldap-conf -ZD '(cn=admin)' -b ou=automount,dc=skole,"
 "dc=skolelinux,dc=no</computeroutput>"
@@ -5913,7 +6192,8 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>ldapvi --ldap-conf -ZD '(cn=admin)' -b ou=automount,dc=skole,"
 "dc=skolelinux,dc=no</computeroutput> "
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "When the editor shows up, add the following LDAP objects at the bottom of "
 "the document. (The \"/&\" part in the last LDAP object is a wild card "
@@ -5966,7 +6246,8 @@ msgstr ""
 "Legg til relevante oppføringer i tjener.intern:/etc/fstab, fordi tjener."
 "intern ikke bruker automonter for å unngå monteringssløyfer:"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Create the mount directories using <computeroutput>mkdir</computeroutput>, "
 "edit '/etc/fstab' as adequate and run <computeroutput>mount -a</"
@@ -6017,7 +6298,8 @@ msgstr ""
 msgid "Managing this case with GOsa is quite simple:"
 msgstr "Håndtering av dette tilfellet er ganske enkelt med GOsa: "
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Create a group <computeroutput>sshusers</computeroutput> on the root level "
 "(where already other system management related groups like "
@@ -6027,11 +6309,13 @@ msgstr ""
 "de andre systemadministrasjonsrelaterte grupper som <computeroutput>gosa-"
 "admins</computeroutput> allerede dukker opp)."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Add users to the new group <computeroutput>sshusers</computeroutput>."
 msgstr "<computeroutput>git pull</computeroutput>"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Add <computeroutput>AllowGroups sshusers</computeroutput> to /etc/ssh/"
 "sshd_config."
@@ -6039,7 +6323,8 @@ msgstr ""
 "Legg <computeroutput>AllowGroups sshusers</computeroutput> til /etc/ssh/"
 "sshd_config."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Execute <computeroutput>service ssh restart</computeroutput>."
 msgstr "Kall den <computeroutput>ExcludeProfileDirs</computeroutput>"
 
@@ -6055,11 +6340,13 @@ msgstr ""
 "Standard LTSP-oppsett for klienter bruker ssh-oppkobling til LTSP-tjener. "
 "Derfor trengs en annen bruk av PAM . "
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Enable pam_access.so in the LTSP server's /etc/pam.d/sshd file."
 msgstr "Skru på pam_access.so i LTSP-serverens fil /etc/pam.d/sshd ."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Configure /etc/security/access.conf to allow connections for (sample) users "
 "alice, jane, bob and john from everywhere and for all other users only from "
@@ -6354,10 +6641,10 @@ msgid ""
 "boots from a diskette or directly from the server using network-PROM (or "
 "PXE) without using a local client hard drive."
 msgstr ""
-"Et tynnklientoppsett gjør det mulig for vanlige PC-er å fungere som en (X-)"
-"terminal. Dette betyr at maskinen starter opp fra en diskett eller direkte "
-"fra tjeneren ved hjelp av nettverks-PROM (eller PXE) uten bruk av lokal "
-"harddisk i klienten. "
+"Et tynnklientoppsett gjør det mulig for vanlige PC-er å fungere som en "
+"(X-)terminal. Dette betyr at maskinen starter opp fra en diskett eller "
+"direkte fra tjeneren ved hjelp av nettverks-PROM (eller PXE) uten bruk av "
+"lokal harddisk i klienten. "
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Diskless workstation</emphasis>"
@@ -6742,7 +7029,8 @@ msgstr ""
 "For å la ltspserver00 betjene diskløse arbeidsstasjoner på hovednettverket "
 "(10.0.0.0 /8), når tjener ikke er en kombinert server, gjør du følgende:"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "copy the <computeroutput>ltsp</computeroutput> directory from "
 "<computeroutput>/var/lib/tftpboot</computeroutput> on ltspserver00 to the "
@@ -6752,7 +7040,8 @@ msgstr ""
 "avmontere <computeroutput>/var/spool/squid</computeroutput>-partisjonen også "
 "for at dette skal fungere:"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "copy <computeroutput>/var/lib/tftpboot/debian-edu/default-diskless.cfg</"
 "computeroutput> to the same directory on tjener."
@@ -6761,7 +7050,8 @@ msgstr ""
 "avmontere <computeroutput>/var/spool/squid</computeroutput>-partisjonen også "
 "for at dette skal fungere:"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "edit <computeroutput>/var/lib/tftpboot/debian-edu/default-diskless.cfg</"
 "computeroutput> to use the IP address of ltspserver00; the following example "
@@ -6777,7 +7067,8 @@ msgstr ""
 msgid "DEFAULT ltsp/i386/vmlinuz initrd=ltsp/i386/initrd.img nfsroot=10.0.2.10:/opt/ltsp/i386 init=/sbin/init-ltsp boot=nfs ro quiet ipappend 2"
 msgstr "DEFAULT ltsp/i386/vmlinuz initrd=ltsp/i386/initrd.img nfsroot=10.0.2.10:/opt/ltsp/i386 init=/sbin/init-ltsp boot=nfs ro quiet ipappend 2"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "set the symlink in <computeroutput>/var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg</"
 "computeroutput> on tjener to point to <computeroutput>/var/lib/tftpboot/"
@@ -7697,7 +7988,8 @@ msgstr ""
 "Du kan redigere retningslinjer for maskiner, og kopiere de til alle andre "
 "maskiner."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Pick a freshly installed Windows computer, and run <computeroutput>gpedit."
 "msc</computeroutput>"
@@ -7705,7 +7997,8 @@ msgstr ""
 "Bruk en nyinstallert Windows-maskin, og kjør <computeroutput>gpedit.msc</"
 "computeroutput>"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Under the selection \"User Configuration\" -> \"Administrative Templates"
 "\" -> \"System\" -> \"User Profiles\" -> \"Exclude directories in "
@@ -7721,31 +8014,38 @@ msgstr ""
 "inn navnet på installasjonspråket slik de er i profilen. Eksempel på "
 "kataloger som kan ekskluderes er:"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "log"
 msgstr "logg"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Locale settings"
 msgstr "Lokale innstillinger"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Temporary Internet Files"
 msgstr "Midlertidige Internettfiler"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mine Dokumenter"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Application Data"
 msgstr "Applikasjonsdata"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid "Save your changes, and exit the editor."
 msgstr "Lagre endringer, og forlat editoren."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy</computeroutput> to "
 "all other Windows machines."
@@ -7753,7 +8053,8 @@ msgstr ""
 "Kopier <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy</computeroutput> "
 "til alle andre maskiner."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "It's a good idea to copy it to your Windows OS deployment system to have it "
 "included at install time."
@@ -7847,11 +8148,13 @@ msgstr ""
 "Du kan redigere registeret på den lokale maskinen, og kopiere denne "
 "registernøkkelen til andre maskiner."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid "Start the Registry Editor."
 msgstr "Start registereditoren"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
 "NT\\CurrentVersion\\Winlogon</computeroutput>"
@@ -7859,15 +8162,18 @@ msgstr ""
 "Naviger til <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
 "NT\\CurrentVersion\\Winlogon</computeroutput>"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid "Use the menu \"Edit menu\" -> \"New\" -> \"String Value\"."
 msgstr "Bruk menyen «Endre meny» -> «Ny» -> «Verdi-streng»."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs</computeroutput>"
 msgstr "Kall den <computeroutput>ExcludeProfileDirs</computeroutput>"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Enter a semicolon-separated list of paths to exclude (in the same way as for "
 "a machine policy)"
@@ -7875,7 +8181,8 @@ msgstr ""
 "Skriv inn en semikolonbasert liste med stier som skal ekskluderes (samme "
 "måte som maskinregler)."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Now you can choose to export this registry key as a .reg file. Mark a "
 "selection, right-click, and select \"Export\"."
@@ -7884,7 +8191,8 @@ msgstr ""
 "utvalg, høyreklikk og velg «Eksporter». Lagre filen og du kan dobbelklikke "
 "på den, eller legge den til et skript for å spre den til andre maskiner."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Save the file and you can double click it, or add it to a script to spread "
 "it to other machines."
@@ -7896,7 +8204,8 @@ msgstr ""
 msgid "Sources:"
 msgstr "Kilder:"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://technet2.microsoft.com/windowsserver/en/technologies/"
 "featured/gp/default.mspx\"/>"
@@ -7904,7 +8213,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://technet2.microsoft.com/windowsserver/en/technologies/"
 "featured/gp/default.mspx\"/>"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/"
 "PolicyMgmt.html\"/>"
@@ -7912,11 +8222,13 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/"
 "PolicyMgmt.html\"/>"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
 
@@ -7967,13 +8279,15 @@ msgstr ""
 "katalogene automatisk bli lagt i listen over synkroniserte kataloger. Hvis "
 "du ikke vil dette, så må du i tillegg også slå av følgende"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "\"User Configuration\" -> \"Administrative Templates\" -> \"Network\" -"
 "> \"Offline Files\""
 msgstr "Brukeroppsett -> Administrative Maler -> Nettverk -> Frakoblete filer"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "\"Computer Configuration\" -> \"Administrative Templates\" -> \"Network"
 "\" -> \"Offline Files\""
@@ -8099,7 +8413,8 @@ msgstr ""
 msgid "Available Remote Desktop clients"
 msgstr "Tilgjengelige klienter for skrivebordsomgivelse via nett"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<computeroutput>freerdp-x11</computeroutput> is installed by default and is "
 "captable of RDP and VNC."
@@ -8107,7 +8422,8 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>freerdp-x11</computeroutput> er installert som standard og "
 "håndterer RDP og VNC."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "RDP - the easiest way to access Windows terminal server. An alternative "
 "client package is <computeroutput>rdesktop</computeroutput>."
@@ -8115,7 +8431,8 @@ msgstr ""
 "RDP - den enkleste måte å kople til windowsterminaltjener. Det er bare å "
 "installere <computeroutput>rdesktop</computeroutput>-pakken."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "VNC client (Virtual Network Computer) gives access to Skolelinux remotely.  "
 "An alternative client package is <computeroutput>xvncviewer</computeroutput>."
@@ -8123,7 +8440,8 @@ msgstr ""
 "VNC-klienter (Virituell Nettverksmaskin) gir tilgang til Skolelinux utenfra. "
 "Bare installer pakken <computeroutput>xvncviewer</computeroutput>."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "NX graphical client gives students and teachers access to Skolelinux "
 "remotely on Windows, Mac or Linux PC. One municipality in Norway has "
@@ -8134,7 +8452,8 @@ msgstr ""
 "Windows, Mac eller Linux. En kommune i Norge har tilbudt NX-støtte for alle "
 "sine elever siden 2005. De rapporterer at løsningen er stabil."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/CitrixApps\">Citrix ICA "
 "client HowTo</ulink> to access Windows terminal server from Skolelinux."
@@ -8220,7 +8539,8 @@ msgstr ""
 "er SKOLELINUX. Bruk en Windows-maskin (eller et Linux system med smbclient) "
 "for å bla gjennom ditt Windows/Samba nettverkmiljø."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid "START -> Run command"
 msgstr "START -> Kjør kommando"
 
@@ -8256,14 +8576,16 @@ msgstr ""
 "hjemmemapper med Windows maskiner <emphasis role=\"strong\">not</emphasis>  "
 "som er sammenføyet med Windows SKOLELINUX domain."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "enter \\\\TJENER\\HOMES or \\\\TJENER\\<username> and press return"
 msgstr ""
 "Oppgi \\\\TJENER\\HOMES eller \\\\TJENER\\<brukernavn> og klikk på "
 "tilbaketasten (Return)."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "enter your login credentials (username, password) in the authentication "
 "dialog window that appears"
@@ -8271,7 +8593,8 @@ msgstr ""
 "Oppgi dine innloggingsreferanser (brukernavn, passord) i dialogvinduet som "
 "kommer opp der identiteten skal bekreftes. "
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "-> a Windows Explorer window should open and show files and folders in "
 "your Debian Edu home directory."
@@ -8381,7 +8704,8 @@ msgstr ""
 "MERK: Windows XP Home støtter ikke domene medlemskap; Windows XPProfesjonell "
 "er nødvendig her."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "log on to the Windows XP machine as Administrator (or any other account with "
 "Administrator privileges)"
@@ -8389,7 +8713,8 @@ msgstr ""
 "logge seg på Windows XP-maskin som Administrator (eller hvilken som helst "
 "annen konto med Administratorrettigheter)"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "click on \"Start\" then right-click on \"Computer\" and click on \"Properties"
 "\""
@@ -8397,11 +8722,13 @@ msgstr ""
 "Klikk på \"Start\", og deretter høyreklikke på \"Computer\" og klikk på "
 "\"Egenskaper\""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid "select tab \"Computer Name\" and click on \"Change...\""
 msgstr "velg fanen «Datamaskinnavn\" og klikk på «Endre ...»"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "under \"Member of\", select the radio button beside \"Domain:\", type "
 "SKOLELINUX and then click \"OK\""
@@ -8409,7 +8736,8 @@ msgstr ""
 "under «Medlem av», velger du alternativknappen ved siden av «Domain», skriv "
 "Skolelinux og klikk deretter på «OK»"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "a pop up box will request to enter credentials of an account with rights to "
 "join the domain. Type username SKOLELINUX\\Administrator and the root "
@@ -8419,7 +8747,8 @@ msgstr ""
 "rettigheter til å bli med i domenet. Skriv inn brukernavn SKOLELINUX"
 "\\Administrator og root-passordet, klikk på «OK»"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "a confirmation pop up box will welcome you to the SKOLELINUX domain. "
 "Clicking on \"OK\", will result in having another message informing that a "
@@ -8461,7 +8790,8 @@ msgstr ""
 "installasjon av et register patch på klienten i Windows Vista/7 klient. "
 "Denne patchen er gitt på dette stedet:"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "\\\\tjener\\netlogon\\win7+samba_domain-membership\\Win7_Samba3DomainMember."
 "reg"
@@ -8488,7 +8818,8 @@ msgstr ""
 "Etter bruk av ovennevnte lapp og ny oppstart av klientsystemet, bør du være "
 "i stand til å bli med i Skolelinux domenet:"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "the basic system information page will open. Under \"Computer name, domain, "
 "and workgroup settings\", click on \"Change Settings\""
@@ -8496,7 +8827,8 @@ msgstr ""
 "den grunnleggende systeminformasjonsside åpnes. Under «datamaskinnavn, "
 "domene, og arbeidsgruppeinnstillinger», klikk på «Endre innstillinger»"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid "on the System Properties page, click on \"Change...\""
 msgstr "på siden Systemegenskaper, klikk på \"Endre ...\""
 
@@ -9018,11 +9350,13 @@ msgstr "Bidra"
 msgid "Let us know you exist"
 msgstr "La oss vite at du er der"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/worldmap.png"
 msgstr "./images/worldmap.png"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid ""
 "http://www.skolelinux.no/slschools/worldmap.php?lang=en&image=worldmap."
 "png"
@@ -9174,11 +9508,13 @@ msgstr "Frivillighetsbasert støtte"
 msgid "in English"
 msgstr "På engelsk"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
 "discuss\"/> - support mailing list"
@@ -9186,7 +9522,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
 "discuss\"/>  - e-postliste for support"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related; do "
 "not expect real time support even though it frequently happens"
@@ -9198,7 +9535,8 @@ msgstr ""
 msgid "in Norwegian"
 msgstr "På norsk"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker\"/"
 "> - support mailing list"
@@ -9206,7 +9544,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker\"/"
 "> - e-postliste for support"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
 "linuxiskolen\"/> - mailing list for the development member organisation in "
@@ -9216,7 +9555,8 @@ msgstr ""
 "linuxiskolen\"/> - e-postliste for medlemmer i utviklerorganisasjonen i "
 "Norge (FRISK)"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "#skolelinux on irc.debian.org - IRC channel to support Norwegian users"
 msgstr "#skolelinux på irc.oftc.net - IRC-kanal for support av norske brukere"
 
@@ -9224,7 +9564,8 @@ msgstr "#skolelinux på irc.oftc.net - IRC-kanal for support av norske brukere"
 msgid "in German"
 msgstr "På tysk"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
 "mailing list"
@@ -9232,14 +9573,16 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\">http://www."
 "skolelinux.de/mailman/listinfo/user</ulink> - e-postliste for support"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki with lots of HowTos etc."
 msgstr ""
 "<ulink url='http://wiki.skolelinux.de'>http://wiki.skolelinux.de</ulink> "
 "wiki med mange veiledninger osv."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC channel to support German users"
 msgstr ""
 "#skolelinux.de på irc.oftc.net - IRC-kanal for support av tyske brukere"
@@ -9248,7 +9591,8 @@ msgstr ""
 msgid "in French"
 msgstr "På fransk"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support mailing "
 "list"
@@ -9260,7 +9604,8 @@ msgstr ""
 msgid "in Spanish"
 msgstr "På spansk"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - Spanish portal"
 msgstr "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - Spansk portal"
 
@@ -9289,7 +9634,8 @@ msgstr ""
 msgid "Installation changes"
 msgstr "Installasjonsendringer"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "New version of debian-installer from Debian Jessie, see <ulink url=\"http://"
 "www.debian.org/releases/jessie/installmanual\">installation manual</ulink> "
@@ -9303,11 +9649,13 @@ msgstr ""
 msgid "Software updates"
 msgstr "Programvareoppdateringer"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Everything which is new in Debian Jessie 8.0, eg:"
 msgstr "Alt som er nytt i Debian Jessie 8.0, for eksempel:"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Linux kernel 3.16.x; for the i386 architecture, support for i486 processors "
 "has been dropped; oldest supported ones: i586 (like Intel Pentium and AMD "
@@ -9316,18 +9664,21 @@ msgstr ""
 "Linux-kjernen 3.16.x; for i386 arkitekturen, er støtten til i486 prosessorer "
 "droppet. Eldste som støttes er: i586 (som Intel Pentium og AMD K5)."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Desktop environments KDE \"Plasma\" 4.11.12, GNOME 3.14, Xfce 4.10, LXDE "
 "0.5.6"
 msgstr ""
 "Skrivebordsmiljøet KDE «Plasma» 4.11.12, GNOME 3.14, Xfce 4.10, LXDE 0.5.6"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "new optional desktop environment: MATE 1.8"
 msgstr "nytt valgfritt skrivebordsmiljø: MATE 1.8"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "KDE \"Plasma\" is installed by default; to choose one of the others see this "
 "manual."
@@ -9335,31 +9686,38 @@ msgstr ""
 "KDE \"Plasma\"er installert som standard, for å velge et av de andre gjør du "
 "som beskrevet annet sted i denne håndboken."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "the browsers Iceweasel 31 ESR and Chromium 39"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "LibreOffice 4.3.3"
 msgstr "LibreOffice 4.3.3"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Educational toolbox GCompris 14.07"
 msgstr "Pedagogisk verktøykasse GCompris 14.07"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Music creator Rosegarden 14.02"
 msgstr "Musikkskaperen Rosegarden 14.02"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "GOsa 2.7.4"
 msgstr "GOsa 2.7.4"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "LTSP 5.5.4"
 msgstr "LTSP 5.5.4"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "new boot framework: systemd. More information is available in the Debian "
 "<ulink url=\"https://wiki.debian.org/systemd\">systemd wiki page</ulink> and "
@@ -9371,12 +9729,14 @@ msgstr ""
 "url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/\">systemd manual</"
 "ulink>."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Debian Jessie includes about 42000 packages available for installation."
 msgstr ""
 "Debian Jessie omfatter omtrent 42 000 pakker tilgjengelig for installasjon."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "More information about Debian Jessie 8.0 is provided in the <ulink url="
 "\"http://www.debian.org/releases/jessie/releasenotes\">release notes</ulink> "
@@ -9391,7 +9751,8 @@ msgstr ""
 msgid "Documentation and translation updates"
 msgstr "Dokumentasjons- og oversettelsesoppdateringer"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Translation updates for the templates used in the installer. These templates "
 "are now available in 29 languages."
@@ -9399,12 +9760,14 @@ msgstr ""
 "Oversettelsesoppdateringer for malene som brukes i installasjonsprogrammet. "
 "Disse malene er nå tilgjengelig på 29 språk."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Two manual translations have been completed: Dutch and Norwegian Bokmål."
 msgstr "To oversettelser av håndboken er gjort: nederlandsk og norsk bokmål."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "The Debian Edu Jessie Manual is fully translated to German, French, Italian, "
 "Danish, Dutch and Norwegian Bokmål. A partly translated version exists for "
@@ -9418,7 +9781,8 @@ msgstr ""
 msgid "LDAP related changes"
 msgstr "LDAP relaterte endringer"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "TBD"
 msgstr "TBD"
 
@@ -9430,7 +9794,8 @@ msgstr "Andre endringer"
 msgid "Squid"
 msgstr "Squid"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Shutdown and reboot of the main server takes longer due to a new default "
 "setting <computeroutput>shutdown_lifetime 30 seconds</computeroutput>. As an "
@@ -9448,7 +9813,8 @@ msgstr ""
 msgid "SSH"
 msgstr "SSH"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "The root user is no longer allowed to login via SSH with password. The "
 "default <computeroutput>PermitRootLogin yes</computeroutput> has been "
@@ -9465,7 +9831,8 @@ msgstr ""
 msgid "Backup (slbackup-php)"
 msgstr "Sikkerhetskopering (slbackup-php)"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "To be able to use the slbackup-php site (which uses root logins via ssh), "
 "<computeroutput>PermitRootLogin yes</computeroutput> has to be set "
@@ -9480,7 +9847,8 @@ msgstr ""
 msgid "gnash (flash player)"
 msgstr "gnash (Flash-avspiller)"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "The free flash player <computeroutput>gnash</computeroutput> is not "
 "available for Jessie. <link linkend=\"Desktop--Flash\">Installing the non-"
@@ -9495,7 +9863,8 @@ msgstr ""
 msgid "Known issues"
 msgstr "Kjente problemer"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "None yet."
 msgstr "Ingen kjente ennå."
 
