[debian-edu-commits] debian-edu/ 01/01: Fetch nb->en po file from https://www.transifex.com/projects/p/itil-revitalization/language/en_GB/.

Petter Reinholdtsen pere at moszumanska.debian.org
Wed Jul 1 19:45:19 UTC 2015


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

pere pushed a commit to branch master
in repository debian-edu-itil-doc-nb.

commit 37abfc61336c0de448d2ddb2394f52fa4f98bfa3
Author: Petter Reinholdtsen <pere at hungry.com>
Date:   Wed Jul 1 21:45:08 2015 +0200

    Fetch nb->en po file from https://www.transifex.com/projects/p/itil-revitalization/language/en_GB/.
---
 documentation/itil/itil.en.po | 135 ++++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 70 insertions(+), 65 deletions(-)

diff --git a/documentation/itil/itil.en.po b/documentation/itil/itil.en.po
index 2cf1a69..0d7f320 100644
--- a/documentation/itil/itil.en.po
+++ b/documentation/itil/itil.en.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ITIL-revitalization\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-04-11 07:38+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-26 09:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-01 18:23+0000\n"
 "Last-Translator: Estephan Zouain <estephanz at yahoo.fr>\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/"
 "itil-revitalization/language/en_GB/)\n"
@@ -2945,9 +2945,9 @@ msgid ""
 "plugges inn om endringen eller oppgraderingen ikke virker."
 msgstr ""
 "Even with extensive testing, new releases may go wrong. Therefore it is "
-"essential to have a fallback. The easiest solution is to spare have the old "
-"installation with data on a separate server machine. Such a machine can be "
-"plugged in if the change or upgrade does not work."
+"essential to have a fallback. The easiest solution is to spare the old "
+"installation with its data on a separate server machine. Such a machine can "
+"be plugged in again if the change or upgrade does not work."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -2958,7 +2958,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "As seen from the activity list, one needs several  tools to keep track of "
 "different releases of software, services and hardware in the system. Some of "
-"these tools mentioned previously. But we repeat this anyway:"
+"these tools were mentioned previously. But we repeat this anyway:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Debian-verktøy for sentralt programarkiv"
@@ -2969,8 +2969,9 @@ msgid ""
 "Database for konfigurasjoner og maskinvare (subversion for oppsettfiler, "
 "regneark med oversikt over all maskinvare med fysisk plassering)"
 msgstr ""
-"Database for configurations and hardware (subversion setup files, "
-"spreadsheets detailing all hardware with physical location)"
+"Configuration and hardware asset database (subversion setup files and "
+"spreadsheets providing an overview over all hardware and their respective "
+"physical locations)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "System for bygghåndtering"
@@ -3683,8 +3684,8 @@ msgid ""
 "inngår, varighet på avtalen, ansvarsforhold mellom kunde og leverandør."
 msgstr ""
 "Name and contact information for the Contracting Parties, description of the "
-"services included, duration of the agreement, responsibility between "
-"customer and supplier."
+"services included, duration of the agreement, responsibilities between the "
+"customer and the supplier."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
 msgid "Tjenestetid"
@@ -3739,10 +3740,10 @@ msgid ""
 "hele døgnet. Skal man ha mulighet for brukerstøtte på ettermiddag og "
 "kvelden, eller i bestemte helger."
 msgstr ""
-"Availability is also if one gets support via phone or email. For example, "
-"can the Service Desk be reached between the hours 08 and 16 at day time, or "
-"all day. May one have the possibility of support in the afternoon and "
-"evening, or in specific weekends?"
+"Availability is also getting support via phone or email. For example, if the "
+"Service Desk can be reached between 08 and 16 during the day time, or if it "
+"can be reached the whole day, or  in the afternoons and evenings, or even "
+"during specific weekends."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
 msgid "Stabilitet"
@@ -3990,9 +3991,9 @@ msgid ""
 "høyere driftskostnader enn om man har stasjonære PC-er med tre elever for "
 "hver klientmaskiner."
