[debian-edu-commits] debian-edu/ 01/02: Fetch nb->en po file from https://www.transifex.com/projects/p/itil-revitalization/language/en_GB/.

Petter Reinholdtsen pere at moszumanska.debian.org
Fri Mar 27 08:15:36 UTC 2015


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

pere pushed a commit to branch master
in repository debian-edu-itil-doc-nb.

commit fd8bf26cd11fdf7a3d37406320addfcc3c53a6da
Author: Petter Reinholdtsen <pere at hungry.com>
Date:   Fri Mar 27 09:14:34 2015 +0100

    Fetch nb->en po file from https://www.transifex.com/projects/p/itil-revitalization/language/en_GB/.
---
 documentation/itil/itil.en.po | 318 ++++++++++++++++++++++++++++++------------
 1 file changed, 228 insertions(+), 90 deletions(-)

diff --git a/documentation/itil/itil.en.po b/documentation/itil/itil.en.po
index 7e71184..2a83719 100644
--- a/documentation/itil/itil.en.po
+++ b/documentation/itil/itil.en.po
@@ -10,8 +10,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ITIL-revitalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-26 21:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-26 17:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-26 14:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-26 23:51+0000\n"
 "Last-Translator: Ole-Erik Yrvin <oeyrvin at hagan.no>\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/"
 "itil-revitalization/language/en_GB/)\n"
@@ -1091,6 +1091,9 @@ msgid ""
 "hva som er standard driftsaktiviteter, og hva som er ekstra. Det er "
 "avgjørende at IT-ansvarlig rektorer et med i denne prosessen hele veien."
 msgstr ""
+"Establish Service Desk where every school has a service agreement regulating "
+"what's standard operating activities, and what's extra. It is imperative "
+"that ICT manager principals throughout are a part of this process."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -1109,6 +1112,10 @@ msgid ""
 "er at IT-systemene skal brukes til nasjonale og lokale prøver med bruk av IT-"
 "verktøy med eller uten Internett."
 msgstr ""
+"Ensure that ICT budget reflects the contribution necessary to ensure proper "
+"operation of school computer equipment and networks. The requirement today "
+"is that the ICT systems will be used for national and local tests with use "
+"of ICT tools with or without the Internet."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -1118,10 +1125,15 @@ msgid ""
 "endringene som er gjort. Man kan bruke et system for versjonshåndtering for "
 "å lagre endringene og dokumentasjonen."
 msgstr ""
+"Basically use the standard edition of Debian Edu with the same version on "
+"all schools. From this make the changes you want. These changes must be "
+"taken care of in a configuration database with documentation of the changes "
+"made. One can use a system for version management to save the changes and "
+"documentation."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Hendelseshåndtering (Incident Management)"
-msgstr ""
+msgstr "Incident Management"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -1132,6 +1144,11 @@ msgid ""
 "feil som gir forstyrrelser for brukerne. Da trenger man god håndtering av "
 "hendelser."
 msgstr ""
+"The purpose of the ICT service is to prevent disturbances like shutdowns or "
+"reduced quality using computer programs. Users will experience few problems "
+"with the ICT system if the ICT service has enough resources to operations, "
+"equipment and for inquiries to the Service Desk. Anyway small or big errors "
+"happens as disturbances for users. Then one needs good handling of incidents."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -1142,6 +1159,13 @@ msgid ""
 "brukerne. Hva som er en normal tjeneste er avtalt gjennom en driftsavtale "
 "som beskriver tjenestenivå."
 msgstr ""
+"In parachute environment they call near accidents for \"events.\" It is "
+"perhaps not quite the same in computer operation when something is not "
+"working. The purpose of dealing with incidents and restore service as "
+"quickly as possible, so that everything works normally. If something goes "
+"wrong, it must have the least possible impact on users. What is a normal "
+"service is agreed through an operating agreement describing the service "
+"level."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -1152,64 +1176,72 @@ msgid ""
 "om å bytte passord til elever som har glemt dette. Da kan det være lurt å la "
 "læreren til klassen bytte elevens passord."
 msgstr ""
+"Statistics of events is important. Especially if several  people job with "
+"the operation. When several jobs together, you loose track of all cases. "
+"Statistics will point out problem areas that must be addressed more "
+"thoroughly than a quick fix from service office. For exsample there may be "
+"many requests to exchange passwords to students who have forgotten this. "
+"Then it may be wise to let the teacher to class switch pupil password."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "En driftsforstyrrelse er definert som:"
-msgstr ""
+msgstr "An operational disturbance is defined as:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "en hendelse som ikke er en del av den normale driften som forårsaker, eller "
 "kan forårsake et avbrudd, eller reduksjon i kvaliteten på tjenesten."