@@ -9518,17 +9887,6 @@ msgid ""
 "Bernhard Hammes (2012) and is released under the GPL2 or any later version. "
 "Enjoy!"
 msgstr ""
-"Dette dokumentet er skrevet av Holger Levsen (2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
-"2012, 2013, 2014, 2015), Petter Reinholdtsen (2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, "
-"2009, 2010, 2012, 2014), Daniel Heß (2007), Patrick Winnertz (2007), Knut "
-"Yrvin (2007), Ralf Gesellensetter (2007), Ronny Aasen (2007), Morten Werner "
-"Forsbring (2007), Bjarne Nielsen (2007, 2008), Nigel Barker (2007), José L. "
-"Redrejo Rodríguez (2007), John Bildoy (2007), Joakim Seeberg (2008), Jürgen "
-"Leibner (2009, 2010, 2011, 2012, 2014), Oded Naveh (2009), Philipp Hübner "
-"(2009, 2010), Andreas Mundt (2010), Olivier Vitrat (2010, 2012), Vagrant "
-"Cascadian (2010), Mike Gabriel (2011), Justin B Rye (2012), David Prévot "
-"(2012), Wolfgang Schweer (2012, 2013, 2014) og Bernhard Hammes (2012) og er "
-"utgitt under GPL2 eller senere versjon. Bruk det flittig!"
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
@@ -9771,7 +10129,7 @@ msgstr ""
 "språk, hvis det ikke finnes allerede, og hvordan oppdatere oversettelser. "
 
 #.  <remark>
-#. status ignore</remark> 
+#. status ignore</remark>
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "Please keep in mind that this manual is still under development, so don't "
@@ -10422,16 +10780,6 @@ msgid "Activating translations and regional support"
 msgstr "Aktiverer oversettelser og regional støtte"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To activate a specific translation, boot using "
-#| "<computeroutput>locale=ll_CC.UTF-8</computeroutput> as a boot option, "
-#| "where ll_CC.UTF-8 is the locale name you want.  To activate a given "
-#| "keyboard layout, use the <computeroutput>keyb=KB</computeroutput> option "
-#| "where KB is the desired keyboard layout.  More information on this "
-#| "feature <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianLive/l10n\">is "
-#| "available from the live CD build script documentation</ulink>.  Here is a "
-#| "list of commonly used locale codes:"
 msgid ""
 "To activate a specific translation, boot using <computeroutput>locale=ll_CC."
 "UTF-8</computeroutput> as a boot option, where ll_CC.UTF-8 is the locale "
@@ -10439,104 +10787,119 @@ msgid ""
 "<computeroutput>keyb=KB</computeroutput> option where KB is the desired "
 "keyboard layout. Here is a list of commonly used locale codes:"
 msgstr ""
-"For å aktivere spesifikke oversettelser, start opp med "
-"<computeroutput>locale=ll_CC.UTF-8</computeroutput> som oppstartsvalg. Der "
-"ll_CC.UTF-8 er lokalkoden du vil bruke. For å bruke den tastaturutformingen "
-"du ønsker angis oppstartsvalget <computeroutput>keyb=KB</computeroutput> der "
-"KB er det ønskede tastaturet. Mer informasjon om denne egenskapen <ulink "
-"url='http://wiki.debian.org/DebianLive/l10n'>er tilgjengelig fra "
-"dokumentasjonen for byggeskriptet til live-CDen</ulink>. Her er en liste "
-"over vanlig brukte landkoder:"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Language (Region)</emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>Spåk (Region)</emphasis>"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value</emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>Lokalkode</emphasis>"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Keyboard layout</emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>Tastaturutforming</emphasis>"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "Norsk bokmål"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "nb_NO.UTF-8"
 msgstr "nb_NO.UTF-8"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Norsk nynorsk"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "nn_NO.UTF-8"
 msgstr "nn_NO.UTF-8"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "German"
 msgstr "Tysk"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "de_DE.UTF-8"
 msgstr "de_DE.UTF-8"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "de"
 msgstr "de"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "French (France)"
 msgstr "Fransk (Frankrike)"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "fr_FR.UTF-8"
 msgstr "fr_FR.UTF-8"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "fr"
 msgstr "fr"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Greek (Greece)"
 msgstr "Gresk (Hellas)"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "el_GR.UTF-8"
 msgstr "el_GR.UTF-8"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "el"
 msgstr "el"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japansk"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "ja_JP.UTF-8"
 msgstr "ja_JP.UTF-8"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "jp"
 msgstr "jp"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Northern Sami (Norway)"
 msgstr "Nordsamisk (Norge)"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "se_NO"
 msgstr "se_NO"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "no(smi)"
 msgstr "no(smi)"
 
@@ -10568,11 +10931,13 @@ msgstr "Kjente problemer med avtrykket"
 msgid "There are no jessie images yet"
 msgstr "Det er ingen jessie avtrykk ennå"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/sad.png"
 msgstr "./images/sad.png"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid ":("
 msgstr ":("
 
@@ -10607,7 +10972,8 @@ msgstr ""
 msgid "User visible changes"
 msgstr "Endringer synlig for brukerne"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Updated artwork and new Debian Edu / Skolelinux logo, visible during "
 "installation, in the login screen and as desktop wallpaper."
@@ -10615,7 +10981,8 @@ msgstr ""
 "Oppdatert illustrasjonsmateriale og ny Debian Edu / Skolelinux-logo, som er  "
 "synlig under installasjon, i påloggingsskjermen og som skrivebordsbakgrunn."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "New version of debian-installer from Debian Wheezy, see <ulink url=\"http://"
 "www.debian.org/releases/wheezy/installmanual\">installation manual</ulink> "
@@ -10625,7 +10992,8 @@ msgstr ""
 "www.debian.org/releases/wheezy/installmanual\">installasjons-instruksjonene</"
 "ulink> for ytterligere detaljer."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "The DVD image was dropped, instead we added a USB flash drive / Blue-ray "
 "disc image, which behaves like the DVD image, but is too big to fit on a DVD."
@@ -10634,15 +11002,18 @@ msgstr ""
 "ray plate, som oppfører seg som et DVD-avtrykk, men er for stort til å få "
 "plass på en DVD."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Everything which is new in Debian Wheezy 7.1, eg:"
 msgstr "Alt som er nytt i Debian Wheezy 7.1, for eksempel:"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Linux kernel 3.2.x"
 msgstr "Linux kjerneversjon 3.2.x"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Desktop environments KDE \"Plasma\" 4.8.4, GNOME 3.4, Xfce 4.8.6, and LXDE "
 "0.5.5 (KDE \"Plasma\" is installed by default; to choose GNOME, Xfce or "
@@ -10652,51 +11023,63 @@ msgstr ""
 "(KDE «Plasma» er installert som standard, for å velge GNOME, Xfce eller "
 "LXDE, se håndbok)"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Web browser Iceweasel 17 ESR"
 msgstr "Nettleser Iceweasel 17 ESR"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "LibreOffice 3.5.4"
 msgstr "Libreoffice 3.5.4"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "LTSP 5.4.2"
 msgstr "LTSP 5.4.2"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "CUPS print system 1.5.3"
 msgstr "CUPS utskriftssystem 1.5.3"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Educational toolbox GCompris 12.01"
 msgstr "Pedagogisk verktøykasse GCompris 12.01"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Music creator Rosegarden 12.04"
 msgstr "Musikkskaperen Rosegarden 12.04"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Image editor Gimp 2.8.2"
 msgstr "Bilderedigeringsprogrammet Gimp 2.8.2"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Virtual universe Celestia 1.6.1"
 msgstr "Virtuelt univers Celestia 1.6.1"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Virtual stargazer Stellarium 0.11.3"
 msgstr "Virtuell stjernehimmel Stellarium 0.11.3"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Scratch visual programming environment 1.4.0.6"
 msgstr "Scratch visuelt programmeringsmiljø 1.4.0.6"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Debian Wheezy includes about 37000 packages available for installation."
 msgstr "Debian Wheezy omfatter ca 37 000 pakker tilgjengelig for installasjon."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "More information about Debian Wheezy 7.1 is provided in the <ulink url="
 "\"http://www.debian.org/releases/wheezy/releasenotes\">release notes</ulink> "
@@ -10708,7 +11091,8 @@ msgstr ""
 "\"http://www.debian.org/releases/wheezy/installmanual\">Installation Guide</"
 "ulink>."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "The Debian Edu Wheezy Manual is fully translated to German, French, Italian "
 "and Danish. Partly translated versions exist for Norwegian Bokmål and "
@@ -10717,7 +11101,8 @@ msgstr ""
 "Debian Edu Wheezy Manual er oversatt til tysk, fransk, italiensk og dansk. "
 "Delvis oversatte versjoner finnes på norsk bokmål og spansk."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Slight changes to some objects and acls to have more types to choose from "
 "when adding systems in GOsa. Now systems can be of type server, workstation, "
@@ -10728,15 +11113,18 @@ msgstr ""
 "arbeidsstasjon, skriver, terminal eller netdevice (Linux Programmerer "
 "Håndbok)."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "New Xfce desktop task."
 msgstr "Ny Xfce desktop/skrivebord oppgave."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "LTSP diskless workstations run without any configuration."
 msgstr "LTSP diskløse arbeidsstasjoner kjører uten noen konfigurasjon."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "On the dedicated client network of thin client servers (default "
 "192.168.0.0/24), machines run by default as diskless workstations if they "
@@ -10746,7 +11134,8 @@ msgstr ""
 "(standard192.168.0.0/24), kjører maskiner som standard som diskløse "
 "arbeidsstasjoner dersom de er kraftige nok."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "GOsa gui: Now some options that seemed to be available, but are non "
 "functional, are greyed out (or are not clickable). Some tabs are completely "
@@ -10756,7 +11145,8 @@ msgstr ""
 "funksjonelle, nedtonet/grået ut (eller er ikke klikkbare). Noen kategorier "
 "er helt skjult for sluttbruker, noen også for GOsa admin."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Using KDE \"Plasma\" on standalone and roaming workstations, at least "
 "Konqueror, Chromium and Step sometimes fail to work out-of-the box when the "
@@ -10790,11 +11180,13 @@ msgstr ""
 msgid "sitesummary was updated from 0.1.3 to 0.1.8"
 msgstr "sammendrag ble oppdatert fra 0.1.3 til 0.1.8"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Make Nagios configuration more robust and efficient"
 msgstr "Gjør Nagios oppsett/konfigurasjon mer robust og effektiv"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Comply with 3.X kernel"
 msgstr "Sammenfaller med  3.X kernel"
 
@@ -10802,11 +11194,13 @@ msgstr "Sammenfaller med  3.X kernel"
 msgid "debian-edu-doc from 1.4~20120310~6.0.4+r0 to 1.4~20130228~6.0.7+r1"
 msgstr "debian-edu-doc fra 1.4~20120310~6.0.4+r0 til 1.4~20130228~6.0.7+r1"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Minor updates from the wiki"
 msgstr "Mindre oppdateringer fra wiki"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Danish translation now complete"
 msgstr "Dansk oversettelse er nå komplett "
 
@@ -10814,15 +11208,18 @@ msgstr "Dansk oversettelse er nå komplett "
 msgid "debian-edu-config from 1.453 to 1.455"
 msgstr "debian-edu-config fra 1.453 til 1.455"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Fix /etc/hosts for LTSP diskless workstations. Closes: #699880"
 msgstr "Fikse /etc/hosts for LTSP tynnklienter. Lukker: #699880"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Make ltsp_local_mount script work for multiple devices."
 msgstr "Gjør ltsp_local_mount script arbeid for flere enheter."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Correct Kerberos user policy: don't expire password after 2 days. Closes: "
 "#664596"
@@ -10830,37 +11227,45 @@ msgstr ""
 "Riktig Kerberos brukerpolicy: utløper ikke passord etter to dager. lukker:"
 "#664596 "
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Handle '#' characters in the root or first users password. Closes: #664976"
 msgstr ""
 "Behandle '#' tegn i roten eller første brukers passord. Lukker: # 664976"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Fixes for gosa-sync:"
 msgstr "Fikser for GOsa-sync:"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Don't fail if password contains \""
 msgstr "Ikke mislykkes hvis passord inneholder \""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Don't disclose new password string in syslog"
 msgstr "Ikke oppgi nytt passord-streng i syslog"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Fixes for gosa-create:"
 msgstr "Rettelser for GOsa-skaper:"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Invalidate libnss cache before applying changes"
 msgstr "Gjør libnss-mellomlager ugyldig før endriner anvendes"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Multiple failures during mass user import into GOsa²"
 msgstr "Flere feil i løpet av masseimport av brukere i "
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "gosa-netgroups plugin: don't erase entries of attribute type "
 "\"memberNisNetgroup\". Closes: #687256"
@@ -10868,13 +11273,15 @@ msgstr ""
 "innstikkmodul gosa-netgroups: ikke slett attributtoppføringer av type "
 "«memberNisNetgroup». Lukker: #687256"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "First user now uses the same Kerberos policy as all other users"
 msgstr ""
 "Første bruker har nå samme grunnleggende Kerberos-oppsett (policy) som alle "
 "andre brukere"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Add Danish web page"
 msgstr "Legg til dansk nettside"
 
@@ -10882,7 +11289,8 @@ msgstr "Legg til dansk nettside"
 msgid "debian-edu-install from 1.528 to 1.530"
 msgstr "debian-edu-install fra 1.528 til 1.530"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Improve preseeding support and documentation"
 msgstr "Forbedre tidligere støtte og dokumentasjon"
 