 msgstr ""
-"If you want a laptop for all teachers and students one will easily get 5-6 "
-"times higher costs than if you have desktops with three students for each "
-"client machines. "
+"If one would like to have laptops for all teachers and students one will "
+"easily get 5-6 times higher costs than if one had desktops with three "
+"students for each client machine. "
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Regnskap"
@@ -4094,8 +4095,8 @@ msgid ""
 "Konfigurasjon av systemene for å sikre at de utnyttes optimalt i forhold til "
 "det brukerne faktisk gjør"
 msgstr ""
-"Configuration of systems to ensure they are optimally utilised to what the "
-"users actually do"
+"Configuration of the systems to ensure they are optimally utilised to what "
+"the users actually do"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -7374,7 +7375,8 @@ msgstr "Free"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid "Uavhengig av båndbredde kan følgende funksjoner sentraliseres:"
-msgstr "Regardless of bandwidth following functions can be centralized:"
+msgstr ""
+"Regardless of the bandwidth the following functions can be centralized:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -8358,8 +8360,9 @@ msgid ""
 "Dette refererer til noe av de ekstra tingene som man trenger om man vil ha "
 "tilgang fra tilbyderen Big Pond, men er ikke sikker. Er det noen som vet?"
 msgstr ""
-"his refers to some extra stuff you need if you want to access from the "
-"provider Big Pond, but are not sure. Is there anyone who knows?"
+"This refers to some extra stuff you need if you want to have access from the "
+"provider Big Pond, but we are not sure. Is there anyone who knows that for "
+"sure?"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Do you want to enable the Coyote DHCP-server [y/n]: n"
@@ -8396,8 +8399,8 @@ msgid ""
 "Etter Coyote Linux er lastet ned må filene pakkes ut. Man må være root-"
 "bruker for å pakke ut."
 msgstr ""
-"After Coyote Linux is downloaded, the files must be unpacked. One must be "
-"the root user to unpack."
+"After that the Coyote Linux was downloaded, the files must be unpacked. One "
+"must be the root user to unpack."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "<emphasis role=\"strong\">tar zvxf coyote-2.24.tar.gz</emphasis>"
@@ -8446,7 +8449,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "Valget som anbefales er «1.68MB»"
-msgstr "The choice recommended is «1.68MB»"
+msgstr "The recommended choice is «1.68MB»"
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
@@ -8544,7 +8547,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "Får man IP via DHCP fyller man inn følgende informasjon:"
-msgstr "Getting IP via DHCP, you fill in the following information:"
+msgstr ""
+"If one gets an IP via DHCP, the following information should be filled out:"
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
@@ -8569,7 +8573,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Skriv inn DHCP vertsnavn:"
-msgstr "Enter your DHCP hostname:"
+msgstr "Enter the DHCP hostname:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "Vanligvis kan denne være blank"
@@ -8685,7 +8689,7 @@ msgid ""
 "Vær sikker på at det ikke kommer noen feilmeldinger til ukjente NIC-moduler "
 "som dette:"
 msgstr ""
-"Be sure it does not get any error messages to unknown NIC modules, like this:"
+"Be sure not to get any error messages to unknown NIC modules, like this:"
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
@@ -8934,7 +8938,7 @@ msgid ""
 "par kopier klar om noe skulle skje."
 msgstr ""
 "Our clear advice is to make at least two copies of the floppy disk. It is "
-"nice to a couple copies ready if anything should happen."
+"nice to have a couple copies ready if anything should happen."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Verifikasjon"
@@ -8942,7 +8946,7 @@ msgstr "Verification"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Oppdater konfigurasjonsdatabase"
-msgstr "Update configuration database"
+msgstr "Update the configuration database"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Enkel brannmur med CD"
@@ -9038,8 +9042,8 @@ msgid ""
 "Det vil være best å skrive ned på selve maskinen hva slags nettverkskort som "
 "er i den."
 msgstr ""
-"It will be best to write down at the machine itself what kind of network "
-"card is are in it."