 msgstr ""
+"an event which is not part of the normal operation and  causes, or can caus,"
+"e an interruption or reduction in the quality of the service."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "Eksempler på driftforstyrrelser kan være:"
-msgstr ""
+msgstr "Examples of operational disturbances may be:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Programmer"
-msgstr ""
+msgstr "Programs"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "kontorprogrammet (OpenOffice.org) starter ikke"
-msgstr ""
+msgstr "the office program (OpenOffice.org) do not start"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "nettleseren (Firefox) kræsjer"
-msgstr ""
+msgstr "the web browser (Firefox) crashes"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "disklageret er fullt"
-msgstr ""
+msgstr "the hard drive is full"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Maskinvare"
-msgstr ""
+msgstr "Hardware"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "tjenermaskinen er nede"
-msgstr ""
+msgstr "the server is down"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "får ikke skrevet ut"
-msgstr ""
+msgstr "unable to print"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "får ikke logget inn"
-msgstr ""
+msgstr "unable to log in"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Henvendelser"
-msgstr ""
+msgstr "Requests"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "spørsmål om informasjon, råd eller dokumentasjon"
-msgstr ""
+msgstr "requests for information, advice or documentation"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "glemt passord"
-msgstr ""
+msgstr "forgotten password"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -1222,6 +1254,13 @@ msgid ""
 "oversikt over hvilke driftsforstyrrelser det er mest av, kan man sette inn "
 "tiltak på de områdene der det er mest problemer."
 msgstr ""
+"The examples show some of the common operational disturbances. These are "
+"problems that make users turn to ICT contact the school or the Service Desk. "
+"IT service must prioritize what must be treated right away, and which "
+"problems need more time to resolve. To prioritize which problems need more "
+"comprehensive debugging, it is important to log all inquiries about "
+"malfunctions. This gives an overview of which disruptions it is most of, "
+"neseccary  for acting on those areas with most problems."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -1601,10 +1640,13 @@ msgid ""
 "rask og kontrollert behandling av driftsforstyrrelser, eller ønske om "
 "endringer i oppsettet av maskiner, programmer eller tjenester."
 msgstr ""
+"An updated database for configuration management is essential to ensure "
+"rapid and controlled treatment of operational disturbances, or wanted "
+"changes in the layout of machines, programs or services."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Planlegging"
-msgstr ""
+msgstr "Planning"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -1613,6 +1655,9 @@ msgid ""
 "målsetningen, politikken og prosessene for lagring og vedlikehold av "
 "konfigurasjonene."
 msgstr ""
+"It takes planning to establish a database for configuration management. One "
+"must decide areas where to use the system, the objective, policies and "
+"processes for storage and maintenance of configurations."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -1620,6 +1665,9 @@ msgid ""
 "IT-infrastrukturen. Det gjelder også eiere av konfigurasjonen, navnelapper "
 "(attributter), avhengigheter, og relasjoner mellom konfigurasjoner."
 msgstr ""
+"Identify and select a structure for configurations on the important parts of "
+"the ICT infrastructure. It also applies to owners of the configuration, name "
+"tags (attributes), dependencies, and relations between configurations."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -1628,6 +1676,10 @@ msgid ""
 "konfigurasjonene kan gjøres med gruppetillatelser. Dette kan gjøres gjennom "
 "prosessen for endringshåndtering (Change Mangagement)."
 msgstr ""
+"Control configurations so that only those who are approved are taken care of "
+"in the database through the lifetime of the system. Control over access to "
+"the configurations can be done with group permissions. This can be done "
+"through the process of Change Management."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -1636,6 +1688,10 @@ msgid ""
 "maskinvaren. Det kan være en konfigurasjon er i produksjon, er frakoblet "
 "eller avviklet."
 msgstr ""
+"Status logging - keeps track of the condition and status of the various "
+"subsystems. This applies throughout the lifetime of the service, software or "
+"hardware. There may be a configuration in production, is disconnected or "
+"discontinued."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -1644,6 +1700,10 @@ msgid ""
 "opp med periodiske gjennomganger for å sikre at databasen hele tiden er "
 "oppdatert."
 msgstr ""
+"Checking and revision. Each configuration must be checked to confirm that "
+"the correct information is stored in the database configurations (CMDB). "
+"This is followed up with periodic reviews to ensure that the database is "
+"constantly updated."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -1655,10 +1715,17 @@ msgid ""
 "til den nye maskinen, og IT-systemet oppleves som like godt som før det gikk "
 "galt med den gamle maskinen."