@@ -10892,7 +11300,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nye egenskaper i Debian Edu 5.0.4+edu0 Kodenavn Lenny - utgitt  08.02.2010"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Replace LWAT with GOsa² as the LDAP administration interface. See below and "
 "the <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
@@ -10904,11 +11313,13 @@ msgstr ""
 "installasjon.</ulink> for å lære å installere med GNOME i stedet for KDE som "
 "skrivebordmiljø ."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "See below for a list of updated software."
 msgstr "Det ligger en liste med oppdatert programvare lenger ned på siden"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Show welcome page to users when they first log in. This default start page "
 "for Iceweasel is fetched from LDAP at installation and boot time for "
@@ -10920,7 +11331,8 @@ msgstr ""
 "for profiler i nettverket. Sett  <ulink url=\"http://www.skolelinux.org/\"/> "
 "ved frittstående installering."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "New LXDE desktop option, in addition to KDE (default) and GNOME. As the "
 "GNOME option, the LXDE desktop option is only supported by the CD "
@@ -10929,15 +11341,18 @@ msgstr ""
 "Nytt LXDE skrivebordsalternativ, i tillegg til KDE (standard) og GNOME. "
 "GNOMEs og LXDEs skrivebordsalternativer støttes bare ved installasjon fra CD."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Speed up LTSP client boot."
 msgstr "Lyd med LTSP-klienter"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Provide a KDE menu entry for changing the password in GOsa²."
 msgstr "Gir en KDE menyinngang for å endre passordet i GOsa²."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "For more information on how to change passwords (including expired passwords "
 "at the KDM/GDM login prompt), please see the <ulink url=\"https://wiki."
@@ -10949,7 +11364,8 @@ msgstr ""
 "detaljert i kapittelet <link linkend=\"NetworkClients\">Veiledning/"
 "Nettverksklienter</link> i denne manualen."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Add link to <ulink url=\"http://linuxsignpost.org/\"/> on the start page "
 "shown to new users."
@@ -10957,7 +11373,8 @@ msgstr ""
 "Lagt til lenke til <ulink url=\"http://linuxsignpost.org/\"/> på startsiden "
 "som vises til nye brukere."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "All LTSP servers are also <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
 "Documentation/Squeeze/HowTo/NetworkClients#Remote_Desktop_Service\">RDP "
@@ -10967,7 +11384,8 @@ msgstr ""
 "DebianEdu/Documentation/Squeeze/HowTo/NetworkClients#Remote_Desktop_Service"
 "\">RPD-tjenere</ulink>."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Improve handing of removable media on thin clients. Show desktop "
 "notification longer when inserting new media and provide an option to start "
@@ -10977,7 +11395,8 @@ msgstr ""
 "skrivebordsvarsel lenger når du setter nye medier, og gi en mulighet til å "
 "starte Dolphin når slike medier settes inn."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "New version of debian-installer from Debian Squeeze, see <ulink url=\"http://"
 "www.debian.org/releases/squeeze/installmanual\">installation manual</ulink> "
@@ -10986,7 +11405,8 @@ msgstr ""
 "Mer informasjon kan man finne i  <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/"
 "lenny/installmanual\"> manualen til Debian Installer</ulink>."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Since root logins are no longer allowed when using gdm/kdm, a user in LDAP "
 "is set up during installation of the Main Server. This user is up as GOsa² "
@@ -11000,7 +11420,8 @@ msgstr ""
 "Debian Edu menyendring er også aktivert ved også å legge brukeren til "
 "<computeroutput>teachers</computeroutput>-gruppen."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "The <computeroutput>.iso</computeroutput> images can directly be copied onto "
 "USB flash drives, for example by using <computeroutput>dd</computeroutput> "
@@ -11010,11 +11431,13 @@ msgstr ""
 "computeroutput> som navneserver. Det er imidlertid mulig å forsette å bruke "
 "<computeroutput>bind9</computeroutput>."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "New roaming workstation profile for laptops."
 msgstr "arbeidsstasjon"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Device access for all users is handled by <ulink url=\"https://wiki.debian."
 "org/PolicyKit#\">PolicyKit</ulink>, and no extra group memberships are "
@@ -11024,7 +11447,8 @@ msgstr ""
 "org/PolicyKit#\">PolicyKit</ulink>, og ekstra gruppemedlemskap er ikke "
 "nødvendig for å få tilgang til enheter."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "A warning will be issued when installing on too small disks for the selected "
 "profile."
@@ -11032,7 +11456,8 @@ msgstr ""
 "Det kommer en advarsel når du installerer den valgte profilen på altfor små "
 "disker."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Simplify partitioning for Standalone installs to only have a separate /home/ "
 "but no seperate /usr anymore."
@@ -11040,7 +11465,8 @@ msgstr ""
 "Å forenkle partisjoneringen til frittstående installasjoner kan skje bare "
 "ved å ha en separat /home/ men ikke egen /usr lenger."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "More tests in the test suite, and correct some of the tests that failed "
 "earlier."
@@ -11048,7 +11474,8 @@ msgstr ""
 "Flere tester i testsamlingen, og korrigerte noen av testene som tidligere "
 "feilet."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Make sure to report an error and abort the installation when trying to use "
 "the netinst images without a working Internet connection, instead of "
@@ -11058,54 +11485,66 @@ msgstr ""
 "netinst-bildene uten en fungerende Internet-tilkobling, i stedet for å "
 "installere et ødelagt system uten å melde fra."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Everything which is new in Debian Squeeze:"
 msgstr "Alt som er nytt i Debian Squeeze:"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "compatibility with the FHS v2.3 and software developed for version 3.2 of "
 "the LSB."
 msgstr ""
 "kompatibilitet med FHS v2.3 og programvare utviklet for versjon 3.2 av LSB."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Linux kernel 2.6.32"
 msgstr "Linux kjerneversjon 2.6.18"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Desktop environments KDE \"Plasma\" 4.4 and GNOME 2.30"
 msgstr "Skrivebordsomgivelser KDE «Plasma» 4.4 and GNOME 2.30"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Web browser Iceweasel 3.5"
 msgstr "Nettleser Iceweasel 3.5"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "OpenOffice.org 3.2.1"
 msgstr "OpenOffice.org 1.1."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Educational toolbox GCompris 9.3"
 msgstr "Pedagogisk verktøykasse GCompris 9.3"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Music creator Rosegarden 10.04.2"
 msgstr "Musikkskaperen Rosegarden 10.04.2"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Image editor Gimp 2.6.10"
 msgstr "Bilderedigeringsprogrammet Gimp 2.6.10"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Virtual universe Celestia 1.6.0"
 msgstr "Virtuelt univers Celestia 1.6.0"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Virtual stargazer Stellarium 0.10.4"
 msgstr "Virtuell stjernekikker Stellarium 0.10.4"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Debian Squeeze includes over 10,000 new packages available for installation, "
 "including the browser Chromium"
@@ -11113,7 +11552,8 @@ msgstr ""
 "Debian Squeeze inkluderer over 10 000 nye pakker tilgjengelig for "
 "installasjon, inkludert nettleseren Chromium"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "More information about Debian Squeeze 6.0 is provided in the <ulink url="
 "\"http://www.debian.org/releases/squeeze/releasenotes\">release notes</"
@@ -11127,7 +11567,8 @@ msgstr ""
 msgid "Infrastructural changes"
 msgstr "Installasjon"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "The 10.0.0.0/8 network is used instead of 10.0.2.0/23, and the default "
 "gateway is 10.0.0.1/8, not 10.0.2.1/8 as used in the past."
@@ -11135,7 +11576,8 @@ msgstr ""
 "Nå brukes 10.0.0.0/8-nettet i stedet for 10.0.2.0/23, og forhåndsinnstillt "
 "gateway er 10.0.0.1/8, ikke 10.0.2.1/8 slik det var tidligere."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "The dynamic DHCP range was extended on the backbone network to around 4k IP "
 "addresses, and around 200 IP addresses for the thin client network."
@@ -11143,7 +11585,8 @@ msgstr ""
 "Det dynamiske DHCP-området var utvidet på stamnettet til omtrent 4k IP-"
 "adresser og omtrent 200 IP-adresser for tynnklientnettet."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "The DHCP network for 10.0.0.0/8 has been renamed from "
 "<computeroutput>barebone</computeroutput> to <computeroutput>intern</"
@@ -11152,7 +11595,8 @@ msgstr ""
 "Endre <computeroutput>$allowPwSet = false ;</computeroutput> til "
 "<computeroutput>$allowPwSet = true ;</computeroutput>"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "There are no pre-defined host entries for client systems in DNS anymore "
 "(staticXX, ..., dhcpYY...)"
@@ -11160,23 +11604,28 @@ msgstr ""
 "Det er ikke lenger noen forhåndsdefinerte oppføringer for klienter i DNS "
 "(staticXX, ..., dhcpYY ...)"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "MIT Kerberos5 used for user authentication, enabled for:"
 msgstr "MIT Kerberos5 brukt for brukerautentisering, aktivisert for:"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "PAM"
 msgstr "PAM"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "SMTP"
 msgstr "SMTP"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "NFSv4, but without added Kerberos privacy/integrity/authentication.  The "
 "machines still have to be added to the <computeroutput>workstation</"
@@ -11186,11 +11635,13 @@ msgstr ""
 "Maskinene må fortsatt legges til i nettgruppen <computeroutput>workstation</"
 "computeroutput> for å kunne montere hjemmeområder."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Full Samba NT4 domain support for Windows XP/Vista/7"
 msgstr "Samba støtter  NT4-dome for Windows XP/Vista/7 fullt ut"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "A complete PXE boot environment is setup when installing from the DVD, so "
 "that further installations can be done using PXE network installs only. A "
@@ -11202,7 +11653,8 @@ msgstr ""
 "PXE. Et nytt skript pxe-addfirmware er laget for å støtte flere maskin-"
 "modeller som trenger fastvare.  "
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Remove all hard coded settings on workstations, and configure workstations "
 "and roaming workstations using settings detected from the environment using "
@@ -11217,7 +11669,8 @@ msgstr ""
 "No_hardcoded_config_on_Debian_Edu_clients.html\">blogg-post med informasjon "
 "om endringer</ulink>."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Translation updates for the templates used in the installer. These templates "
 "are now available in 28 languages."
@@ -11225,7 +11678,8 @@ msgstr ""
 "Oversetteroppdateringer for malene som brukes av installasjonssystemet.  "
 "Disse malene er nå tilgjengelig i 28 språk."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "The Debian Edu Squeeze Manual has generally been cleaned up and improved. A "
 "proof-read with corrections was done by a native English linguist."
@@ -11234,7 +11688,8 @@ msgstr ""
 "forbedret.  En lingvist med engelsk som morsmål har korrekturlest og "
 "korrigert teksten."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "The Debian Edu Squeeze Manual is fully translated to German, French and "
 "Italian. Partly translated versions exist for Danish (new), Norwegian Bokmål "
@@ -11243,16 +11698,19 @@ msgstr ""
 "Brukerhåndboka for Debian Edu Squeeze er oversatt til tysk, fransk og "
 "italiensk.  Delvis oversettelse finnes på dansk (ny), norsk bokmål og spansk."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Improvements to many language tasks, especially French and Danish."
 msgstr ""
 "Forbedringer for mange språkspesifikke oppgaver, spesielt fransk og dansk."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Improvements to the welcome web page shown at first logins."
 msgstr "Forbedringer i velkomstsiden på nett som vises ved første pålogging. "
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Add new Japanese, Portuguese and Catalan translations of the welcome web "
 "page."
@@ -11263,7 +11721,8 @@ msgstr ""
 msgid "Regressions"
 msgstr "Regresjoner"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://lists.debian.org/20100810061204.GD7929@login2.uio.no"
 "\">CD and DVD installs are different</ulink> - the DVD is only suitable for "
@@ -11273,7 +11732,8 @@ msgstr ""
 "\">CD and DVD er forskjellige</ulink> - DVD-en er bare egnet til å "
 "installere KDE-omgivelsene. "
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Drop support for <computeroutput>powerpc</computeroutput> architecture from "
 "netinst installation CDs. It is still possible to run Debian Edu on "
@@ -11284,7 +11744,8 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>powerpc</computeroutput>, men installasjonen er mindre "
 "automatisk. "
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Drop gtick in the default installation, because it doesn't work on thin "
 "clients (BTS #566335)."
@@ -11296,7 +11757,8 @@ msgstr ""
 msgid "New administration tool: GOsa²"
 msgstr "Brukeradministrasjon (lwat)"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "gosa (2.6.11-3+squeeze1~edu+1) from the upcoming 6.0.5 Debian point release, "
 "with:"
@@ -11304,18 +11766,21 @@ msgstr ""
 "gosa (2.6.11-3+squeeze1~edu+1) fra den kommende 6.0.5 Debian point "
 "utgivelsen, med:"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Fix DHCP host removal. Closes: #650258"
 msgstr "Reparert DHCP fjerning av vert. Stenger: #650258"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Backport user generator unicode character transliteration. Closes: #657086"
 msgstr ""
 "Tilbakeført brukerskapt unicode-karakterer for transliteration. Stenger: "
 "#657086"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Customized GOsa² configuration to better suit the Debian Edu network "
 "architecture."
@@ -11323,7 +11788,8 @@ msgstr ""
 "Tilpasset GOsa²-konfigurasjon for å passe bedre til nettverk-arkitekturen i "
 "Debian Edu. "
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "GOsa² updates DNS and NFS exports immediately when a system is updated in "
 "LDAP, making diskless workstations work right after they are added to the "
@@ -11333,7 +11799,8 @@ msgstr ""
 "oppdatert i LDAP, som gjør at diskløse arbeidsstasjoner virker rett etter de "
 "har lagt til i påkrevd netgroup. "
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Provide script sitesummary2ldapdhcp to update or populate GOsa² with system "
 "objects using information gathered by sitesummary, to make it easier to add "
@@ -11347,14 +11814,16 @@ msgstr ""
 msgid "More software changes"
 msgstr "Flere endringer i programvaren"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Add video editor Kdenlive 0.7.7 and interactive geometry tool Geogebra 3.2.42"
 msgstr ""
 "Legg til video-redigerer Kdenlive 0.7.7 og interaktivt geometri-verktøy "
 "Geogebra 3.2.42"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Change default package manager from adept to synaptic, to avoid getting two "
 "graphical package managers installed by default."
@@ -11362,7 +11831,8 @@ msgstr ""
 "Endre standard pakke-håndterer fra adept til synaptic, for å unngå at man "
 "får to grafiske pakke-håndterere installert som standard. "
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Install openoffice.org-kde by default ensure OOo uses KDE file dialogs in "
 "KDE."
@@ -11370,7 +11840,8 @@ msgstr ""
 "Installer openoffice.org-kde for å sikre at kontorpakken OOo bruker KDE "
 "fildialog ved bruk av KDE."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Change video player setup to install different players in KDE "
 "(dragonplayer), GNOME (totem) and LXDE (totem)."
@@ -11378,7 +11849,8 @@ msgstr ""
 "Endre oppsett av video-spiller for å bruke andre spillere i KDE "
 "(dragonplayer), GNOME (totem) og LXDE (totem)."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Add KDE tools freespacenotifier, kinfocenter, update-notifier-kde to the "
 "default KDE installation."
@@ -11386,7 +11858,8 @@ msgstr ""
 "Legg til KDE-verktøyene freespacenotifier, kinfocenter, update-notifier-kde "
 "til standard KDE-installasjon."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Replace network-manager-kde with plasma-widget-networkmanagement in the "
 "standalone KDE profile"
@@ -11394,13 +11867,15 @@ msgstr ""
 "Erstatt network-manager-kde med plasma-widget-networkmanagement i "
 "frittstående KDE-profil. "
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Install usb-modeswitch on laptops to handle dual mode USB devices."
 msgstr ""
 "Installer usb-modeswitch på bærbare for å håndtere såkalte «dual mode USB "
 "devices»."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Add cifs-utils to the default installation to ensure SMB mounting can work "
 "in any profile."
@@ -11408,7 +11883,8 @@ msgstr ""
 "Legg til cifs-utils i standard-installasjonen for å sikre at montering med "
 "SMB virker i alle profiler. "
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Drop octave, gpscorrelate, qlandkartegt, viking, starplot, kig, kseg, luma, "
 "and valgrind from the default installation and the DVD to make room for "
@@ -11418,7 +11894,8 @@ msgstr ""
 "og valgrind fra standard-installasjonen og DVD'en for å gi plass til pakker "
 "med høyere prioritet. "
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Drop libnss-mdns from stationary profiles, to make sure DNS is the "
 "authoritive source of host names."
@@ -11426,7 +11903,8 @@ msgstr ""
 "Dropp libnss-mdns fra stasjonære profiler. Da skal DNS være den eneste "
 "kilden til maskin-navn."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<computeroutput>freerdp-x11</computeroutput> is installed by default as RDP "
 "and VNC client. (Previously <computeroutput>rdesktop</computeroutput> was "
@@ -11439,7 +11917,8 @@ msgstr ""
 msgid "Other LDAP related changes"
 msgstr "Andre LDAP-relaterte endringer"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Make the LDAP server handle more clients after increasing the server's file "
 "descriptor limit from 1024 to 32768."
@@ -11447,7 +11926,8 @@ msgstr ""
 "Få LDAP-tjenesten til å håndtere flere brukere ved å øke antallet "
 "tilgjengelige filer fra 1024 tl 32768."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Add code to re-enable stopped CUPS queues every hour on the Main Server, and "
 "flush all CUPS queues every night. Both can be disabled in LDAP."
@@ -11456,7 +11936,8 @@ msgstr ""
 "hoved-tjeneren, samt tømme alle CUPS-køer hver natt. Begge funksjoner kan "
 "skrus av i LDAP."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Provide network blocking / exam mode by default, controlled by LDAP. In "
 "addition to network blocking, changes to the Squid proxy configuration is "
@@ -11466,7 +11947,8 @@ msgstr ""
 "kontrollert via LDAP. I tillegg til å hindre nettverkstilgang må det gjøres "
 "endringer i Squid-oppsettet."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Enable automatic extending of full file systems on the Main Server by "
 "default. This can be disabled in LDAP."
@@ -11474,7 +11956,8 @@ msgstr ""
 "Sett opp autmatisk utvidelse når et filsystem går fullt på hoved-tjeneren "
 "som standard. Dette kan skrus av i LDAP."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Change SSL certificate name used by the LDAP server and adjust clients to "
 "use the new name to be able to enable certificate checking on clients."
@@ -11482,14 +11965,16 @@ msgstr ""
 "Bytt navnet på SSL-sertifikatet som brukes av LDAP-tjenesten, og la "
 "klientene bruke det nye navnet når sertifikatene sjekkes på klientene."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Switch PowerDNS to use strict LDAP mode, to allow us to simplify the LDAP "
 "setup used for DNS."
 msgstr ""
 "La PowerDNS bruke streng LDAP modus, dette forenkler DNS-oppsettet i LDAP."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Simplify autofs LDAP rules to make sure they work with extra home directory "
 "partitions exported from the main-server without any changes."
@@ -11498,14 +11983,16 @@ msgstr ""
 "katalog-partisjoner som er eksportert fra hoved-server uten noen "
 "forandringer."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Make backup system more robust in handling LDAP database dump and restart."
 msgstr ""
 "Lag sikkerhetskopisystemet mer robust i behandling av LDAP database utskrift/"
 "dump og omstart."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Root logins are denied for both KDM and GDM - see above and <ulink url="
 "\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/GettingStarted#"
@@ -11516,7 +12003,8 @@ msgstr ""
 "installasjon.</ulink> for å lære å innstallere med GNOME i stedet for KDE "
 "som skrivebordmiljø ."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Clients set up to shut down at night will stay up for at least an hour if "
 "they are turned on manually between 16:00 and 07:00."
@@ -11524,7 +12012,8 @@ msgstr ""
 "Klienter satt opp til å stenge om natten vil være oppe i minst en time hvis "
 "de er slått på manuelt 16:00 til 07:00."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Additionally use local NTP clock on the main-server to ensure clients and "
 "server sync clocks also when disconnected from the Internet."
@@ -11532,7 +12021,8 @@ msgstr ""
 "I tillegg, bruk lokal NTP klokke på hovedtjeneren for å sikre at klienter og "
 "server har synkroniserte klokker også når de er koblet fra Internett."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Access to Debian repositories is always done via a proxy on the main server "
 "- read more about the implementation details <ulink url=\"http://lists."
@@ -11543,11 +12033,13 @@ msgstr ""
 "org/20100704221022.GC30542 at login1.uio.no\"> ved hjelp av DHCP og WPAD </"
 "ulink>"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "The home0 partition is mounted nosuid, to increase security."
 msgstr "home0 partisjon er montert med nosuid, for å øke sikkerhet"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Change KDE/Akonadi configuration to reduce the disk footprint of every user "
 "from 144 to 24 MiB."
@@ -11555,7 +12047,8 @@ msgstr ""
 "Bytt KDE/Akonadi konfigurasjon for å redusere diskbruk for hver bruker fra "
 "144 til 24 MiB."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "New tool notify-local-users to send desktop notification to all logged in "
 "users on a machine.  Useful for thin client servers."
@@ -11920,7 +12413,8 @@ msgstr "LSB 3.1-kompatibel"
 msgid "Linux kernel version 2.6.18"
 msgstr "Linux kjerneversjon 2.6.18"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Support for SATA controllers and hard disks"
 msgstr "Støtte for SATA-kontrollere og harddisker"
 
@@ -11956,7 +12450,8 @@ msgstr "Automatisk versjonskontroll av oppsettsfiler i /etc/ ved hjelp av svk."
 msgid "File systems can be extended while the file system is mounted."
 msgstr "Filsystemer kan utvides mens filsystemet er montert."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Support for automatically extending file systems based on predefined rules."
 msgstr ""
diff --git a/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.nb.po b/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.nb.po
index 94409c6..8d7cf1f 100644
--- a/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.nb.po
+++ b/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.nb.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-12-24 14:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-19 19:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-20 14:07+0000\n"
 "Last-Translator: Ingrid Yrvin <iyrvin at hagan.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
 "Language: nb_NO\n"
@@ -44,11 +44,13 @@ msgstr "Debian Edu / Skolelinux Wheezy 7.1+edu0 utgivelsesmanual"
 msgid "Manual for Debian Edu 7.1+edu0 Codename Wheezy"
 msgstr "Utgivelsesmanual for Debian Edu 7.1+edu0 kodenavn Wheezy"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/23-Tjener-KDM_Login.png"
 msgstr "./images/23-Tjener-KDM_Login.png"
 
-#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Debian Edu login"
 msgstr "Skolelinux innlogging"
 
@@ -188,11 +190,13 @@ msgstr ""
 msgid "Network"
 msgstr "Nettverk"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/Debian_Edu_Network_Wheezy.png"
 msgstr "./images/Debian_Edu_Network_Wheezy.png"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "The Debian Edu network topology"
 msgstr "Nettverket Debian Edu sitt oppsett"
 