+"It is best practice to write down on the machine itself what kind of network "
+"card it contains."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid "Hva slags «port forwarding» er det?"
@@ -9157,7 +9161,7 @@ msgstr "LAN network: UP"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Er normalt det som vises"
-msgstr "What is shown is normally"
+msgstr "That is normal what is shown"
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
@@ -9182,7 +9186,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid "Forskjellige navn på network card-ene"
-msgstr "Different names on the network cards"
+msgstr "Different names for the network cards"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -9214,7 +9218,7 @@ msgstr "<emphasis>WAN</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Denn går til Skolelinux-nettet"
-msgstr "This go to the Debian Edu network"
+msgstr "This goes to the Debian Edu network"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "LAN nettverket"
@@ -9264,9 +9268,9 @@ msgid ""
 "trykker passord i et Linux-system. Dette er for å avsløre så lite som mulig "
 "om passordet."
 msgstr ""
-"Note: It is normal that it does not follow with any feedback when you taste "
-"a password in a Linux system. This is to reveal as little as possible for "
-"the password."
+"Note: It is normal that you don't get any visible return when you type a "
+"password in a Linux system. This is to reveal as little as possible "
+"information about the password."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid "<emphasis role=\"strong\">meny, status til nettveket, nede</emphasis>"
@@ -9289,7 +9293,7 @@ msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Figur 3-14. meny, status til nettverket, opp </"
 "emphasis>"
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Figure 3-14. menu, status of network, up </"
+"<emphasis role=\"strong\">Figure 3-14. menu, status of the network, up </"
 "emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -9444,7 +9448,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Administrasjon av brannmur i nettleser (Coyote)"
-msgstr "Administration of firewall in browser (Coyote)"
+msgstr "Firewall administration through the browser (Coyote)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -9607,7 +9611,7 @@ msgid ""
 "Skolelinux/Debian-edu hovedtjener. Du må bestemme om dette er ønsket."
 msgstr ""
 "all ssh-connections coming to Coyote Linux will be forwarded to the "
-"Skolelinux/Debian-edu main server. You need to decide if this is desired."
+"Skolelinux/Debian-edu main server. You need to decide if this is as wished."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Forenklet oppsett av brannmur"
@@ -9751,7 +9755,7 @@ msgid ""
 "Husk å svar «Yes» på spørsmålet «Do you want to enable the Coyote DHCP-"
 "server [y/n]:»"
 msgstr ""
-"Remember to answer \"yes\" on the question \"Do you want to enable the "
+"Remember to answer \"yes\" to the question \"Do you want to enable the "
 "Coyote DHCP-server [y/n]:\""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -9823,8 +9827,8 @@ msgid ""
 "Brukertilfelle: Vi har en brannmur med Coyote Linux. Lar den seg koble til "
 "vår Internett-leverandør?"
 msgstr ""
-"User Case: We have a firewall with Coyote Linux. Allows itself to connect to "
-"our ISP?"
+"User Case: We have a firewall with Coyote Linux. Does it allow itself to "
+"connect to our ISP?"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -9832,13 +9836,13 @@ msgid ""
 "Internett-leverandører i Norge. Fortell oss om du har erfart problemer med "
 "en."
 msgstr ""
-"Note: It has not yet been a situation where Coyote does not work against "
-"ISPs in Norway. Tell us if you've experienced problems with one."
+"Note: It was not noticed a case where Coyote didn't work with an ISP in "
+"Norway. Tell us if you've experienced problems with one."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "Dette er en liste med Internett-tilbydere som fungerer godt med Coyote Linux"
-msgstr "This is a list of Internet providers that works well with Coyote Linux"
+msgstr "This is a list of Internet providers that work well with Coyote Linux"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Nextgentel, Norway"
@@ -9950,8 +9954,8 @@ msgid ""
 "computeroutput> må man omstarte bind med <emphasis role=\"strong\">/etc/init."
 "d/bind9 restart </emphasis>"
 msgstr ""