 msgstr ""
+"As we see, one must plan a whole lot if one want to have a good management "
+"of configurations of the ICT system. The purpose of planning this as part of "
+"ICT operations is to ensure that systems quickly get on the air, when they "
+"go down. With a good track of configurations, it is easy to replace a "
+"defective machine with a new one. The configurations can be quickly "
+"transferred to the new computer and the ICT system perceives as just as well "
+"as before it went wrong with the old machine."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Styring av delekonfigurasjonene"
-msgstr ""
+msgstr "Management of Configuration Items (CI)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -1682,6 +1749,13 @@ msgid ""
 "KDE-verktøyet eller via nett-applikasjonen.  Den endrede oppsettfilen "
 "kopieres til en filkatalog der fila kan håndteres av et versjonsystem."
 msgstr ""
+"To get this down to earth we can imagine the configuration of the printer "
+"server. You want to add a new printer to the computer network and will add "
+"this to the printing system CUPS. When changing one configuration through a "
+"web application or via configuration in KDE. CUPS config file will change, "
+"and you must restart the printer server again. This can be done in KDE tools "
+"or through a web application. The modified setup file is copied to a "
+"directory where the file can be handled by a version system."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -1697,10 +1771,13 @@ msgid ""
 "er lett å glemme hva man har gjort på en tjenermaskin eller en PC. Derfor er "
 "det viktig med dokumentasjon av endringene som er gjort i en endringslogg."
 msgstr ""
+"One should be cautious in changing configurations without a proper plan. It "
+"is easy to forget what you have done on a server or a PC. Therefore it is "
+"important to document the changes made in a change log."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Planlegging og installasjon"
-msgstr ""
+msgstr "Planning and installation"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -1712,6 +1789,13 @@ msgid ""
 "bruker en fagperson ½ time ekstra på dette. Det skyldes at nett-tjenestene "
 "er satt opp med gjenbrukbare navn."
 msgstr ""
+"The configuration of the computer network is connected to the architecture. "
+"Much of the planning is done with Debian Edu. This is because it may take "
+"both 3 and 4 weeks to set up servers with corresponding service level with "
+"Windows server, RedHat or other GNU/Linux distributions. Debian Edu takes "
+"this with 1-2 hours. If you want a fixed IP address for the network a "
+"professional uses ½ hour extra on this. This is because web services are set "
+"up with reusable names."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -1719,6 +1803,9 @@ msgid ""
 "hvilke delsystemer som skal samvirke med Skolelinux. Det kan f.eks. være at "
 "skolen har elektronisk tusjtavle (eng. Whiteboard)."
 msgstr ""
+"What then must be planned is which additional user program to use, and which "
+"subsystems should interact with Debian Edu. It may, for example. be that the "
+"school has an electronic whiteboard."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Huskeliste"
@@ -1729,6 +1816,8 @@ msgid ""
 "Vi har laget en liste med aktiviteter og løsninger som må på plass skal man "
 "ha god styring på konfigurasjoner."
 msgstr ""
+"We have made a list of activities and solutions that need to  be in place "
+"should you have good management of the configurations."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -1737,6 +1826,10 @@ msgid ""
 "versjonsystemet subversion til dette. Husk å ta daglig backup av område, og "
 "sørg for å lagre alle endringer i konfigurasjonene."
 msgstr ""
+"Establish a version handled area for saving configurations for all servers "
+"and selected workstations and laptops. One can use the version system "
+"subversion to this. Remember to take daily backup of the area, and make sure "
+"to save all changes in configurations."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -1745,6 +1838,10 @@ msgid ""
 "Slike oppskrifter bidrar til at andre som hjelper eller overtar driften kan "
 "lese seg opp på hva som er gjort. En wiki kan være passende til dette."
 msgstr ""
+"Use an electronic system for taking care of recipes explaining "
+"configurations of different type machines, the network and services. Such "
+"recipes contributes to others who help or take over operations can read up "
+"on what is done. A wiki can be suitable for this."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -1753,10 +1850,14 @@ msgid ""
 "Sørg for at programvaren er godt testet. Derfor kan det være lurt å vente i "
 "6-12 måneder før man tar i bruk nyeste utgave av et program."
 msgstr ""
+"Use one specific version of the operating system and software on all "
+"machines. This is to avoid maintaining many different versions of the "
+"software. Ensure that the software is well tested. Therefore, it may be wise "
+"to wait 6-12 months before adopting latest edition of a program."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Relasjoner til andre prosesser"
-msgstr ""
+msgstr "Relations to other processes"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -1766,6 +1867,11 @@ msgid ""
 "problemet. Det kan f.eks. være å få på plass en rutine for sletting av "
 "utskriftskøen og starte utskriftstjenesten på ny."