@@ -282,7 +286,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "DHCPD på LTSP servere håndterer bare et angitt nettverk med et annet "
 "brukergrensesnitt (192.168.0.0/24 og 192.168.1.0/24 er forhåndskonfigurerte "
-"valg) og trenger skjelden å bli endret."
+"valg) og trenger sjelden å bli endret."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid "The configuration of all subnets is stored in LDAP."
@@ -323,6 +327,16 @@ msgid ""
 "to point to the new location of the service (which should be set up on that "
 "machine first, of course)."
 msgstr ""
+"Med unntak av kontrollen med tynnklienter, er alle tjenester i "
+"utgangspunktet satt opp på en sentral maskin (hovedtjener). Av "
+"ytelsesgrunner bør tynnklienttjeneren være en egen maskin (selv om det er "
+"mulig å installere profilene for både hovedtjener og tynnklienttjener på en "
+"og samme maskin). Alle tjenester er gitt et eget DNS-navn og blir tilbudt "
+"over IPv4. Det tilknyttede DNS-navnet for tjenestene gjør det enkelt å "
+"flytte individuelle tjenester fra hovedtjener til andre maskiner. Dette ved "
+"å stoppe tjenesten på hovedtjener, og endrer DNS-oppsettet slik at DNS-"
+"navnet peker til den ny plasseringen av tjenesten (som selvfølgelig må "
+"settes opp på denne maskin i forkant)."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -330,6 +344,9 @@ msgid ""
 "network are encrypted, so no passwords are sent over the network as plain "
 "text."
 msgstr ""
+"For å ta vare på sikkerheten er alle tilkoplinger der passord blir overført "
+"over nettverket kryptert. Slik blir ingen passord i klartekst sendt over "
+"nettverket."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -339,212 +356,269 @@ msgid ""
 "making it easy for schools to change either their domain (if they have an "
 "own DNS domain) or the IP addresses they use."
 msgstr ""
+"Under er en liste over tjenester som er satt opp som standard i et\n"
+"Skolelinuxnettverk og DNS-navnet for hver tjeneste.  Alle oppsettfiler\n"
+"vil, hvis der er mulig, referere til tjenesten ved hjelp av navnet (uten\n"
+"domenenavnet). Dette gjør det enkelt for skoler å enten bytte domenet\n"
+"(hvis de har eget DNS-domene), eller IP-adressene de bruker."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "<emphasis role=\"strong\"> Table of services</emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>Tabell over tjenester</emphasis>"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Service description</emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>Tjenestebeskrivelse</emphasis>"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Common name</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">Vanlig navn</emphasis>:"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "<emphasis role=\"strong\">DNS service name</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">Tjenestenavn i DNS</emphasis>:"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Centralised Logging"
 msgstr "Sentralisert logging"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "rsyslog"
-msgstr ""
+msgstr "rsyslog"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "syslog"
-msgstr ""
+msgstr "syslog"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Domain Name Service"
-msgstr ""
+msgstr "Domenenavntjeneste"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "DNS (BIND)"
 msgstr "DNS (BIND)"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "domain"
-msgstr ""
+msgstr "domain (domene)"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Automatic Network Configuration of Machines"
 msgstr "Automatisk nettverksoppsett for maskiner"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "bootps"
-msgstr ""
+msgstr "bootps"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Clock Synchronisation"
 msgstr "Klokkesynkronisering"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "NTP"
-msgstr ""
+msgstr "NTP"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "ntp"
-msgstr ""
+msgstr "ntp"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Home Directories via Network File System"
-msgstr ""
+msgstr "Hjemmeområder på nettverksfilsystem (SMB/NFS) [homes]"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "SMB / NFS"
-msgstr ""
+msgstr "SMB / NFS"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "homes"
-msgstr ""
+msgstr "homes"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Electronic Post Office"
 msgstr "Elektronisk postkontor"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "IMAP (Dovecot)"
-msgstr ""
+msgstr "IMAP (Dovecot)"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "postoffice"
-msgstr ""
+msgstr "postkontor"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Directory Service"
 msgstr "Katalogtjeneste"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "OpenLDAP"
-msgstr ""
+msgstr "OpenLDAP"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "ldap"
-msgstr ""
+msgstr "ldap"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "User Administration"
 msgstr "Brukeradministrasjon"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "GOsa²"
-msgstr ""
+msgstr "GOsa²"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "---"
-msgstr ""
+msgstr "---"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Web Server"
-msgstr ""
+msgstr "Webtjener"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Apache/PHP"
-msgstr ""
+msgstr "Apache/PHP"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "www"
-msgstr ""
+msgstr "www"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Central Backup"
 msgstr "Sentral sikkerhetskopi"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "sl-backup, slbackup-php"
 msgstr "sl-backup, slbackup-php"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "backup"
-msgstr ""
+msgstr "sikkerhetskopi"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Web Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Web-mellomlager"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Proxy (Squid)"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy (Squid)"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "webcache"
-msgstr ""
+msgstr "webcache"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Printing"
 msgstr "Utskrift"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "CUPS"
-msgstr ""
+msgstr "CUPS"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "ipp"
-msgstr ""
+msgstr "ipp"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Secure Remote Login"
-msgstr ""
+msgstr "Sikker ekstern pålogging"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "OpenSSH"
-msgstr ""
+msgstr "OpenSSH"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "ssh"
-msgstr ""
+msgstr "ssh"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Automatic Configuration"
 msgstr "Automatisk oppsett"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Cfengine"
-msgstr ""
+msgstr "Cfengine"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "cfengine"
-msgstr ""
+msgstr "cfengine"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Thin Client Server/s"
 msgstr "Tynnklienttjener(e)"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "LTSP"
-msgstr ""
+msgstr "LTSP"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "ltsp"
-msgstr ""
+msgstr "ltsp"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "Machine and Service Surveillance with Error Reporting, plus Status and "
 "History on the Web. Error Reporting by email"
 msgstr ""
+"Maskin og tjenesteovervåkning med feilrapportering, pluss status og historie "
+"på web. Feilrapportering via e-post"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "munin, nagios and site-summary"
-msgstr ""
+msgstr "munin, nagios og site-summary"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -554,6 +628,11 @@ msgid ""
 "they are using. The server is operating system agnostic, offering access via "
 "NFS for Unix clients, SMB for Windows and Macintosh clients."
 msgstr ""
+"Hver bruker lagrer sine egne filer i sin egen hjemmemappe, som er gjort "
+"tilgjengelig fra tjeneren. Hjemmemapper er tilgjengelig fra alle maskiner, "
+"noe som gir brukerne tilgang til de samme filene uansett hvilken maskin de "
+"bruker. Tjeneren bryr seg ikke om hvilket operativsystem den tilbyr sine "
+"filer for, NFS for Unixklienter, SMB for Windows og Macintosh-klienter."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -564,12 +643,21 @@ msgid ""
 "deliver mail to the server (using 'smarthost'), and users can <link linkend="
 "\"Users--Using_email\">access their personal mail</link> through IMAP."
 msgstr ""
+"Som standard er e-post satt opp med bare lokal leveranse (f.eks. innen "
+"skolen). Men e-postlevering til resten av Internett kan settes opp dersom "
+"skolen har en permanent fast internettilkopling. E-postlister er satt opp "
+"basert på brukerdatabasen, ved å gi hver enkelt klasse sin egen e-postliste. "
+"Klienter er satt opp til å levere e-post til tjeneren (ved bruk av "
+"«smarthost») og brukere kan <ulink url=\"Users--Using_email\">få tilgang til "
+"sin personlige e-post</ulink> gjennom IMAP."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
 "All services are accessible using the same username and password, thanks to "
 "the central user database for authentication and authorisation."
 msgstr ""
+"Alle tjenester er tilgjengelig ved bruk av samme brukernavn og passord, på "
+"grunn av den sentrale brukerdatabasen for autentisering og autorisering."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -592,6 +680,11 @@ msgid ""
 "traffic of the thin clients doesn't interfere with the rest of the network "
 "services)."
 msgstr ""
+"Nettverksoppsett på klienter blir gjort automatisk ved hjelp av DHCP. "
+"Vanlige klienter blir gitt IP-adresser i det private undernettet 10.0.0.0/8, "
+"mens tynnklienter kopler til den tilhørende tynnklienttjeneren via et eget "
+"undernett 192.168.0.0/24 (dette er for å sikre at nettverkstrafikk til og "
+"fra tynnklienter ikke forstyrrer resten av nettverkstjenestene)."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -599,6 +692,9 @@ msgid ""
 "messages to the server. The syslog service is set up so that it only accepts "
 "incoming messages from the local network."
 msgstr ""
+"Sentralisert logging er satt opp slik at alle maskiner sender sine syslog-"
+"meldinger til tjeneren. Syslogtjenesten er satt opp slik at den bare "
+"aksepterer innkommende meldinger fra det lokale nettverket."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -620,6 +716,11 @@ msgid ""
 "have the ability to create dynamic web pages, as the web server will be "
 "programmable on the server side."
 msgstr ""
+"Elever og lærere har mulighet til å publisere nettsider. Webtjeneren tilbyr "
+"mekanismer for autentisering av brukere, og for begrenset tilgang til "
+"individuelle sider og undermapper til visse brukere og grupper. Brukere vil "
+"ha mulighet til å lage dynamiske nettsider, siden webtjeneren vil være "
+"programmerbar på tjenersiden."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -632,6 +733,14 @@ msgid ""
 "which are to form network groups will use the same namespace as user groups "
 "and mailing lists."
 msgstr ""
+"Informasjon om brukere og maskiner kan endres fra et sentralt sted, og det "
+"blir gjort tilgjengelig til alle maskinene på nettverket automatisk. For å "
+"oppnå dette er en sentralisert katalogtjener satt opp. Katalogen vil ha "
+"informasjon om brukere, brukergrupper, maskiner og grupper av maskiner. For "
+"å hindre brukerforvirring vil det ikke være noen forskjell mellom "
+"filgrupper, e-postlister og nettverksgrupper. Dette betyr at grupper av "
+"maskiner som må være nettverksgrupper, har det samme navneområdet som "
+"brukergrupper og e-postlister."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -640,6 +749,10 @@ msgid ""
 "of Skolelinux. The delegation of certain tasks to individual users or user "
 "groups will be made possible by the administration systems."
 msgstr ""
+"Administrasjon av tjenester vil i stor grad bli gjort via nettet og følge "
+"etablerte standarder. Det fungerer bra i nettlesere som følger med i "
+"Skolelinux. Delegering av ulike oppgaver til individuelle brukere eller "
+"brukergrupper er mulig i administrasjonssystemet."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -651,6 +764,13 @@ msgid ""
 "machines on the Internet, thus ensuring the whole network has the correct "
 "time."
 msgstr ""
+"For å hindre visse problemer med NFS, og for å gjøre det enkelt å "
+"identifisere problemer, så må klokkene på maskinene synkroniseres. For å "
+"oppnå dette er skolelinuxtjeneren satt opp som lokal NTP-tjener (Network "
+"Time Protocol), og alle arbeidsstasjonene og klienter er satt opp til å "
+"synkronisere klokkene sine med tjeneren. Tjeneren selv bør synkronisere seg "
+"selv med NTP mot maskiner på Internett, for dermed å sikre at hele "
+"nettverket har riktig tid."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -660,6 +780,11 @@ msgid ""
 "they belong to; this will be achieved by using quota and access control for "
 "printers."
 msgstr ""
+"Skrivere tilkoples der det er ønskelig, enten direkte på nettverket eller "
+"koblet til en tjener, arbeidsstasjon eller tynnklienttjener. Tilgang til "
+"skrivere kan kontrolleres for individuelle brukere i henhold til gruppen de "
+"tilhører. Dette blir oppnådd ved hjelp av kvoter og tilgangskontroll til "
+"skrivere."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "LTSP server(s) (Thin client server(s))"
@@ -670,6 +795,8 @@ msgid ""
 "A Skolelinux network can have many LTSP servers (also called thin client "
 "servers), which are installed by selecting the Thin client server profile."
 msgstr ""
+"Et Skolelinuxnett kan ha mange LTSP-tjenere (tynnklienttjenere), som "
+"installeres ved å velge profilen for en  tynnklienttjener."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -690,6 +817,11 @@ msgid ""
 "using network-PROM (or PXE) without using the local client hard drive. The "
 "thin client setup used is that of the Linux Terminal Server Project (LTSP)."
 msgstr ""
+"Et tynnklientoppsett gjør det mulig for vanlige PCer å fungere som "
+"(X-)terminaler. Dette betyr at maskinen starter opp fra en diskett eller "
+"direkte fra tjeneren ved hjelp av nettverks-PROM (eller PXE) uten bruk av "
+"lokal harddisk i klienten. Tynnklientoppsettet som er brukt er Linux "
+"Terminal Server Project (LTSP)."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -703,6 +835,15 @@ msgid ""
 "encryption this can be set to the behavior from former versions, which is to "
 "use a direct X connection via XDMCP."
 msgstr ""
+"Tynnklienter er en bra måte å bruke gamle, trege datamaskiner siden de "
+"egentlig kjører alle programmene på LTSP-tjeneren. Dette fungerer som "
+"følger: Tjenesten bruker DHCP og TFTP for å kople seg til nettverket og "
+"starte opp fra nettverket. Det neste er at filsystemet blir tilknyttet "
+"(mounted) via NFS fra LTSP-tjeneren. Til slutt startes X Windows systemet. "
+"Display administratoren (LDM) kopler seg til LTSP-tjeneren via SSH med X-"
+"forwarding. På denne måte blir all data kryptert i nettverket. Ved bruk av "
+"gammel maskinvare til tynnklienter, som er for svake til krypteringen, så "
+"kan man sette opp direkte X-forbindelse via XDMCP fra tidligere versjoner."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Diskless workstations"
@@ -725,6 +866,10 @@ msgid ""
 "from the server's hard drive without running software installed on a local "
 "hard drive."
 msgstr ""
+"En arbeidsstasjon uten harddisk kjører all programvaren på PC-en uten noe "
+"lokalt installert operativsystem. Dette betyr at klientmaskinen starter opp "
+"direkte fra tjeneren sin harddisk uten å kjøre programvare som er installert "
+"lokalt på harddisken."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -734,6 +879,9 @@ msgid ""
 "the clients. Home directories and system settings are stored on the server "
 "too."
 msgstr ""
+"Arbeidsstasjoner uten harddisk er en ypperlig måte å gjenbruke nyere "
+"maskinvare med det samme lave vedlikeholdsbehovet som for tynne klienter. "
+"Hjemmeområder og systeminnstillinger lagres også på serveren."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -753,6 +901,9 @@ msgid ""
 "clients and diskless workstations, as well as computers running Mac OS or "
 "Windows."
 msgstr ""
+"Begrepet «nettverksklienter» blir brukt i denne manualen for å referere både "
+"til tynnklienter og arbeidstasjoner uten harddisk, i tillegg til maskiner "
+"som kjører MacOS eller Windows."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Administration"
@@ -765,6 +916,10 @@ msgid ""
 "possible to log in to all machines via SSH, and thereby have full access to "
 "the machines."
 msgstr ""
+"Alle Linux-maskinene som er installert ved hjelp av en Skolelinux-CD eller "
+"DVD vil være satt opp til å administreres fra en sentral maskin, mest trolig "
+"tjeneren. Det vil være mulig å logge inn på alle maskiner ved hjelp av SSH, "
+"og dermed ha full tilgang til maskinene."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -773,6 +928,9 @@ msgid ""
 "suffices to edit the server configuration and let the automation distribute "
 "the changes."
 msgstr ""
+"Vi bruker cfengine til å redigere oppsettfiler. Disse filene blir oppdatert "
+"fra tjeneren til klientene. For å endre oppsettet på klientene er det nok å "
+"endre tjeneroppsettet, og så la automatikken fordele endringene."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -780,6 +938,9 @@ msgid ""
 "are made against this database, which is used by the clients for user "
 "authentication."
 msgstr ""
+"All brukerinformasjon ligger i en LDAP-katalog. Oppdateringer av "
+"brukerinformasjon blir gjort mot denne databasen, og blir brukt av klientene "
+"til autentisering."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Installation"
@@ -791,17 +952,25 @@ msgid ""
 "and multi-arch USB flash drive. Both images can also be booted from USB "
 "sticks."
 msgstr ""
+"Foreløpig er det to typer installasjonsmedier: nettinstall (CD) og fler-"
+"arkitekturs USB-Flash-disk. Begge installasjonsmetoder kan også startes fra "
+"en USB minnepenn."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
 "The aim is to be able to install a server from any type medium once, and "
 "install all other clients over the network by booting from the network."
 msgstr ""
+"Målet er å gjøre det mulig å installere en tjener fra ett type medium kun en "
+"gang, og så installere klienter over nettverket ved å starte opp alle andre "
+"maskiner fra nettverket."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
 "Only the netinstall image needs access to the Internet during installation."
 msgstr ""
+"Bare nettinstallasjonsvarianten trenger Internett-tilgang under "
+"installasjonen."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -811,6 +980,11 @@ msgid ""
 "automatically with reasonable values, to be changed from a central location "
 "by the system administrator subsequent to the installation."
 msgstr ""
+"Installasjonen skal ikke komme med noen spørsmål, med unntak av det "
+"foretrukne språket (f.eks. norsk bokmål, nynorsk, samisk) og maskinprofil "
+"(tjener, arbeidsstasjon, tynnklienttjener). Alt annet oppsett vil bli satt "
+"opp automatisk med fornuftige verdier, som kan endres av "
+"systemadministratoren etter installasjonen."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "File system access configuration"
@@ -825,6 +999,11 @@ msgid ""
 "everyone on the Internet, and some should not be accessible for reading by "
 "anyone but the user."
 msgstr ""
+"Hver brukerkonto i Skolelinux har tildelt et område på filsystemet til "
+"filtjeneren. Dette området (hjemmeområdet) inneholder brukerens "
+"oppsettfiler, dokumenter, e-post og nettsider. Noen av filene settes slik at "
+"andre brukere på systemet har lesetilgang, noen er slik at alle på Internett "
+"har tilgang, og noen settes slik at ingen andre enn brukeren kan lese dem."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -836,6 +1015,13 @@ msgid ""
 "accounts are created. More directories may then be created when needed to "
 "accommodate particular user groups or particular patterns of usage."
 msgstr ""
+"For å sikre at alle disker som blir brukt for brukerområder eller delte "
+"områder kan gis unike navn over alle maskinene i installasjonen, så er de "
+"montert som <computeroutput>/skole/vert/katalog</computeroutput>. I "
+"utgangspunktet er en katalog opprettet på filtjeneren, <computeroutput>/"
+"skole/tjener/home0/</computeroutput>, der alle brukerkontoer opprettes. "
+"Flere kataloger kan så bli opprettet ved behov for å tilfredsstille visse "
+"brukergrupper eller visse bruksmåter."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -881,6 +1067,11 @@ msgid ""
 "schools operated centrally. This flexibility makes a huge difference to the "
 "configuration of network components, servers and client machines."
 msgstr ""
+"Det er forskjellige måter å sette opp en skolelinuxløsning på. Det kan "
+"installeres på bare en selvstendig maskin, eller på mange maskiner i en stor "
+"region med flere skoler og sentral drifting. Denne variasjonen i maskinpark "
+"og nettverkstopologi gjør en enorm forskjell på hvordan ting blir satt opp "
+"med tanke på nettverkskomponenter, tjenere og klientmaskiner."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Hardware requirements"
@@ -891,12 +1082,17 @@ msgid ""
 "The purpose of the different profiles is explained in the <link linkend="
 "\"Architecture\">network architecture</link> chapter."
 msgstr ""
+"Egenskapene til de ulike profilene forklares i kapitlet <ulink url=\"http://"
+"wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/Architecture#"
+"\">nettverksarkitektur</ulink>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "The computers running Debian Edu / Skolelinux must have either i386 or amd64 "
 "processors."
 msgstr ""
+"Maskiner som kjører Debian Edu / Skolelinux må ha enten i386, amd64 eller "
+"powerpc-prosessorer."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -906,11 +1102,13 @@ msgstr ""
 "Tynnklienttjenere trenger to nettverkskort ved bruk av standard "
 "nettverksarkitektur:"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "eth0 is connected to the main network (10.0.0.0/8),"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "eth1 is used for serving the thin-clients (192.168.0.0/24 or 192.168.1.0/24)."
 msgstr ""
@@ -926,6 +1124,11 @@ msgid ""
 "for a thin-client server and at least 40 GiB on the main server. As usual "
 "with disk space on a main-server, it's \"the bigger the better\"."
 msgstr ""
+"Krav til diskstørrelse avhenger av hvilken profil som blir brukt, men alle "
+"disker større enn 25 GiB vil være tilstrekkelig for en arbeidsstasjon eller "
+"en frittstående installasjon, 30 GiB for en tynnklientserver og minst 40 GiB "
+"på hovedserveren.  Som vanlig, jo større disk på hovedserveren jo bedre er "
+"det. "
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -935,7 +1138,8 @@ msgstr ""
 "Tynnklienter kan kjøres på så lite som 64 MB RAM og en 133 MHz prosessor, "
 "men 128MB RAM og noe raskere prosessor anbefales."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "For running Iceweasel/Firefox and LibreOffice, 128 MiB RAM is a minimum "
 "requirement."
@@ -950,7 +1154,8 @@ msgid ""
 "considerably better. Just a faster CPU will speed things up."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Swapping over the network is automatically enabled; the swap size is 512 "
 "MiB, and if you need more you can tune this by editing /etc/ltsp/nbdswapd."
@@ -958,13 +1163,17 @@ msgid ""
 "size</emphasis> either locally on the PC or on the server."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "If your diskless workstations have hard drives, it is recommended to use "
 "them for swap as it is a lot faster than network swapping."
 msgstr ""
+"Hvis din diskløse arbeidsstasjon har harddisker, er det anbefalt å bruke dem "
+"for lokal swap da dette er raskere enn nettverks-swap."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "On workstations with little RAM the spell checker can cause LibreOffice to "
 "hang if the swap space is too small. Then the system administrator has to "
@@ -990,14 +1199,18 @@ msgid ""
 "A list of tested hardware is provided at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
 "DebianEdu/Hardware/\"/> . This list is not nearly complete"
 msgstr ""
+"En liste over testet maskinvare kan finnes på <ulink url=\"http://wiki."
+"debian.org/DebianEdu/Hardware/\"/>. Denne listen er på ingen måte komplett. "
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/smile.png"
-msgstr ""
+msgstr "./images/smile.png"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid ":)"
-msgstr ""
+msgstr ":)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -1006,16 +1219,23 @@ msgid ""
 "allowing potential buyers to know if that hardware is supported and existing "
 "owners to know how get the best out of that hardware."
 msgstr ""
+"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/InstallingDebianOn\"/> er et forsøk på å "
+"dokumentere hvordan man installerer, konfigurerer og bruker Debian på "
+"enkelte spesielle typer maskinvare. Slik kan potensielle kjøpere av "
+"maskinvaren se om det er støtte for den, og eksisterende eiere få lære "
+"hvordan de får mest mulig ut av den aktuelle maskinvaren."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "An excellent database of hardware supported by Debian is online at <ulink "
 "url=\"http://kmuto.jp/debian/hcl/\"/>."
 msgstr ""
+"En god database med oversikt over maskinvare som er støttet i Debian, finner "
+"man på <ulink url=\"http://kmuto.jp/debian/hcl/\"/>."
 