-"After the change is inserted in <computeroutput>/etc/bind/named.conf</"
-"computeroutput> one need to restart bind with <emphasis role=\"strong"
+"After the changes are inserted in <computeroutput>/etc/bind/named.conf</"
+"computeroutput> one needs to restart bind with <emphasis role=\"strong"
 "\">service bind9 restart</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -9965,7 +9969,8 @@ msgstr "Oslo University College (Høgskolen i Oslo)"
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "Her må man gjøre samme bind-endringer som for Utdanningsetaten i Oslo."
 msgstr ""
-"You must make the same bind-changes as the Department of Education in Oslo."
+"Here, you must make the same bind-changes as the Department of Education in "
+"Oslo."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Støtte for nettverkskort i brannmuren"
@@ -10080,17 +10085,17 @@ msgid ""
 "Dette kan være litt vanskelig å få tak i, siden dette er nesten 20 år gammel "
 "programvare."
 msgstr ""
-"Network cards with the type designation 3c509 from 3Com, has been a very "
-"popular series. Several have Coyote Linux with such network produced for "
-"example in 1989, almost 20 years ago. We've run these cards in three years "
-"with Coyote firewall without any problems. Once you have managed to get them "
-"running, they will probably run for a long time. But it is sometimes "
-"difficult to get the cards to work. This is because they have an ISA bus. "
-"This means that important addresses (IO) and termination messages (IRQ) must "
-"be handled manually. This is done automatically with PCI cards. But using "
-"one ISA card requires extra effort. IO and IRQ on these cards can be handled "
-"by an old DOS program. This can be somewhat difficult to obtain, since this "
-"is almost 20 years old software."
+"Network cards with model number 3c509 from 3Com, have been a very popular "
+"series. Many have Coyote Linux with such a network card built-in which could "
+"have been produced for example in 1989, almost 20 years ago. We've run these "
+"cards in three years with Coyote firewall without any problems. Once you "
+"have managed to get them running, they will probably run for a long time. "
+"But it is sometimes difficult to get the cards to work in the first place. "
+"This is because they have an ISA bus. This means that important addresses "
+"(IO) and termination messages (IRQ) must be handled manually. This is done "
+"automatically with PCI cards. But using one ISA card requires extra effort. "
+"IO and IRQ on these cards can be handled by an old DOS program. This can be "
+"somewhat difficult to obtain, since this is almost 20 years old software."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -10163,8 +10168,8 @@ msgid ""
 "Brukertilfelle: Jeg har ikke fått nok hjelp om bruk av brannmuren på disse "
 "sidene. Hvor får jeg mere hjelp?"
 msgstr ""
-"User case: I have not got enough help on using the firewall on these pages. "
-"Where can I get more help?"
+"User case: I have not gotten enough help with using the firewall on these "
+"pages. Where can I get more help?"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -10297,7 +10302,7 @@ msgid ""
 "debian-edu-install/debian/debian-edu-install.templates</computeroutput> hos "
 "alioth.debian.org"
 msgstr ""
-"Profiles shown during installation originates from the file "
+"Profiles shown during the installation originate from the file "
 "<computeroutput>src/debian-edu-install/debian/debian-edu-install.templates</"
 "computeroutput> on alioth.debian.org"
 
@@ -10392,7 +10397,7 @@ msgid ""
 "Ønskes tilgang til CD/DVD-spiller/brenner, digitalkamera og skannere er "
 "dette profilen og installere."
 msgstr ""
-"For access to CD/DVD-player/burner, digital cameras, scanners, this is "
+"For access to CD/DVD-player/burner, digital cameras, scanners, this is the "
 "profile to\n"
 "install."
 
@@ -10521,7 +10526,7 @@ msgid ""
 "maskiner til multimedia. Skal man ha bærbare til alle eller stasjonære."
 msgstr ""
 "User case: Choice of client machines. Should you choose silent machines or "
-"machinery for multimedia. Should one have laptops to all or desktops."
+"machines for multimedia. Should one have laptops to all or desktops."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/upstream/debian-edu-itil-doc-nb.git



More information about the debian-edu-commits mailing list