 msgstr ""
+"Management of configurations are closely connected with the handling of "
+"problems and if the systems are available. Experiencing too often that "
+"printing stops, it may happen a change of configuration solves the problem. "
+"It may, for example, be to establish a routine for deleting the print queue "
+"and restart the print service anew."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -1776,6 +1882,11 @@ msgid ""
 "tillegg kan det koste penger ut over det som er avtalt om tjenestenivå, "
 "eller kapasiteten til systemet."
 msgstr ""
+"The aim of the changes you make in the configurations are usually to "
+"increase the availability of services or programs. It may also be to "
+"restrict access to certain programs or services to specific times. To "
+"achieve this, one must reconfigure the service. In addition, it may cost "
+"money beyond what was agreed on as service level or capacity of the system."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -1785,6 +1896,10 @@ msgid ""
 "Også automatisering er lurt om man ønsker økt stabilitet, eller tilgang til "
 "bestemte tjenester i bestemte perioder."
 msgstr ""
+"The examples show that the managing configurations engages a number of other "
+"areas. Therefore there is much to gain by putting in place good practices "
+"for managing changes in configurations. Also automation is advisable if you "
+"want greater stability, or access to certain services in specific periods."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Verktøy til konfigurasjonsstyring"
@@ -1792,23 +1907,27 @@ msgstr "Tools for configuration management"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid "Som nevnt under huskelisten kan man bruke:"
-msgstr ""
+msgstr "As mentioned under Check list one may use"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Lagring av konfigurasjonsfiler i et system for versjonskontroll, f.eks. "
 "subversion"
 msgstr ""
+"Saving the configuration files in a version-control system, for example "
+"subversion."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Wiki for lagring av dokumentasjon av oppsett og veivisere"
-msgstr ""
+msgstr "Wiki for storing documentation of setup and wizards"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Bruk av felles katalog for driftsdokumentasjon på Internett vedlikeholdt av "
 "de som sentraldrifter Skolelinux på mange skoler"
 msgstr ""
+"Use of a common directory for operation documentation on the Internet "
+"maintained by those central operates Debian edu in many schools."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Endringsledelse (Change Management)"
@@ -3604,7 +3723,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Anbefaling"
-msgstr ""
+msgstr "Recommondation"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Tilgjengelighetsstyring"
@@ -4983,7 +5102,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "Totalt antall maskiner:"
-msgstr ""
+msgstr "Total number of machines:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Status Pr. 01.06.05"
@@ -4995,159 +5114,159 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Server status"
-msgstr ""
+msgstr "Server status"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Klienter"
-msgstr ""
+msgstr "Clients"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Bærbare"
-msgstr ""
+msgstr "Laptops"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Fil servere + tynnklientserver:"
-msgstr ""
+msgstr "File servers + thin client server:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Holumskogen"
-msgstr ""
+msgstr "Holumskogen"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "25"
-msgstr ""
+msgstr "25"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "68"
-msgstr ""
+msgstr "68"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "15"
-msgstr ""
+msgstr "15"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Ulverud"
-msgstr ""
+msgstr "Ulverud"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "35"
-msgstr ""
+msgstr "35"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "111"
-msgstr ""
+msgstr "111"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Slattum"
-msgstr ""
+msgstr "Slattum"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "44"
-msgstr ""
+msgstr "44"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "87"
-msgstr ""
+msgstr "87"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Rotnes"
-msgstr ""
+msgstr "Rotnes"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "80"
-msgstr ""
+msgstr "80"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Sørli"
-msgstr ""
+msgstr "Sørli"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "31"
-msgstr ""
+msgstr "31"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "60"
-msgstr ""
+msgstr "60"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Kirkeby"
-msgstr ""
+msgstr "Kirkeby"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "94"
-msgstr ""
+msgstr "94"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Hagen"
-msgstr ""
+msgstr "Hagen"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "46"
-msgstr ""
+msgstr "46"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Li"
-msgstr ""
+msgstr "Li"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "70"
-msgstr ""
+msgstr "70"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "130"
-msgstr ""
+msgstr "130"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "30"
-msgstr ""
+msgstr "30"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Nittedal"
-msgstr ""
+msgstr "Nittedal"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "55"
-msgstr ""
+msgstr "55"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "20"
-msgstr ""
+msgstr "20"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "110"
-msgstr ""
+msgstr "110"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Hakadal"
-msgstr ""
+msgstr "Hakadal"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "45"
-msgstr ""
+msgstr "45"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "52"
-msgstr ""
+msgstr "52"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Sum"
@@ -5155,23 +5274,23 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "11"
-msgstr ""
+msgstr "11"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "378"
-msgstr ""
+msgstr "378"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "29"
-msgstr ""
+msgstr "29"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "838"
-msgstr ""
+msgstr "838"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "195"
-msgstr ""
+msgstr "195"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -5187,7 +5306,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Elever"
-msgstr ""
+msgstr "Pupils"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -5266,15 +5385,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "<emphasis role=\"strong\">2006</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">2006</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "<emphasis role=\"strong\">2007</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">2007</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "<emphasis role=\"strong\">2008</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">2008</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Totalt</emphasis>"
@@ -5504,19 +5623,19 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Alternativ 1"
-msgstr ""
+msgstr "Alternative 1"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Tynne klienter"
-msgstr ""
+msgstr "Thin clients"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "140 000"
-msgstr ""
+msgstr "140,000"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "640 000"
-msgstr ""
+msgstr "640,000"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Annet: switcher, kabler."