 #. type: Content of: <article><section><title>
 msgid "Requirements for network setup"
-msgstr ""
+msgstr "Krav for nettverksoppsett"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Default Setup"
@@ -1029,11 +1249,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "You need exactly one main server, the tjener."
-msgstr ""
+msgstr "Du trenger bare en hovedtjener, omtalt som tjener"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "You can have hundreds of workstations on the main network."
-msgstr ""
+msgstr "Man kan ha hundrevis av arbeidsstasjoner på hovednettverket."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -1046,16 +1266,21 @@ msgid ""
 "You can have hundreds of thin clients and/or diskless workstations on each "
 "LTSP server network."
 msgstr ""
+"Man kan ha hundrevis av tynnklienter og/eller diskløse arbeidsstasjoner på "
+"hvert nettverk med en LTSP-server."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "You can have hundreds of other machines which will have dynamic IP addresses "
 "assigned."
 msgstr ""
+"Man kan ha hundrevis av andre maskiner som vil få tildelt dynamisk IP-"
+"adresse."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "For access to the Internet you need a router/gateway (see below)."
 msgstr ""
+"For å få tilgang til Internett så trenger man en ruter/gateway (se under)."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Internet router"
@@ -1067,12 +1292,17 @@ msgid ""
 "running on the IP address 10.0.0.1 with netmask 255.0.0.0 on the internal "
 "interface, is needed to connect to the Internet."
 msgstr ""
+"En ruter/gateway tilkoplet Internett på det eksterne grensesnittet, og som "
+"kjører på IP-adressen 10.0.0.1 med netmask (nettmaske) 255.0.0.0 på det "
+"interne grensesnittet, er nødvendig for å få tilgang til Internett."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "The router should not run a DHCP server, it can run a DNS server, though "
 "this is not needed and will not be used."
 msgstr ""
+"Ruteren skal ikke kjøre på en DHCP-tjener. Den kan kjøre på en DNS-tjener, "
+"selv om dette ikke er nødvendig, og den ikke brukes."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -1080,6 +1310,9 @@ msgid ""
 "old PC, we recommend <ulink url=\"http://www.ipcop.org\">IPCop</ulink> or "
 "<ulink url=\"http://www.zelow.no/floppyfw\">floppyfw</ulink>."
 msgstr ""
+"Hvis du leter etter en ruter med brannvegg-løsning som kan kjøre på en "
+"gammel PC, vil vi anbefale<ulink url=\"http://www.ipcop.org\">IPCop</ulink> "
+"eller <ulink url=\"http://www.zelow.no/floppyfw\">floppyfw</ulink>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -1090,6 +1323,12 @@ msgid ""
 "webpages for a list of <ulink url=\"http://wiki.openwrt.org/TableOfHardware"
 "\">supported hardware</ulink>."
 msgstr ""
+"Hvis du trenger en innebygd ruter eller tilgangsspunkt, anbefaler vi å "
+"bruke<ulink url=\"http://openwrt.org\">OpenWRT</ulink>, selv om du selvsagt "
+"kan bruke standard firmware (fastvare). Bruk av standard firmware er "
+"enklere, mens bruk av OpenWRT gir deg flere valgmuligheter og bedre "
+"kontroll. Sjekk OpenWRTs nettsider for en oversikt over <ulink url=\"http://"
+"wiki.openwrt.org/TableOfHardware\">støttet maskinvare</ulink>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -1100,10 +1339,16 @@ msgid ""
 "you stay with the default <link linkend=\"Architecture\">network "
 "architecture</link>."
 msgstr ""
+"Det er mulig å bruke et annet nettverksoppsett. Dette er den <ulink url="
+"\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\">dokumenterte "
+"fremgangsmåte</ulink> for å gjøre dette. Hvis du ikke er tvunget til å gjøre "
+"dette på grunn av en eksisterende infrastruktur for nettverket, så anbefaler "
+"vi å ikke gjøre det, og heller bruke standard <link linkend=\"Architecture"
+"\">nettverksarkitektur</link>."
 
 #. type: Content of: <article><section><title>
 msgid "Installation and download options"
-msgstr ""
+msgstr "Installasjon og nedlastingsvalg."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Where to find additional information"
@@ -1116,18 +1361,26 @@ msgid ""
 "Debian Wheezy</ulink> before you start installing a system for production "
 "use. Please give Debian Edu/Skolelinux a try, it should just work."
 msgstr ""
+"Vi anbefaler å lese, eller i det minste, ta en kikk på <ulink url=\"http://"
+"www.debian.org/releases/wheezy/releasenotes\">utgivelsesnotatene for Debian "
+"Wheezy</ulink> før du starter å installere et system for bruk i produksjon. "
+"Hvis du bare vil prøve Debian Edu/Skolelinux, så trenger du ikke det. Det "
+"skal bare fungere. "
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid ":-)"
-msgstr ""
+msgstr ":-)"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/alert.png"
-msgstr ""
+msgstr "./images/alert.png"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "/!\\"
-msgstr ""
+msgstr "/!\\"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -1135,6 +1388,9 @@ msgid ""
 "chapter of this manual, though, as it explains how to log in for the first "
 "time."
 msgstr ""
+"Forsikre deg om å lese <link linkend=\"GettingStarted\">getting started</"
+"link> kapittelet i denne manual, da spesielt om hvorledes man logger inn for "
+"første gang."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -1142,6 +1398,9 @@ msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.debian.org/releases/wheezy/installmanual"
 "\">installation manual</ulink>."
 msgstr ""
+"Mer informasjon om «Debian Wheezy» utgivelsen er tilgjengelig i dennes "
+"<ulink url=\"http://www.debian.org/releases/wheezy/installmanual"
+"\">innstallasjonsmanual</ulink>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid ""
@@ -1151,27 +1410,32 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "netinstall CD image for i386, amd64"
-msgstr ""
+msgstr "netinstall (CD) installasjon for i386, amd64"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
 "The netinstall CD, which also can be used for installation from USB flash "
 "drives, is suited to install on i386 and amd64 machines. It's available via"
 msgstr ""
+"Netinstall (CD), som kan brukes til installasjon fra USB flash-disker, er "
+"egnet for installasjon på  i386-, amd64-maskiner.  Den er tilgjengelig via"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/wheezy/debian-"
 "edu-7.1+edu0-CD.iso\">debian-edu-7.1+edu0-CD.iso</ulink>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-7.1+edu0-CD."
 "iso\">debian-edu-7.1+edu0-CD.iso</ulink>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-7.1+edu0-"
 "CD.iso|debian-edu-7.1+edu0-CD.iso </computeroutput>"
@@ -1179,7 +1443,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "USB flash drive / Blue-ray disc ISO image for i386 and amd64"
-msgstr ""
+msgstr "USB minnekort/Blu-ray disk ISO bilde for i360 og amd64"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -1188,20 +1452,28 @@ msgid ""
 "image which means it doesn't use internet access during installation. Like "
 "the others it can be downloaded over FTP, HTTP or rsync via:"
 msgstr ""
+"ISO-varianten for flere-arkitektur installasjon er på 5.2 GB, og kan brukes "
+"til installasjon på amd64- og i386-maskiner.  Den fungerer som den tidligere "
+"DVD-varianten, hvilket betyr at den ikke trenger Internett-tilgang under "
+"installasjonen. Som de andre kan den lastes ned via FTP, HTTP eller rsync "
+"via:"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/wheezy/debian-"
 "edu-7.1+edu0-USB.iso\">debian-edu-7.1+edu0-USB.iso</ulink>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-7.1+edu0-USB."
 "iso\">debian-edu-7.1+edu0-USB.iso</ulink>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-7.1+edu0-"
 "USB.iso|debian-edu-7.1+edu0-USB.iso </computeroutput>"
@@ -1209,25 +1481,28 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Source image"
-msgstr ""
+msgstr "Kildebilde"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid "The source image is available via"
-msgstr ""
+msgstr "Kildekodebildet er tilgjengelig via"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-7.1+edu0-"
 "source-USB.iso\">debian-edu-7.1+edu0-source-USB.iso</ulink>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-7.1+edu0-"
 "source-USB.iso\">debian-edu-7.1+edu0-source-USB.iso</ulink>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-7.1+edu0-"
 "source-USB.iso debian-edu-7.1+edu0-source-USB.iso</computeroutput>"
@@ -1235,7 +1510,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Request a CD / DVD by mail"
-msgstr ""
+msgstr "Be om en CD/DVD i posten"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -1244,12 +1519,18 @@ msgid ""
 "\"mailto:cd at skolelinux.no\">cd at skolelinux.no</ulink> and we will discuss the "
 "payment details (for shipping and media)"
 msgstr ""
+"For dem uten en rask internettilkopling tilbyr vi å sende deg en CD eller "
+"DVD for kostnaden av CD-en eller DVD-en + porto. Det er bare å sende en e-"
+"post til <ulink url=\"mailto:cd at skolelinux.no\">cd at skolelinux.no</ulink>, og "
+"vi vil diskutere hvordan du får betalt for lagringsmedium og porto"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "Remember to include the address you want the CD or DVD to be sent to in the "
 "email."
 msgstr ""
+"Husk å inkludere adressen du vil at CD-en eller DVD-en skal sendes til i e-"
+"posten."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Installing Debian Edu"
@@ -1264,158 +1545,232 @@ msgid ""
 "from and a billion configuration options. For the majority of our users, our "
 "defaults should be fine."
 msgstr ""
+"Når du gjør en installasjon av Debian Edu, har du noen få valg du må gjøre. "
+"Men vær ikke redd; det er ikke mange. Vi har gjort en god jobb med å gjemme "
+"kompleksiteten til Debian under installasjonen og videre. Likevel, Debian "
+"Edu er Debian, og hvis du vil, så er det mer enn 15000 pakker å velge "
+"mellom, og millionvis av oppsettsmuligheter. Men for de fleste brukere så "
+"skal standardoppsettet være greit."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Select type of installation"
 msgstr "Velg type installasjon"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/01-Installer_boot_menu.png"
-msgstr ""
+msgstr "./images/01-Installer_boot_menu.png"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Installer boot menu"
-msgstr ""
+msgstr "Installasjons-oppstartmeny"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Install</emphasis> is the default text mode "
 "installation on i386 and amd64."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Install</emphasis> er den standardiserte "
+"tekstmodus-installasjonen for i386- og amd64-maskiner."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">64 bit install</emphasis> does an amd64 text-mode "
 "install."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">64 bit install</emphasis> kjører en amd64 "
+"installasjon i tekstmodus. "
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Graphical install</emphasis> uses the GTK "
 "installer where you can use the mouse."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Graphical install</emphasis> bruker en GTK-"
+"installasjon hvor du kan bruke musen."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">64 bit graphical install</emphasis> uses the amd64 "
 "GTK installer where you can use the mouse."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">64 bit graphical install</emphasis> for å kjøre en "
+"64-bit GTK-installasjon hvor du kan bruke en mus."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Advanced options ></emphasis> gives a sub menu "
 "with more detailed options to choose"
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Advanced options ></emphasis> viser en "
+"undermeny med flere detaljerte valg å velge mellom"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Help</emphasis> gives some hints on using the "
 "installer"
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Help</emphasis> gir noen hint i bruk av "
+"installasjonsprosessen"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/Installer_advanced_options_a.png"
-msgstr ""
+msgstr "./images/Installer_advanced_options_a.png"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Installer advanced options screen 1"
-msgstr ""
+msgstr "Installer avanserte alternativer skjermbilde1"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Back..</emphasis> brings back to the main menu."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Back..</emphasis> bringer deg tilbake til "
+"hovedmenyen."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Expert install</emphasis> gives access to all "
 "available questions in text mode."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Expert install</emphasis> gir tilgang til alle "
+"tilgjengelige spørsmål i klartekst."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Rescue mode</emphasis> makes this install medium "
 "become a rescue disk for emergency tasks."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Rescue mode</emphasis> gjør dette "
+"installasjonsmediet til en redningsdisk for nødsituasjonsoppgaver."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Automated install</emphasis> needs a preseed file."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Automated install</emphasis> trenger en «preseed»-"
+"fil (for automatisk installasjon)."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">64 bit expert install</emphasis> gives access to "
 "all available questions in text mode on amd64."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">64 bit expert install</emphasis> gir tilgang til "
+"alle tilgjengelige spørsmål i klartekst tilknyttet amd64. "
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">64 bit rescue mode</emphasis> makes this install "
 "medium become a rescue disk for emergency tasks on amd64."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">64 bit rescue mode</emphasis> gjør dette "
+"installasjonsmedium til en redningsdisk for beredskapsoppgaver på amd64."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">64 bit automated install</emphasis> needs a "
 "preseed file."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">64 bit automated install</emphasis> trenger en "
+"«preseed»-fil (for automatisk installasjon)."
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/Installer_advanced_options_b.png"
-msgstr ""
+msgstr "./images/Installer_advanced_options_b.png"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Installer advanced options screen 2"
-msgstr ""
+msgstr "Avanserte installasjonsvalg på skjerm 2"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Graphical expert install</emphasis> gives access "
 "to all available questions in graphical mode."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Graphical expert install</emphasis> gir tilgang "
+"til alle tilgjengelige spørsmål i grafisk modus."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Graphical rescue mode</emphasis> makes this "
 "install medium become a rescue disk for emergency tasks with a graphical GTK "
 "look."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Graphical rescue mode</emphasis> gjør dette "
+"installasjonsmedium til en redningsdisk for beredskapsmessige oppgaver med "
+"et grafisk GTK-utseende."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Graphical automated install</emphasis> needs a "
 "preseed file."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Graphical automated install</emphasis> trenger en "
+"«preseed»-fil (for automatisk installasjon)."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">64 bit graphical expert install</emphasis> gives "
 "access to all available questions in graphical mode on amd64."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">64 bit graphical expert install</emphasis> gir "
+"tilgang til alle tilgjengelige spørsmål i grafisk modus for amd64."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">64 bit graphical rescue mode</emphasis> makes this "
 "install medium become a rescue disk for emergency tasks on amd64 with a "
 "graphical GTK look."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">64 bit graphical rescue mode</emphasis>gjør dette "
+"installasjonsmedium til en redningsdisk for beredskapsoppgaver på amd64 med "
+"et grafisk GTK-utseende."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">64 bit graphical automated install</emphasis> "
 "needs a preseed file."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">64 bit graphical automated install</emphasis> "
+"trenger en «preseed»-fil."
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/Installer_help.png"
-msgstr ""
+msgstr "./images/Installer_help.png"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Installer help screen"
-msgstr ""
+msgstr "Installasjons-hjelpeskjerm"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "This Help screen is self explaining and enables the <F>-keys on the "
 "keyboard for getting more detailed help on the topics described."
@@ -1430,21 +1785,31 @@ msgid ""
 "On i386/amd64, boot options can be edited by pressing the TAB key in the "
 "boot menu."
 msgstr ""
+"På i386/amd64, så kan oppstartsalternativer redigeres ved å trykke TAB-"
+"tasten i oppstartsmenyen."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "The multi-architecture USB flash drive / Blue-ray disc image defaults to "
 "using amd64-installgui on 64-bit x86 machines, and installgui on 32-bit x86 "
 "machines."
 msgstr ""
+"USB Fler-arkitektur flash-disk/Blue-ray disk-typer er standard for bruk av "
+"amd64-installgui på 64-bit x86 maskiner, og installgui på 32-bit x86 "
+"maskiner."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "If you want to boot the amd64 text mode with the multi-architecture image, "
 "that would be <computeroutput>amd64-install</computeroutput>."
 msgstr ""
+"Hvis du vil starte opp en amd64 i tekstmodus med en fler-arkitektur type, må "
+"du bruke <computeroutput>amd64-install</computeroutput>."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Likewise you can choose <computeroutput>amd64-expertgui</computeroutput> to "
 "get the GUI version on amd64."
@@ -1452,52 +1817,78 @@ msgstr ""
 "På samme måte kan du velge <computeroutput>amd64-expertgui</computeroutput> "
 "for å få GUI-versjonen på amd64."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "If you want to boot the i386 mode with the multi-arch image on an amd64 "
 "machine you need to manually select <computeroutput>install</computeroutput> "
 "(text mode) or <computeroutput>expertgui</computeroutput> (graphical mode)."
 msgstr ""
+"Hvis du vil starte opp i i386-modus med en fler-arkitektur type på en amd64-"
+"maskin, må du skrive <computeroutput>install</computeroutput> (tekstmodus), "
+"eller <computeroutput>expertgui</computeroutput> (grafisk modus). "
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "You can use an existing HTTP proxy service on the network to speed up the "
 "installation of the main server profile from CD. Add <computeroutput>mirror/"
 "http/proxy=http://10.0.2.2:3128/</computeroutput> as an additional boot "
 "parameter."
 msgstr ""
+"Du kan bruke en eksisterende HTTP mellomtjener i nettverket for å fremskynde "
+"installasjonen av hovedserver-profilen fra en CD. Legg til "
+"<computeroutput>mirror/http/proxy=http://10.0.2.2:3128/</computeroutput> som "
+"en ekstra oppstartsparameter."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "If you have already installed the main server profile on a machine, further "
 "installations should be done via PXE, as this will automatically use the "
 "proxy of the main server."
 msgstr ""
+"Hvis du allerede har installert profilen til hovedtjeneren på en maskin, "
+"skal videre installasjoner gjøres via PXE, da denne automatisk vil bruke "
+"mellomlageret i hovedtjeneren."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "To install the <emphasis role=\"strong\">GNOME</emphasis> desktop instead of "
 "the <emphasis role=\"strong\">KDE \"Plasma\"</emphasis> desktop, add "
 "<computeroutput>desktop=gnome</computeroutput> to the kernel boot parameters."
 msgstr ""
+"For å installere skrivebordsmiljøet <emphasis role=\"strong\">GNOME</"
+"emphasis> i stedet for <emphasis role=\"strong\">KDE «Plasma»</emphasis>, "
+"legg til <computeroutput>desktop=gnome</computeroutput> i kjernens "
+"oppstartsparametere. "
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "To install the <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis> desktop instead, "
 "add <computeroutput>desktop=lxde</computeroutput> to the kernel boot "
 "parameters."
 msgstr ""
+"For å installere <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis> skrivebordsmiljø "
+"i stedet, legg til <computeroutput>desktop=lxde</computeroutput> i kjernens "
+"boot/oppstartsparametere. "
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "To install the <emphasis role=\"strong\">Xfce</emphasis> desktop instead, "
 "add <computeroutput>desktop=xfce</computeroutput> to the kernel boot "
 "parameters."
 msgstr ""
+"For å installere <emphasis role=\"strong\">Xfce</emphasis> skrivebordsmiljø "
+"i stedet, legg til <computeroutput>desktop=xfce</computeroutput> i kjernens "
+"boot/oppstartsparametere. "
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "The installation process"
-msgstr ""
+msgstr "Installasjonsprosessen"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -1506,28 +1897,37 @@ msgid ""
 "least two network cards (NICs) if you plan on setting up a thin client "
 "server."
 msgstr ""
+"Husk  <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/"
+"Requirements\">system requirements</ulink>, og pass på at du har minst to "
+"nettverkskort (NICer) hvis du planlegger å sette opp en tynnklientserver."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Choose a language (for the installation and the installed system)"
 msgstr "Velg et språk (for installasjonen og det installerte systemet)"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Choose a location which normally should be the location where you live."
 msgstr "Velg et sted som vanligvis er stedet du bor."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Choose a keyboard keymap (the country's default is usually fine)"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Choose profile(s) from the following list:"
 msgstr "Velg profil(er) fra denne listen:"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Main-Server</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">Hovedtjener</emphasis>"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "This is the main server (tjener) for your school providing all services pre-"
 "configured to work out of the box. You must only install one main server per "
@@ -1535,12 +1935,20 @@ msgid ""
 "want a graphical user interface, then select Workstation or Thin-Client-"
 "Server in addition to this one."
 msgstr ""
+"Dette er hovedtjeneren (tjener) for din skole som sørger for at alle "
+"tjenestene virker med en gang. Dette fordi de er forhåndskonfigurert. Du kan "
+"bare installere en hovedtjener pr. skole!\n"
+"Denne profilen inkluderer ikke noe grafisk brukergrensesnitt. Hvis du ønsker "
+"et grafisk brukergrensesnitt, velger du en Arbeidsstasjon eller "
+"tynnklientserver i tillegg til denne."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Workstation</emphasis>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "A computer booting from its local hard drive, and running all software and "
 "devices locally like an ordinary computer, except that user logins are "
@@ -1552,11 +1960,13 @@ msgstr ""
 "brukeren logger inn og autentiseres av hovedtjeneren, der brukerens filer og "
 "skrivebordsoppsett er lagret."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Roaming workstation</emphasis>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Same as workstation but capable of authentication using cached credentials, "
 "meaning it can be used outside the school network. The users' files and "
@@ -1564,12 +1974,18 @@ msgid ""
 "this profile should be selected and not 'Workstation' or 'Standalone' as "
 "suggested in earlier releases."
 msgstr ""
+"Samme som arbeidsstasjonen, men i stand til å autentisere ved bruk av bufret "
+"legitimasjon, som betyr at den kan brukes utenfor skolenettverket. Brukerens "
+"filer og profiler blir lagret på den lokale disken. Bærbare PC-er skal velge "
+"denne profilen."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Thin-Client-Server</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">Tynnklienttjener</emphasis>"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "A thin client (and diskless workstation) server, also called a LTSP server. "
 "Clients without hard drives boot and run software from this server. This "
@@ -1579,22 +1995,36 @@ msgid ""
 "this profile also enables the workstation profile (even if it is not "
 "selected) - a thin client server can always be used as a workstation, too."
 msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+"Tynnklienttjener (og tjener for diskløse arbeidsstasjoner) omtales også som "
+"LTSP-tjener. Klienter uten harddisk starter opp og kjører programvare fra "
+"denne tjeneren. Denne datamaskin trenger to nettverkskort, mye minne, og "
+"ideelt sett mer enn en prosessor eller prosessorkjerne. Se kapittel om <link "
+"linkend=\"NetworkClients\">nettverks-klienter</link> for mer informasjon om "
+"dette tema. Å velge tynnklientprofilen aktiverer også arbeidsstasjon-"
+"profilen, (selv om den ikke er valgt), og en tynnklienttjener kan alltid "
+"brukes som en arbeidsstasjon også."
+
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Standalone</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">Frittstående</emphasis>:"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "An ordinary computer that can function without a main server (that is, it "
 "doesn't need to be on the network). Includes laptops."
 msgstr ""
+"En vanlig maskin som kan fungere uten en hovedtjener. Dvs. den trenger ikke "
+"være inne på nettverket. Denne profilen passer bra for bærbare."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Minimal</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">Minimal</emphasis>"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "This profile will install the base packages and configure the machine to "
 "integrate into the Debian Edu network, but without any services and "
@@ -1602,7 +2032,8 @@ msgid ""
 "out from the main-server."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "The <emphasis role=\"strong\">Main Server</emphasis>, <emphasis role=\"strong"
 "\">Workstation</emphasis> and <emphasis role=\"strong\">Thin Client Server</"
@@ -1616,6 +2047,18 @@ msgid ""
 "installed in a machine which is going to be installed as a combined main "
 "server or as a thin client server to become usefull after the installation."
 msgstr ""
+"Profilene til<emphasis role=\"strong\">hovedtjener </emphasis>, <emphasis "
+"role=\"strong \">arbeidsstasjon </emphasis>og<emphasis role=\"strong\">og "
+"tynnklient</emphasis> er forhåndsvalgt. Disse profilene kan være installert "
+"sammen på en maskin hvis du ønsker å installere en såkalt <emphasis> "
+"kombinert hovedtjener</emphasis>. Da vil hovedtjeneren være både en tjener "
+"for tynnklienter, og bli brukt som en arbeidsstasjon. Dette er "
+"forhåndsvalgt, fordi vi regner med at de fleste senere vil installere dette "
+"<link linkend=\"Installation--"
+"Installation_over_the_network_.28PXE.29_and_booting_diskless_clients\">via "
+"PXE</link>. Vær oppmerksom på at du må ha to nettverkskort installert i en "
+"maskin som skal gjøres til en kombinert hovedtjener om den skal komme til "
+"nytte etter installasjon. "
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -1626,31 +2069,51 @@ msgid ""
 "with eth1 and eth1 with eth0; a reboot is needed for the changes to take "
 "effect."
 msgstr ""
+"Etter installasjonen kan rekkefølgen for nettverkskortene avvike fra "
+"oppsettet under installasjonen. Den ønskede rekkefølgen kan oppnås ved å "
+"redigere  <computeroutput>/etc/udev/rules.d/70-persistent-net.rules</"
+"computeroutput>. <emphasis>Hvis dette er aktuelt</emphasis>, vil du "
+"vanligvis ønske å erstatte eth0 med eth1, og eth1 med eth0. Omstart må til "
+"for at endringene skal tre i kraft."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Say \"yes\" or \"no\" to automatic partitioning. Be aware that saying \"yes"
 "\" will destroy all data on the hard drives! Saying \"no\" on the other hand "
 "will require more work - you will need to make sure that the required "
 "partitions are created and are big enough."
 msgstr ""
+"Vær klar over at hvis du svarer ja, vil du slette alle data på harddiskene! "
+"Svarer du derimot nei, vil det kreve mer arbeid. I tillegg må man være "
+"sikker på at de nødvendige partisjoner både er laget, og at de har nok plass."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Please say \"yes\" to submitting information to <ulink url=\"http://popcon."
 "skolelinux.org/\"/> to allow us to know which packages are popular and "
 "should be kept for future releases.  Although you don't have to, it is a "
 "simple way for you to help."
 msgstr ""
+"Velg gjerne ja for å sende informasjon til <ulink url=\"http://popcon."
+"skolelinux.org/\"/>for å tillate oss å få tilsendt informasjon om hvilke "
+"pakker som er populære, og som bør beholdes i fremtidige utgivelser - dette "
+"er selvfølgelig frivillig. "
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Wait. If the selected profiles include Thin-client-server then the installer "
 "will spend quite some time at the end, \"Finishing the installation - "
 "Running debian-edu-profile-udeb...\""
 msgstr ""
+"Hvis tynnklientserver er en av de valgte profilene, vil installasjonen ta en "
+"del tid mot slutten, og det står da \"Fullfører installasjonen ...\" på "
+"skjermen."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "After giving the root password, you will be asked to create a normal user "
 "account \"for non-administrative tasks\". For Debian Edu this account is "
@@ -1661,21 +2124,27 @@ msgstr ""
 "\"for ikke-administrative oppgaver\". For Debian Edu er denne kontoen svært "
 "viktig: denne skal du bruke til å administrere Skolelinux-nettverket."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "The password for this user <emphasis role=\"strong\">must</emphasis> have a "
 "length of <emphasis role=\"strong\">at least 5 characters</emphasis> - "
 "otherwise login will not be possible (even though a shorter password will be "
 "accepted by the installer)."
 msgstr ""
+"Passordet for denne brukeren <emphasis role=\"strong\">må</emphasis> ha en "
+"lengde på <emphasis role=\"strong\">minst fem 5 tegn </emphasis> - ellers "
+"vil ikke innlogging være mulig (selv om et kortere passord er godkjent av "
+"installereren)."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Be happy"
 msgstr "Vær glad"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Notes on some characteristics"
-msgstr ""
+msgstr "Noter om noen egenskaper"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
 msgid "A note on notebooks"
@@ -1689,10 +2158,17 @@ msgid ""
 "logins may require your old password if you have not connected your laptop "
 "to the network and logged in with the new password)."
 msgstr ""
+"Sannsynligvis vil du bruke «Vandrende arbeidsstasjon»-profilen (se ovenfor). "
+"Vær oppmerksom på at alle data er lagret lokalt (så vær ekstra oppmerksom på "
+"å ta sikkerhetskopier) og påloggingsinformasjonen blir lagret (så etter en "
+"endring i passord, kan pålogginger kreve ditt gamle passord hvis du ikke har "
+"knyttet din bærbare til nettverket og logget inn med det nye passordet)."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
 msgid "A note on multi-arch USB flash drive / Blue-ray disc image installs"
 msgstr ""
+"En merknad om USB-minnepinne / Blue-ray-installasjon med flerarkitektur-"
+"diskbilder"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -1702,6 +2178,11 @@ msgid ""
 "suggest adding the following lines to it so that available security updates "
 "can be installed:"
 msgstr ""
+"Hvis du installerer fra en USB minnepinne, vil <computeroutput>/etc/apt/"
+"sources.list</computeroutput> bare inneholde kilder fra minnepinnen. Hvis du "
+"har en internettilkopling, anbefaler vi på det sterkeste å legge til disse "
+"linjene til denne filen, slik at tilgjengelige (sikkerhets)oppdateringer kan "
+"installeres:"
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
@@ -1710,6 +2191,9 @@ msgid ""
 "deb http://security.debian.org/ wheezy/updates main \n"
 "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux wheezy local"
 msgstr ""
+"deb http://ftp.debian.org/debian/ wheezy main \n"
+"deb http://security.debian.org/ wheezy/updates main \n"
+"deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux wheezy local"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
 msgid "A note on CD installs"
@@ -1725,6 +2209,13 @@ msgid ""
 "server does not matter), further installation will use its proxy to avoid "
 "downloading the same package several times from the net."
 msgstr ""
+"En nettbasert installasjon (som er den type installasjon vår CD gir) vil "
+"hente noen pakker fra CD-en og de øvrige fra nettet.  Mengden av pakker fra "
+"nettet vil variere fra profil til profil, men holder seg under en gigabyte "
+"(med mindre du velger å installere alle skrivebordsalternativene). Når du "
+"har installert hovedtjeneren (enten det er en ren hovedtjener eller en "
+"kombinasjonstjener), vil videre installasjon bruke sin mellomtjener til å "
+"unngå å laste ned den samme pakken flere ganger fra nettet."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
 msgid "A note on thin-client-server installations"
@@ -1746,6 +2237,10 @@ msgid ""
 "the LTSP chroot from a thin-client chroot into a combined thin-client/"
 "diskless workstation chroot."
 msgstr ""
+"Ved å sette kjerne-argument <computeroutput>edu-skip-ltsp-make-client</"
+"computeroutput> er det mulig å hoppe over steget som konverterer LTSP chroot "
+"fra tynnklient chroot til en kombinert tynnklient/diskløs arbeidsstasjon "
+"chroot."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -1754,16 +2249,24 @@ msgid ""
 "be rsynced. For these situations skipping this step will cut down the "
 "installation time considerably."
 msgstr ""
+"Dette er nyttig i enkelte situasjoner, f.eks hvis man ønsker en ren "
+"tynnklient chroot, eller hvis det allerede finnes en diskløs chroot på en "
+"annen server som kan rsynces. I disse situasjonene vil det å kutte ut dette "
+"steget redusere installasjonstiden betraktelig. "
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 msgid ""
 "Except for the longer installation time there is no harm in always creating "
 "combined chroots, which is why this is done by default."
 msgstr ""
+"Hvis man ser bort fra den lengre installasjonstiden, er det ikke noe problem "
+"å installere kombinerte chroots, og det er grunnen til at det er satt opp "
+"som standard. "
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Installation using USB flash drives instead of CD / Blue-ray discs"
 msgstr ""
+"Installasjon ved bruk av USB minnepinne i stedet for CD eller Blue-ray plate."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -1772,18 +2275,26 @@ msgid ""
 "known as \"USB sticks\") and boot from them. Simply execute a command like "
 "this, just adapting the file and device names to your needs:"
 msgstr ""
+"Etter Squeeze-utgivelsen er det mulig å direkte kopiere CD/DVD/BD  "
+"<computeroutput>.iso</computeroutput> bilder til en USB minnepinne og starte "
+"derfra. Det er enkelt å kjøre en slik kommando, når du navnlegger fil og "
+"enhet til dine behov."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
 "<computeroutput>sudo dd if=debian-edu-amd64-i386-XXX.iso of=/dev/sdX "
 "bs=1024</computeroutput>"
 msgstr ""
+"<computeroutput>sudo dd if=debian-edu-amd64-i386-XXX.iso of=/dev/sdX "
+"bs=1024</computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
 "Depending on which image you choose, the USB flash drive will behave just "
 "like a CD or Blue-ray disc."
 msgstr ""
+"Avhengig av hvilket bilde du velger, vil USB minnepinnen oppføre seg som en "
+"CD eller Blue-ray disk."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Installation over the network (PXE) and booting diskless clients"
@@ -1801,20 +2312,32 @@ msgid ""
 "command: <computeroutput>/usr/share/debian-edu-config/tools/pxe-addfirmware "
 "</computeroutput> on the server."
 msgstr ""
+"Denne installasjonsmåten krever en hovedtjener som er i gang. Når klientene "
+"starter via hovednettet, vil en ny PXE-meny med installer og oppstartsvalg "
+"vises. Hvis PXE installasjonen mislykkes med en feilmelding som sier at en "
+"XXX.bin fil mangler, er det mest sannsynlige at tynnklientens nettverkskort "
+"krever et ikke-fritt fastprogram. I så fall må Debian Installers initrd "
+"endres. Dette kan gjøres med denne kommandoen på tjeneren: <computeroutput>/"
+"usr/share/debian-edu-config/tools/pxe-addfirmware </computeroutput>.\n"
+"."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
 "This is how the PXE menu looks with the <emphasis role=\"strong\">Main-"
 "Server</emphasis> profile only:"
 msgstr ""
+"Slik ser PXE-menyen ut når man kun har <emphasis role=\"strong"
+"\">hovedtjener</emphasis> tilgjengelig: "
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/pxe-tjener.png"
-msgstr ""
+msgstr "./images/pxe-tjener.png"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "width=400"
-msgstr ""
+msgstr "width=400"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -1823,9 +2346,10 @@ msgid ""
 "emphasis> profiles:"
 msgstr ""
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png"
-msgstr ""
+msgstr "./images/28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -1834,12 +2358,18 @@ msgid ""
 "to be added to LDAP with GOsa², but can be, for example if you want to force "
 "the hostname."
 msgstr ""
+"Dette oppsettet tillater også diskløse arbeidsstasjoner og tynnklienter å "
+"bli startet opp eller «booted» på hovednettet. Ulikt arbeidsstasjoner "
+"trenger ikke diskløse arbeidsstasjoner å bli lagt til LDAP med GOsa², men "
+"kan hvis ønskelig; f.eks hvis du ønsker å påtvinge et eget vertsnavn."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
 "More information about network clients can be found in the <link linkend="
 "\"NetworkClients\">Network clients HowTo</link> chapter."
 msgstr ""
+"Mer info om nettverksklienter kan man finne i avsnittet <link linkend="
+"\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
 msgid "Modifying PXE installations"
@@ -1850,6 +2380,8 @@ msgid ""
 "The PXE installation uses a debian-installer preseed file, which can be "
 "modified to ask for more packages to install."
 msgstr ""
+"PXE installasjon bruker en \"debian-installer preseed\" fil, og denne filen "
+"kan modifisers til å spørre etter flere pakker som skal installeres. "
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -1876,12 +2408,24 @@ msgid ""
 "dat.local</computeroutput> and to run <computeroutput>/usr/sbin/debian-edu-"
 "pxeinstall</computeroutput> to update the generated files."
 msgstr ""
+"PXE installasjon bruker filene <computeroutput>/var/lib/tftpboot/debian-edu/"
+"install.cfg</computeroutput>, og filene i <computeroutput> /etc/debian-edu/"
+"www/debian-edu-install.dat</computeroutput>. Disse filene kan endres for å "
+"justere rekkefølgen brukt under installasjon, f.eks. for å hindre flere "
+"spørsmål når man installerer over nettet. En annen mulighet for å oppnå det "
+"samme er å sørge for ekstra innstillinger i <computeroutput>/etc/debian-edu/"
+"pxeinstall.conf</computeroutput> og <computeroutput>/etc/debian-edu/www/"
+"debian-edu-install.dat.local</computeroutput>, og å kjøre <computeroutput>/"
+"usr/sbin/debian-edu-pxeinstall</computeroutput> for å oppdatere de genererte "
+"filene."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 msgid ""
 "Further information can be found in the <ulink url=\"http://www.debian.org/"
 "releases/wheezy/installmanual\">manual of the Debian Installer</ulink>."
 msgstr ""
+"Mer informasjon kan man finne i  <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/"
+"wheezy/installmanual\"> manualen til Debian Installer</ulink>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -1904,10 +2448,15 @@ msgid ""
 "install.cfg</computeroutput>.  Language, keyboard layout and desktop are "
 "examples of such settings."
 msgstr ""
+"Noen innstillinger kan ikke bli «preseeded» da de trengs før  «preseeding»- "
+"filen er nedlastet. Disse er konfigurert i pxelinux-basert boot argumenter "
+"tilgjengelig fra <computeroutput>/var/lib/tftproot/debian-edu/install.cfg</"
+"computeroutput>. Språk, tastaturoppsett og skrivebord er eksempler på slike "
+"innstillinger."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Custom images"
-msgstr ""
+msgstr "Tilpassede bilder"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -1950,243 +2499,303 @@ msgid ""
 "tjener, a PXE boot on the workstation network and on the thinclient network:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "01-Installer_boot_menu.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/02-select_a_language.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "02-select_a_language.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/03-select_your_location.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "03-select_your_location.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/04-Configure_the_keyboard.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "04-Configure_the_keyboard.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/05-Detect_and_mount_CD-ROM.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "05-Detect_and_mount_CD-ROM.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/06-Load_installer_components_from_CD.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "06-Load_installer_components_from_CD.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/07-Detect_network_hardware.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "07-Detect_network_hardware.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/08-Choose_Debian_Edu_profile.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "08-Choose_Debian_Edu_profile.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/11-Participate_in_the_package_usage_survey.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "12-Set_up_users_and_passwords.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/12a-Set_up_users_and_passwords.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "12a-Set_up_users_and_passwords.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/12b-Set_up_users_and_passwords.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "12b-Set_up_users_and_passwords.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/12c-Set_up_users_and_passwords.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "12c-Set_up_users_and_passwords.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/12d-Setting-up-the-partitioner.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "12d-Setting-up-the-partitioner.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/12e-creating_ext4.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "12e-creating_ext4.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/13-Install+the+base+system.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "13-Install the base system.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/14-Select_and_install_software.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "14-Select_and_install_software.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/17-Select_and_install_software.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "17-Select_and_install_software.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/18-Build+LTSP+chroot.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "18-Build LTSP chroot.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/20-Finish_the_Installation.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "20-Finish_the_Installation.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/22-Tjener_GRUB_boot_menu.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "22-Tjener_GRUB_boot_menu.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "tjener KDM Login"
 msgstr ""
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/24-Tjener-KDE_Start.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "KDE starting..."
 msgstr ""
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "KDE and Browser"
 msgstr ""
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/27-Tjener-KDE_Desktop.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/29-Diskless-WS-LDM_Login.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Diskless Workstation Login"
 msgstr ""
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/31-ThinClient-KDE_Desktop.png"
 msgstr ""
 