@@ -5532,7 +5651,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "400 000"
-msgstr ""
+msgstr "400,000"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "lisenskostnader"
@@ -5544,7 +5663,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "1 540 000"
-msgstr ""
+msgstr "1,540,000"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Tillegg for flatskjerm"
@@ -5552,7 +5671,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "200 000"
-msgstr ""
+msgstr "200,000"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Totalt med LCD"
@@ -5560,7 +5679,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "1 740 000"
-msgstr ""
+msgstr "1,740,000"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -5584,11 +5703,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Alternativ 2"
-msgstr ""
+msgstr "Alternative 2"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "2 128 000"
-msgstr ""
+msgstr "2,128,000"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Trådløse switcher mm"
@@ -5600,19 +5719,19 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "75 000"
-msgstr ""
+msgstr "75,000"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Lisenskostnader"
-msgstr ""
+msgstr "License cost"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "117 000"
-msgstr ""
+msgstr "117,000"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "2 400 000"
-msgstr ""
+msgstr "2,400,000"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -5655,7 +5774,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "600"
-msgstr ""
+msgstr "600"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Tynne og halvtykke klienter med all infrastruktur"
@@ -5663,7 +5782,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "200"
-msgstr ""
+msgstr "200"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Tynne eller halvtykke klienter med flatskjerm og all infrastruktur"
@@ -5671,11 +5790,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Totalt 800 klientmaskiner</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">800 client machines in total</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "<emphasis role=\"strong\">7 322 000</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">7,322,000</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -5696,6 +5815,14 @@ msgid ""
 "brukere å laste ned filmen direkte fra NRK. Da må man ha på plass "
 "mellomlagring på skolen."
 msgstr ""
+"One must take into account that network capacity to schools can provide "
+"limits to how much schools can download at the same time, or where it is "
+"most optimal to place servers if you want full functionality of the "
+"equipment. There is a big difference whether a single teacher downloads a "
+"film from for example NRK, or about 30 students doing this simultaneously. "
+"If the shool has 1.5 Mbit/s broadband capacity, it is not possible for 30 "
+"simultaneous users to download the movie directly from NRK. Then you must "
+"have buffers in place at the school."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Sjekkeliste sentralisering"
@@ -8709,6 +8836,16 @@ msgid ""
 "er flere som tilbyr bærbare maskiner i skolen som kobles til datanettet som "
 "kjører Skolelinux."
 msgstr ""
+"There are significant challenges with portables in wireless networks with "
+"many users. Wireless networks have limited capacity. Portables are also "
+"subjected to rough treatment, and require more frequent replacement than "
+"what is normal for stationary equipment. One should not run graphic "
+"terminals on laptops in wireless networks. This quickly becomes unstable "
+"when you have many users. Thick clients with Linux or Windows runs fine. "
+"They can relatively easily be authenticated against the network. The user "
+"can access file directories, printing and other network services in a safe "
+"and secure manner. Several providers offer laptops in schools which connect "
+"to the computer network running Debian Edu."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Tabell over klienttypene"
@@ -11491,3 +11628,4 @@ msgstr "+47 22 31 31 31"
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "<ulink url=\"mailto:ps at driftselskapet.no\">ps at driftselskapet.no</ulink>"
 msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:ps at driftselskapet.no\">ps at driftselskapet.no</ulink>"

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/upstream/debian-edu-itil-doc-nb.git



More information about the debian-edu-commits mailing list