@@ -2252,7 +2861,8 @@ msgid ""
 "and some frequently asked questions."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Debian Edu KDE desktop"
 msgstr ""
 
@@ -2333,11 +2943,13 @@ msgstr ""
 msgid "GOsa² Login plus Overview"
 msgstr ""
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/gosa2_overview.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "GOsa² overview page after login as the first user"
 msgstr ""
 
@@ -2422,13 +3034,15 @@ msgid ""
 "here, and then \"User\". You will be guided by the user creation wizard."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "The most important thing to add is the template (newstudent or newteacher) "
 "and the full name of your user (see image)."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "As you follow the wizard, you will see that GOsa² generates a username "
 "automatically based on the real name. It automatically chooses a username "
@@ -2437,7 +3051,8 @@ msgid ""
 "contains non-ASCII characters."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "If you don't like the generated username you can select another username "
 "offered in the drop-down box, but you do not have a free choice here in the "
@@ -2447,7 +3062,8 @@ msgid ""
 "additional option to the \"location definition\".)"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "When the wizard has finished, you are presented with the GOsa² screen for "
 "your new user object. Use the tabs at the top to check the completed fields."
@@ -2480,11 +3096,13 @@ msgstr ""
 msgid "Search, modify and delete users"
 msgstr ""
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/filterbox.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Filterbox"
 msgstr ""
 
@@ -2513,11 +3131,13 @@ msgid ""
 "belongs to."
 msgstr ""
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/edit_user.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Editing user data"
 msgstr ""
 
@@ -2545,26 +3165,31 @@ msgstr ""
 msgid "To administratively set a new password for a user"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid "search for the user to be modified, as explained above"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "click on the key symbol at the end of the line that the username is shown in"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "on the page subsequently presented you can set a new password chosen by "
 "yourself"
 msgstr ""
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/change_password_administratively.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Set user password"
 msgstr ""
 
@@ -2597,21 +3222,25 @@ msgid ""
 "intolerant about them):"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Use \",\" as field separator"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Do not use quotes"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "The CSV file <emphasis role=\"strong\">must not</emphasis> contain a header "
 "line (of the sort that normally contains the column names)"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "The order of the fields is not relevant, and can be defined in GOsa² during "
 "the mass import"
@@ -2621,27 +3250,32 @@ msgstr ""
 msgid "The mass import steps are:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid "click the \"LDAP Manager\" link in the navigation menu on the left"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid "click the \"Import\" tab in the screen on the right"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "browse your local disk and select a CSV file with the list of users to be "
 "imported"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "choose an available user template that should be applied during mass import "
 "(such as NewTeacher or NewStudent)"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid "click the \"Import\" button in the bottom-right corner"
 msgstr ""
 
@@ -2655,15 +3289,18 @@ msgstr ""
 msgid "Group Management with GOsa²"
 msgstr ""
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/create_group.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "create group"
 msgstr ""
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/list_groups.png"
 msgstr ""
 
@@ -2799,35 +3436,43 @@ msgid ""
 "enter password:"
 msgstr ""
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/gosa_systems_list.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "GOsa² systems listing"
 msgstr ""
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/gosa_systems_host_details.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Host details"
 msgstr ""
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/gosa_systems_edit_host.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Modify host"
 msgstr ""
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/gosa_systems_add_netgroup.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Add netgroup"
 msgstr ""
 
@@ -2879,43 +3524,53 @@ msgid ""
 "computeroutput>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "cups-queue-autoflush-hosts"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "cups-queue-autoreenable-hosts"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "fsautoresize-hosts"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "ltsp-server-hosts"
 msgstr "ltsp-server-hosts"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "netblock-hosts"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "printer-hosts"
 msgstr "printer-hosts"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "server-hosts"
 msgstr "server-hosts"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "shutdown-at-night-hosts"
 msgstr "shutdown-at-night-hosts"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "winstation-hosts"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "workstation-hosts"
 msgstr "workstation-hosts"
 
@@ -2925,11 +3580,13 @@ msgid ""
 "used for"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "NFS."
 msgstr "NFS."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "The home directories are exported by the main-server to be mounted by the "
 "workstations and the LTSP servers. For security reasons, only hosts within "
@@ -2940,7 +3597,8 @@ msgid ""
 "static IP addresses from LDAP."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Remember to configure workstations and ltsp-servers properly with GOsa², or "
 "your users won't be able to access their home directories. Diskless "
@@ -2948,21 +3606,25 @@ msgid ""
 "configured."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "fs-autoresize"
 msgstr "fs-autoresize"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Debian Edu machines in this group will automatically resize LVM partitions "
 "that run out of space."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "shutdown at night"
 msgstr "nattestenging"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Debian Edu machines in this group will automatically shut down at night to "
 "save energy."
@@ -2970,11 +3632,13 @@ msgstr ""
 "Maskiner med Skolelinux/DebianEdu i denne gruppen vil automatisk slå seg av "
 "om natten for å spare energi."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "CUPS (cups-queue-autoflush-hosts and cups-queue-autoreenable-hosts)"
 msgstr "CUPS (cups-queue-autoflush-hosts og cups-queue-autoreenable-hosts)"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Debian Edu machines in these groups will automatically flush all print "
 "queues every night, and re-enable any disabled print queue every hour."
@@ -2982,7 +3646,8 @@ msgstr ""
 "maskiner med Skolelinux/DebianEdu i denne gruppen vil automatisk slå seg av "
 "om natten for å spare energi."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Debian Edu machines in this group will only be allowed to connect to "
 "machines on the local network.  Combined with web proxy restrictions this "
@@ -3228,11 +3893,13 @@ msgid ""
 "on the backup page and select the oldest snapshot to keep:"
 msgstr ""
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/slbackup-php_maintenance.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "slbackup-php Maintenance"
 msgstr ""
 
@@ -3348,11 +4015,13 @@ msgstr ""
 "Her er instruksjoner om hvordan du skal håndtere de mest vanlige Nagios "
 "advarsler."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><section><title>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><section><title>
 msgid "DISK CRITICAL - free space: /usr 309 MB (5% inode=47%):"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><section><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><section><para>
 msgid ""
 "The partition (/usr/ in the example) is too full.  There are in general two "
 "ways to handle this: (1) remove some files or (2) increase the size of the "
@@ -3365,11 +4034,13 @@ msgid ""
 "computeroutput> netgroup."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><section><title>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><section><title>
 msgid "APT CRITICAL: 13 packages available for upgrade (13 critical updates)."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><section><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><section><para>
 msgid ""
 "New package are available for upgrades.  The critical ones are normally "
 "security fixes.  To upgrade, run 'apt-get upgrade && apt-get dist-"
@@ -3379,7 +4050,8 @@ msgid ""
 "upgrade</computeroutput>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><section><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><section><para>
 msgid ""
 "If you do not want to manually upgrade packages and trust Debian to do a "
 "good job with new versions, you can install the <computeroutput>unattended-"
@@ -3387,7 +4059,8 @@ msgid ""
 "all new packages every night.  This will not upgrade the LTSP chroots."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><section><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><section><para>
 msgid ""
 "To upgrade the LTSP chroot, one can use <computeroutput>ltsp-chroot apt-get "
 "update && ltsp-chroot apt-get upgrade</computeroutput>.  On 64-bit "
@@ -3396,13 +4069,15 @@ msgid ""
 "updating the host system."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><section><title>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><section><title>
 msgid ""
 "WARNING - Reboot required : running kernel = 2.6.32-37.81.0, installed "
 "kernel = 2.6.32-38.83.0"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><section><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><section><para>
 msgid ""
 "The running kernel is older than the newest installed kernel, and a reboot "
 "is required to activate the newest installed kernel.  This is normally "
@@ -3410,11 +4085,13 @@ msgid ""
 "issues."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><section><title>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><section><title>
 msgid "WARNING: CUPS queue size - 61"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><section><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><section><para>
 msgid ""
 "The printer queues in CUPS have a lot of jobs pending.  This is most likely "
 "because of a unavailable printer.  Disabled print queues are enabled every "
@@ -3554,21 +4231,25 @@ msgstr ""
 msgid "The basic upgrade operation"
 msgstr "Standard upgraderings metode"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Edit <computeroutput>/etc/apt/sources.list</computeroutput> and replace all "
 "occurrences of \"squeeze\" with \"wheezy\"."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid "run <computeroutput>apt-get update</computeroutput>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid "run <computeroutput>apt-get upgrade</computeroutput>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid "run <computeroutput>apt-get dist-upgrade</computeroutput>"
 msgstr ""
 
@@ -4366,7 +5047,8 @@ msgstr ""
 msgid "<emphasis>(as root on Tjener) </emphasis>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Make the necessary year group directories"
 msgstr ""
 
@@ -4378,7 +5060,8 @@ msgstr ""
 msgid "<emphasis>(as superuser in Gosa)</emphasis>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Department"
 msgstr ""
 
@@ -4392,7 +5075,8 @@ msgid ""
 "up below /Students. Click it."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Group"
 msgstr ""
 
@@ -4403,7 +5087,8 @@ msgid ""
 "of 'Samba group'. 'Ok' to save it."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Template"
 msgstr ""
 
@@ -4420,7 +5105,8 @@ msgid ""
 "then add POSIX and Samba account."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Import users"
 msgstr ""
 
@@ -4577,7 +5263,8 @@ msgid ""
 "link> chapter of this manual."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "This example uses 'nas-server.intern' as the server name. Once 'nas-server."
 "intern' ist configured, check if the NFS export points on the new storage "
@@ -4593,7 +5280,8 @@ msgid ""
 "    root at tjener:~#"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Here everything on the backbone network is granted access to the /storage "
 "export. (This could be restricted to netgroup membership or single IP "
@@ -4607,19 +5295,22 @@ msgid ""
 "clients to automatically mount the new export on request."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "This can't be done using GOsa², because a module for automount is missing. "
 "Instead, use ldapvi and add the required LDAP objects using an editor."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<computeroutput>ldapvi --ldap-conf -ZD '(cn=admin)' -b ou=automount,dc=skole,"
 "dc=skolelinux,dc=no</computeroutput>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "When the editor shows up, add the following LDAP objects at the bottom of "
 "the document. (The \"/&\" part in the last LDAP object is a wild card "
@@ -4652,7 +5343,8 @@ msgid ""
 "does not use automount to avoid mounting loops:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Create the mount directories using <computeroutput>mkdir</computeroutput>, "
 "edit '/etc/fstab' as adequate and run <computeroutput>mount -a</"
@@ -5128,20 +5820,23 @@ msgstr ""
 "For å la ltspserver00 betjene diskløse arbeidsstasjoner på hovednettverket "
 "(10.0.0.0 /8), når tjener ikke er en kombinert server, gjør du følgende:"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "copy the <computeroutput>ltsp</computeroutput> directory from "
 "<computeroutput>/var/lib/tftpboot</computeroutput> on ltspserver00 to the "
 "same directory on tjener."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "copy <computeroutput>/var/lib/tftpboot/debian-edu/default-diskless.cfg</"
 "computeroutput> to the same directory on tjener."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "edit <computeroutput>/var/lib/tftpboot/debian-edu/default-diskless.cfg</"
 "computeroutput> to use the IP address of ltspserver00; the following example "
@@ -5153,7 +5848,8 @@ msgstr ""
 msgid "DEFAULT ltsp/i386/vmlinuz initrd=ltsp/i386/initrd.img nfsroot=10.0.2.10:/opt/ltsp/i386 init=/sbin/init-ltsp boot=nfs ro quiet ipappend 2"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "set the symlink in <computeroutput>/var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg</"
 "computeroutput> on tjener to point to <computeroutput>/var/lib/tftpboot/"
@@ -5799,13 +6495,15 @@ msgstr ""
 "Du kan redigere retningslinjer for maskiner, og kopiere de til alle andre "
 "maskiner."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Pick a freshly installed Windows computer, and run <computeroutput>gpedit."
 "msc</computeroutput>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Under the selection \"User Configuration\" -> \"Administrative Templates"
 "\" -> \"System\" -> \"User Profiles\" -> \"Exclude directories in "
@@ -5815,37 +6513,45 @@ msgid ""
 "directories to exclude are:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "log"
 msgstr "logg"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Locale settings"
 msgstr "Lokale innstillinger"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Temporary Internet Files"
 msgstr "Midlertidige Internettfiler"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mine Dokumenter"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Application Data"
 msgstr "Applikasjonsdata"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid "Save your changes, and exit the editor."
 msgstr "Lagre endringer, og forlat editoren."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy</computeroutput> to "
 "all other Windows machines."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "It's a good idea to copy it to your Windows OS deployment system to have it "
 "included at install time."
@@ -5911,11 +6617,13 @@ msgstr ""
 "Du kan redigere registeret på den lokale maskinen, og kopiere denne "
 "registernøkkelen til andre maskiner."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid "Start the Registry Editor."
 msgstr "Start registereditoren"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
 "NT\\CurrentVersion\\Winlogon</computeroutput>"
@@ -5923,27 +6631,32 @@ msgstr ""
 "Naviger til <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
 "NT\\CurrentVersion\\Winlogon</computeroutput>"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid "Use the menu \"Edit menu\" -> \"New\" -> \"String Value\"."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs</computeroutput>"
 msgstr "Kall den <computeroutput>ExcludeProfileDirs</computeroutput>"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Enter a semicolon-separated list of paths to exclude (in the same way as for "
 "a machine policy)"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Now you can choose to export this registry key as a .reg file. Mark a "
 "selection, right-click, and select \"Export\"."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Save the file and you can double click it, or add it to a script to spread "
 "it to other machines."
@@ -5953,7 +6666,8 @@ msgstr ""
 msgid "Sources:"
 msgstr "Kilder:"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://technet2.microsoft.com/windowsserver/en/technologies/"
 "featured/gp/default.mspx\"/>"
@@ -5961,7 +6675,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://technet2.microsoft.com/windowsserver/en/technologies/"
 "featured/gp/default.mspx\"/>"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/"
 "PolicyMgmt.html\"/>"
@@ -5969,11 +6684,13 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/"
 "PolicyMgmt.html\"/>"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
 
@@ -6011,13 +6728,15 @@ msgid ""
 "not want this, you should disable it via one of the following routes:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "\"User Configuration\" -> \"Administrative Templates\" -> \"Network\" -"
 "> \"Offline Files\""
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "\"Computer Configuration\" -> \"Administrative Templates\" -> \"Network"
 "\" -> \"Offline Files\""
@@ -6128,7 +6847,8 @@ msgstr ""
 msgid "Available Remote Desktop clients"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<computeroutput>freerdp-x11</computeroutput> is installed by default and is "
 "captable of RDP and VNC."
@@ -6136,19 +6856,22 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>freerdp-x11</computeroutput> er installert som standard og "
 "håndterer RDP og VNC."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "RDP - the easiest way to access Windows terminal server. An alternative "
 "client package is <computeroutput>rdesktop</computeroutput>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "VNC client (Virtual Network Computer) gives access to Skolelinux remotely.  "
 "An alternative client package is <computeroutput>xvncviewer</computeroutput>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "NX graphical client gives students and teachers access to Skolelinux "
 "remotely on Windows, Mac or Linux PC. One municipality in Norway has "
@@ -6156,7 +6879,8 @@ msgid ""
 "solution is stable."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/CitrixApps\">Citrix ICA "
 "client HowTo</ulink> to access Windows terminal server from Skolelinux."
@@ -6213,7 +6937,8 @@ msgid ""
 "smbclient) to browse your Windows/Samba network environment."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid "START -> Run command"
 msgstr ""
 
@@ -6241,18 +6966,21 @@ msgid ""
 "domain."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "enter \\\\TJENER\\HOMES or \\\\TJENER\\<username> and press return"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "enter your login credentials (username, password) in the authentication "
 "dialog window that appears"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "-> a Windows Explorer window should open and show files and folders in "
 "your Debian Edu home directory."
@@ -6335,36 +7063,42 @@ msgid ""
 "Professional is required here."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "log on to the Windows XP machine as Administrator (or any other account with "
 "Administrator privileges)"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "click on \"Start\" then right-click on \"Computer\" and click on \"Properties"
 "\""
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid "select tab \"Computer Name\" and click on \"Change...\""
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "under \"Member of\", select the radio button beside \"Domain:\", type "
 "SKOLELINUX and then click \"OK\""
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "a pop up box will request to enter credentials of an account with rights to "
 "join the domain. Type username SKOLELINUX\\Administrator and the root "
 "password, click \"OK\""
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "a confirmation pop up box will welcome you to the SKOLELINUX domain. "
 "Clicking on \"OK\", will result in having another message informing that a "
@@ -6395,7 +7129,8 @@ msgid ""
 "is provided at this location:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "\\\\tjener\\netlogon\\win7+samba_domain-membership\\Win7_Samba3DomainMember."
 "reg"
@@ -6414,13 +7149,15 @@ msgid ""
 "able to join the SKOLELINUX domain:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "the basic system information page will open. Under \"Computer name, domain, "
 "and workgroup settings\", click on \"Change Settings\""
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid "on the System Properties page, click on \"Change...\""
 msgstr ""
 
@@ -6817,11 +7554,13 @@ msgstr "Bidra"
 msgid "Let us know you exist"
 msgstr "La oss vite at du er der"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/worldmap.png"
 msgstr "./images/worldmap.png"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid ""
 "http://www.skolelinux.no/slschools/worldmap.php?lang=en&image=worldmap."
 "png"
@@ -6941,17 +7680,20 @@ msgstr "Frivillighetsbasert støtte"
 msgid "in English"
 msgstr "På engelsk"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
 "discuss\"/> - support mailing list"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related; do "
 "not expect real time support even though it frequently happens"
@@ -6961,20 +7703,23 @@ msgstr ""
 msgid "in Norwegian"
 msgstr "På norsk"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker\"/"
 "> - support mailing list"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
 "linuxiskolen\"/> - mailing list for the development member organisation in "
 "Norway (FRISK)"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "#skolelinux on irc.debian.org - IRC channel to support Norwegian users"
 msgstr ""
 
@@ -6982,18 +7727,21 @@ msgstr ""
 msgid "in German"
 msgstr "På tysk"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
 "mailing list"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki with lots of HowTos etc."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC channel to support German users"
 msgstr ""
 
@@ -7001,7 +7749,8 @@ msgstr ""
 msgid "in French"
 msgstr "På fransk"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support mailing "
 "list"
@@ -7011,7 +7760,8 @@ msgstr ""
 msgid "in Spanish"
 msgstr "På spansk"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - Spanish portal"
 msgstr ""
 
@@ -7038,7 +7788,8 @@ msgstr ""
 msgid "User visible changes"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Updated artwork and new Debian Edu / Skolelinux logo, visible during "
 "installation, in the login screen and as desktop wallpaper."
@@ -7048,14 +7799,16 @@ msgstr ""
 msgid "Installation changes"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "New version of debian-installer from Debian Wheezy, see <ulink url=\"http://"
 "www.debian.org/releases/wheezy/installmanual\">installation manual</ulink> "
 "for more details."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "The DVD image was dropped, instead we added a USB flash drive / Blue-ray "
 "disc image, which behaves like the DVD image, but is too big to fit on a DVD."
@@ -7068,70 +7821,86 @@ msgstr ""
 msgid "Software updates"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Everything which is new in Debian Wheezy 7.1, eg:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Linux kernel 3.2.x"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Desktop environments KDE \"Plasma\" 4.8.4, GNOME 3.4, Xfce 4.8.6, and LXDE "
 "0.5.5 (KDE \"Plasma\" is installed by default; to choose GNOME, Xfce or "
 "LXDE: see manual.)"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Web browser Iceweasel 17 ESR"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "LibreOffice 3.5.4"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "LTSP 5.4.2"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "GOsa 2.7.4"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "CUPS print system 1.5.3"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Educational toolbox GCompris 12.01"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Music creator Rosegarden 12.04"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Image editor Gimp 2.8.2"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Virtual universe Celestia 1.6.1"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Virtual stargazer Stellarium 0.11.3"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Scratch visual programming environment 1.4.0.6"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Debian Wheezy includes about 37000 packages available for installation."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "More information about Debian Wheezy 7.1 is provided in the <ulink url="
 "\"http://www.debian.org/releases/wheezy/releasenotes\">release notes</ulink> "
@@ -7143,13 +7912,15 @@ msgstr ""
 msgid "Documentation and translation updates"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Translation updates for the templates used in the installer. These templates "
 "are now available in 29 languages."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "The Debian Edu Wheezy Manual is fully translated to German, French, Italian "
 "and Danish. Partly translated versions exist for Norwegian Bokmal and "
@@ -7160,7 +7931,8 @@ msgstr ""
 msgid "LDAP related changes"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Slight changes to some objects and acls to have more types to choose from "
 "when adding systems in GOsa. Now systems can be of type server, workstation, "
@@ -7171,22 +7943,26 @@ msgstr ""
 msgid "Other changes"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "New Xfce desktop task."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "LTSP diskless workstations run without any configuration."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "On the dedicated client network of thin client servers (default "
 "192.168.0.0/24), machines run by default as diskless workstations if they "
 "are powerful enough."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "GOsa gui: Now some options that seemed to be available, but are non "
 "functional, are greyed out (or are not clickable). Some tabs are completely "
@@ -7197,7 +7973,8 @@ msgstr ""
 msgid "Known issues"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Using KDE \"Plasma\" on standalone and roaming workstations, at least "
 "Konqueror, Chromium and Step sometimes fail to work out-of-the box when the "
@@ -7397,7 +8174,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #.  <remark>
-#. status ignore</remark> 
+#. status ignore</remark>
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "Please keep in mind that this manual is still under development, so don't "
@@ -8044,95 +8821,118 @@ msgid ""
 "documentation</ulink>.  Here is a list of commonly used locale codes:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Language (Region)</emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>Spåk (Region)</emphasis>"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value</emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>Lokalkode</emphasis>"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Keyboard layout</emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>Tastaturutforming</emphasis>"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "Norsk bokmål"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "nb_NO.UTF-8"
 msgstr "nb_NO.UTF-8"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Norsk nynorsk"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "nn_NO.UTF-8"
 msgstr "nn_NO.UTF-8"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "German"
 msgstr "Tysk"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "de_DE.UTF-8"
 msgstr "de_DE.UTF-8"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "de"
 msgstr "de"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "French (France)"
 msgstr "Fransk (Frankrike)"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "fr_FR.UTF-8"
 msgstr "fr_FR.UTF-8"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "fr"
 msgstr "fr"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Greek (Greece)"
 msgstr "Gresk (Hellas)"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "el_GR.UTF-8"
 msgstr "el_GR.UTF-8"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "el"
 msgstr "el"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japansk"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "ja_JP.UTF-8"
 msgstr "ja_JP.UTF-8"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "jp"
 msgstr "jp"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Northern Sami (Norway)"
 msgstr "Nordsamisk (Norge)"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "se_NO"
 msgstr "se_NO"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "no(smi)"
 msgstr "no(smi)"
 
@@ -8164,11 +8964,13 @@ msgstr "Kjente problemer med avtrykket"
 msgid "There are no wheezy images yet"
 msgstr ""
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/sad.png"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid ":("
 msgstr ""
 
@@ -8205,11 +9007,13 @@ msgstr ""
 msgid "sitesummary was updated from 0.1.3 to 0.1.8"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Make Nagios configuration more robust and efficient"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Comply with 3.X kernel"
 msgstr ""
 
@@ -8217,11 +9021,13 @@ msgstr ""
 msgid "debian-edu-doc from 1.4~20120310~6.0.4+r0 to 1.4~20130228~6.0.7+r1"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Minor updates from the wiki"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Danish translation now complete"
 msgstr ""
 
@@ -8229,50 +9035,61 @@ msgstr ""
 msgid "debian-edu-config from 1.453 to 1.455"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Fix /etc/hosts for LTSP diskless workstations. Closes: #699880"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Make ltsp_local_mount script work for multiple devices."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Correct Kerberos user policy: don't expire password after 2 days. Closes: "
 "#664596"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Handle '#' characters in the root or first users password. Closes: #664976"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Fixes for gosa-sync:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Don't fail if password contains \""
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Don't disclose new password string in syslog"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Fixes for gosa-create:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Invalidate libnss cache before applying changes"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Multiple failures during mass user import into GOsa²"
 msgstr "Flere feil i løpet av masseimport av brukere i "
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "gosa-netgroups plugin: don't erase entries of attribute type "
 "\"memberNisNetgroup\". Closes: #687256"
@@ -8280,11 +9097,13 @@ msgstr ""
 "innstikkmodul gosa-netgroups: ikke slett attributtoppføringer av type "
 "«memberNisNetgroup». Lukker: #687256"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "First user now uses the same Kerberos policy as all other users"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Add Danish web page"
 msgstr ""
 
@@ -8292,7 +9111,8 @@ msgstr ""
 msgid "debian-edu-install from 1.528 to 1.530"
 msgstr "debian-edu-install fra 1.528 til 1.530"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Improve preseeding support and documentation"
 msgstr "Forbedre tidligere støtte og dokumentasjon"
 
@@ -8301,7 +9121,8 @@ msgid ""
 "New features in Debian Edu 6.0.4+r0 Codename \"Squeeze\" released 2012-03-11"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Replace LWAT with GOsa² as the LDAP administration interface. See below and "
 "the <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
@@ -8309,11 +9130,13 @@ msgid ""
 "information on GOsa²."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "See below for a list of updated software."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Show welcome page to users when they first log in. This default start page "
 "for Iceweasel is fetched from LDAP at installation and boot time for "
@@ -8321,22 +9144,26 @@ msgid ""
 "Standalone installations."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "New LXDE desktop option, in addition to KDE (default) and GNOME. As the "
 "GNOME option, the LXDE desktop option is only supported by the CD "
 "installation method."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Speed up LTSP client boot."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Provide a KDE menu entry for changing the password in GOsa²."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "For more information on how to change passwords (including expired passwords "
 "at the KDM/GDM login prompt), please see the <ulink url=\"https://wiki."
@@ -8344,34 +9171,39 @@ msgid ""
 "ulink> chapter of the manual."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Add link to <ulink url=\"http://linuxsignpost.org/\"/> on the start page "
 "shown to new users."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "All LTSP servers are also <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
 "Documentation/Squeeze/HowTo/NetworkClients#Remote_Desktop_Service\">RDP "
 "servers</ulink> by default."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Improve handing of removable media on thin clients. Show desktop "
 "notification longer when inserting new media and provide an option to start "
 "dolphin when such media is inserted."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "New version of debian-installer from Debian Squeeze, see <ulink url=\"http://"
 "www.debian.org/releases/squeeze/installmanual\">installation manual</ulink> "
 "for more details."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Since root logins are no longer allowed when using gdm/kdm, a user in LDAP "
 "is set up during installation of the Main Server. This user is up as GOsa² "
@@ -8380,102 +9212,122 @@ msgid ""
 "<computeroutput>teachers</computeroutput> group."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "The <computeroutput>.iso</computeroutput> images can directly be copied onto "
 "USB flash drives, for example by using <computeroutput>dd</computeroutput> "
 "or even <computeroutput>cat</computeroutput>.."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "New roaming workstation profile for laptops."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Device access for all users is handled by <ulink url=\"https://wiki.debian."
 "org/PolicyKit#\">PolicyKit</ulink>, and no extra group memberships are "
 "needed to get access to devices."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "A warning will be issued when installing on too small disks for the selected "
 "profile."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Simplify partitioning for Standalone installs to only have a separate /home/ "
 "but no seperate /usr anymore."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "More tests in the test suite, and correct some of the tests that failed "
 "earlier."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Make sure to report an error and abort the installation when trying to use "
 "the netinst images without a working Internet connection, instead of "
 "silently installing a broken system."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Everything which is new in Debian Squeeze:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "compatibility with the FHS v2.3 and software developed for version 3.2 of "
 "the LSB."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Linux kernel 2.6.32"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Desktop environments KDE \"Plasma\" 4.4 and GNOME 2.30"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Web browser Iceweasel 3.5"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "OpenOffice.org 3.2.1"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Educational toolbox GCompris 9.3"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Music creator Rosegarden 10.04.2"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Image editor Gimp 2.6.10"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Virtual universe Celestia 1.6.0"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Virtual stargazer Stellarium 0.10.4"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Debian Squeeze includes over 10,000 new packages available for installation, "
 "including the browser Chromium"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "More information about Debian Squeeze 6.0 is provided in the <ulink url="
 "\"http://www.debian.org/releases/squeeze/releasenotes\">release notes</"
@@ -8487,59 +9339,70 @@ msgstr ""
 msgid "Infrastructural changes"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "The 10.0.0.0/8 network is used instead of 10.0.2.0/23, and the default "
 "gateway is 10.0.0.1/8, not 10.0.2.1/8 as used in the past."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "The dynamic DHCP range was extended on the backbone network to around 4k IP "
 "addresses, and around 200 IP addresses for the thin client network."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "The DHCP network for 10.0.0.0/8 has been renamed from "
 "<computeroutput>barebone</computeroutput> to <computeroutput>intern</"
 "computeroutput>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "There are no pre-defined host entries for client systems in DNS anymore "
 "(staticXX, ..., dhcpYY...)"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "MIT Kerberos5 used for user authentication, enabled for:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "PAM"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "IMAP"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "SMTP"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "NFSv4, but without added Kerberos privacy/integrity/authentication.  The "
 "machines still have to be added to the <computeroutput>workstation</"
 "computeroutput> netgroup to be able to mount the home directories"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Full Samba NT4 domain support for Windows XP/Vista/7"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "A complete PXE boot environment is setup when installing from the DVD, so "
 "that further installations can be done using PXE network installs only. A "
@@ -8547,7 +9410,8 @@ msgid ""
 "needing firmware."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Remove all hard coded settings on workstations, and configure workstations "
 "and roaming workstations using settings detected from the environment using "
@@ -8556,34 +9420,40 @@ msgid ""
 "information on the changes</ulink>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Translation updates for the templates used in the installer. These templates "
 "are now available in 28 languages."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "The Debian Edu Squeeze Manual has generally been cleaned up and improved. A "
 "proof-read with corrections was done by a native English linguist."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "The Debian Edu Squeeze Manual is fully translated to German, French and "
 "Italian. Partly translated versions exist for Danish (new), Norwegian Bokmal "
 "and Spanish."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Improvements to many language tasks, especially French and Danish."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Improvements to the welcome web page shown at first logins."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Add new Japanese, Portuguese and Catalan translations of the welcome web "
 "page."
@@ -8593,21 +9463,24 @@ msgstr ""
 msgid "Regressions"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://lists.debian.org/20100810061204.GD7929@login2.uio.no"
 "\">CD and DVD installs are different</ulink> - the DVD is only suitable for "
 "installing a KDE environemnt."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Drop support for <computeroutput>powerpc</computeroutput> architecture from "
 "netinst installation CDs. It is still possible to run Debian Edu on "
 "<computeroutput>powerpc</computeroutput>, but installation is less automated."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Drop gtick in the default installation, because it doesn't work on thin "
 "clients (BTS #566335)."
@@ -8617,35 +9490,41 @@ msgstr ""
 msgid "New administration tool: GOsa²"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "gosa (2.6.11-3+squeeze1~edu+1) from the upcoming 6.0.5 Debian point release, "
 "with:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Fix DHCP host removal. Closes: #650258"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Backport user generator unicode character transliteration. Closes: #657086"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Customized GOsa² configuration to better suit the Debian Edu network "
 "architecture."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "GOsa² updates DNS and NFS exports immediately when a system is updated in "
 "LDAP, making diskless workstations work right after they are added to the "
 "required netgroup."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Provide script sitesummary2ldapdhcp to update or populate GOsa² with system "
 "objects using information gathered by sitesummary, to make it easier to add "
@@ -8656,65 +9535,76 @@ msgstr ""
 msgid "More software changes"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Add video editor Kdenlive 0.7.7 and interactive geometry tool Geogebra 3.2.42"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Change default package manager from adept to synaptic, to avoid getting two "
 "graphical package managers installed by default."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Install openoffice.org-kde by default ensure OOo uses KDE file dialogs in "
 "KDE."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Change video player setup to install different players in KDE "
 "(dragonplayer), GNOME (totem) and LXDE (totem)."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Add KDE tools freespacenotifier, kinfocenter, update-notifier-kde to the "
 "default KDE installation."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Replace network-manager-kde with plasma-widget-networkmanagement in the "
 "standalone KDE profile"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Install usb-modeswitch on laptops to handle dual mode USB devices."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Add cifs-utils to the default installation to ensure SMB mounting can work "
 "in any profile."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Drop octave, gpscorrelate, qlandkartegt, viking, starplot, kig, kseg, luma, "
 "and valgrind from the default installation and the DVD to make room for "
 "higher priority packages."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Drop libnss-mdns from stationary profiles, to make sure DNS is the "
 "authoritive source of host names."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<computeroutput>freerdp-x11</computeroutput> is installed by default as RDP "
 "and VNC client. (Previously <computeroutput>rdesktop</computeroutput> was "
@@ -8725,91 +9615,106 @@ msgstr ""
 msgid "Other LDAP related changes"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Make the LDAP server handle more clients after increasing the server's file "
 "descriptor limit from 1024 to 32768."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Add code to re-enable stopped CUPS queues every hour on the Main Server, and "
 "flush all CUPS queues every night. Both can be disabled in LDAP."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Provide network blocking / exam mode by default, controlled by LDAP. In "
 "addition to network blocking, changes to the Squid proxy configuration is "
 "needed."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Enable automatic extending of full file systems on the Main Server by "
 "default. This can be disabled in LDAP."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Change SSL certificate name used by the LDAP server and adjust clients to "
 "use the new name to be able to enable certificate checking on clients."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Switch PowerDNS to use strict LDAP mode, to allow us to simplify the LDAP "
 "setup used for DNS."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Simplify autofs LDAP rules to make sure they work with extra home directory "
 "partitions exported from the main-server without any changes."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Make backup system more robust in handling LDAP database dump and restart."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Root logins are denied for both KDM and GDM - see above and <ulink url="
 "\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/GettingStarted#"
 "\">Getting started</ulink> for details."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Clients set up to shut down at night will stay up for at least an hour if "
 "they are turned on manually between 16:00 and 07:00."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Additionally use local NTP clock on the main-server to ensure clients and "
 "server sync clocks also when disconnected from the Internet."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Access to Debian repositories is always done via a proxy on the main server "
 "- read more about the implementation details <ulink url=\"http://lists."
 "debian.org/20100704221022.GC30542 at login1.uio.no\">using DHCP and WPAD</ulink>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "The home0 partition is mounted nosuid, to increase security."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Change KDE/Akonadi configuration to reduce the disk footprint of every user "
 "from 144 to 24 MiB."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "New tool notify-local-users to send desktop notification to all logged in "
 "users on a machine.  Useful for thin client servers."
@@ -9107,7 +10012,8 @@ msgstr "LSB 3.1-kompatibel"
 msgid "Linux kernel version 2.6.18"
 msgstr "Linux kjerneversjon 2.6.18"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Support for SATA controllers and hard disks"
 msgstr "Støtte for SATA-kontrollere og harddisker"
 
@@ -9143,7 +10049,8 @@ msgstr "Automatisk versjonskontroll av oppsettsfiler i /etc/ ved hjelp av svk."
 msgid "File systems can be extended while the file system is mounted."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Support for automatically extending file systems based on predefined rules."
 msgstr ""
diff --git a/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po b/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po
index bbb2b9c..f0f2dbd 100644
--- a/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po
+++ b/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-12-26 17:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-28 07:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-10 10:37+0000\n"
 "Last-Translator: Ingrid Yrvin <iyrvin at hagan.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3782,6 +3782,9 @@ msgid ""
 "(2008), Petter Reinholdtsen (2014) and Alexander Alemayhu (2014) and is "
 "released under the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
+"Alf Tonny Bätz (2008), Tore Skogly (2008), Petter Reinholdtsen (2014) og "
+"Alexander Alemayhu (2014) har opphavsrett til bokmålsoversettelsen av "
+"dokumentet. Den er utgitt under GPL v2 eller senere versjon av lisensen.  "
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
@@ -3806,6 +3809,8 @@ msgid ""
 "The Spanish translation is copyrighted by Rafael Rivas (2011) and is "
 "released under the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
+"Oversettelsen til Spansk er gjort av Rafael Rivas (2011, 2011). Den er "
+"utgitt under GPL v2 eller senere versjon av lisensen."
 
 #. type: Content of: <article><section><title>
 msgid "Translations of this document"

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/debian-edu-doc.git



More information about the debian-edu-commits mailing list