[debian-edu-commits] debian-edu/ 01/01: Fetch nb->en po file from https://www.transifex.com/projects/p/itil-revitalization/language/en_GB/.

Petter Reinholdtsen pere at moszumanska.debian.org
Mon Mar 30 15:24:30 UTC 2015


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

pere pushed a commit to branch master
in repository debian-edu-itil-doc-nb.

commit b5337f0f2324e398d673cc5256a151305c772cbb
Author: Petter Reinholdtsen <pere at hungry.com>
Date:   Mon Mar 30 17:24:26 2015 +0200

    Fetch nb->en po file from https://www.transifex.com/projects/p/itil-revitalization/language/en_GB/.
---
 documentation/itil/itil.en.po | 67 +++++++++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 39 insertions(+), 28 deletions(-)

diff --git a/documentation/itil/itil.en.po b/documentation/itil/itil.en.po
index b68e4be..843341c 100644
--- a/documentation/itil/itil.en.po
+++ b/documentation/itil/itil.en.po
@@ -5,15 +5,15 @@
 # Translators:
 # Alexander Alemayhu <alexander.alemayhu at googlemail.com>, 2015
 # Anna Kennedy <annaelizabethkennedy at gmail.com>, 2015
-# HansAanesen <hans at iti.as>, 2015
-# oeyrvin <oeyrvin at hagan.no>, 2015
-# pere <pere-transifex at hungry.com>, 2015
+# Hans Arthur Kielland Aanesen <hans at iti.as>, 2015
+# Ole-Erik Yrvin <oeyrvin at hagan.no>, 2015
+# Petter Reinholdtsen <pere at hungry.com>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ITIL-revitalization\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-03-26 14:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-30 14:50+0000\n"
-"Last-Translator: Anna Kennedy <annaelizabethkennedy at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-30 15:20+0000\n"
+"Last-Translator: Ole-Erik Yrvin <oeyrvin at hagan.no>\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/"
 "itil-revitalization/language/en_GB/)\n"
 "Language: en_GB\n"
@@ -1082,10 +1082,10 @@ msgid ""
 "skolene. Det er viktig å gjøre et skille mellom hva som er teknisk drift og "
 "vedlikehold, og det faglig-pedagogiske arbeidet."
 msgstr ""
-"Get in place people in different roles that IT manager, IT contact in "
-"schools, operator(s) centrally and IT coordinator for all schools. It is "
-"important to make a distinction between what is technical operations and "
-"maintenance, - and the pedagogical work."
+"Arrange people in different roles like IT manager, IT contact in schools, "
+"central operations and IT coordinator for all schools. It is important to "
+"make a distinction between what is technical operations and maintenance,  "
+"and what is pedagogical work."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -1093,9 +1093,9 @@ msgid ""
 "hva som er standard driftsaktiviteter, og hva som er ekstra. Det er "
 "avgjørende at IT-ansvarlig rektorer et med i denne prosessen hele veien."
 msgstr ""
-"Establish Service Desk where every school has a service agreement regulating "
-"what's standard operating activities, and what's extra. It is imperative "
-"that ICT manager principals throughout are a part of this process."
+"Establish the service desk such that every school has a service agreement "
+"regulating what is standard operating activities, and what is extra. It is "
+"imperative that ICT-responsible principals are a part of this process."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -1103,9 +1103,9 @@ msgid ""
 "på e-post får et saksnummer. Nesten alle henvendelser som brukere eller IT-"
 "kontakter på skolene ringer inn får også et saksnummer."
 msgstr ""
-"Establish system for request tracking. All inquiries on email get a case "
-"number. Almost all inquiries from users or IT contacts at schools calling in "
-"also get a case number."
+"Establish a system for handling incoming requests (a request tracker). All "
+"enquiries by email need a case number. Almost all enquiries from users or IT "
+"contacts from schools also need a case number."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -1130,8 +1130,7 @@ msgstr ""
 "Basically use the standard edition of Debian Edu with the same version on "
 "all schools. From this make the changes you want. These changes must be "
 "taken care of in a configuration database with documentation of the changes "
-"made. One can use a system for version management to save the changes and "
-"documentation."
+"made. Version management can be used to save the changes and documentation."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Hendelseshåndtering (Incident Management)"
@@ -1147,10 +1146,10 @@ msgid ""
 "hendelser."
 msgstr ""
 "The purpose of the ICT service is to prevent disturbances like shutdowns or "
-"reduced quality using computer programs. Users will experience few problems "
-"with the ICT system if the ICT service has enough resources to operations, "
-"equipment and for inquiries to the Service Desk. Anyway small or big errors "
-"happens as disturbances for users. Then one needs good handling of incidents."
+"software issues. Users will experience few problems with the ICT system if "
+"the ICT service has enough resources to handle operations, equipment and for "
+"enquiries to the Service Desk. Small or big problems will cause "
+"interruptions for users, so good handling of incidents is necessary."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -1161,13 +1160,12 @@ msgid ""
 "brukerne. Hva som er en normal tjeneste er avtalt gjennom en driftsavtale "
 "som beskriver tjenestenivå."
 msgstr ""
-"In parachute environment they call near accidents for \"incidents\". It is "
-"perhaps not quite the same in computer operation when something is not "
-"working. The purpose of dealing with incidents and restore service as "
-"quickly as possible, so that everything works normally. If something goes "
-"wrong, it must have the least possible impact on users. What is a normal "
-"service is agreed through an operating agreement describing the service "
-"level."
+"In parachuting they call near-accidents \"incidents\". It is perhaps not "
+"quite the same in computer operations when something is not working. The "
+"purpose of dealing with incidents is to restore services as quickly as "
+"possible so that everything works normally. If something goes wrong, it must "
+"have the least possible impact on users. What is a \"normal service\" is "
+"agreed through an operating agreement describing the service level."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -3561,6 +3559,11 @@ msgid ""
 "brukergrupper for å sikre at det som måles er mest mulig relevant for hver "
 "enkelt brukergruppe."
 msgstr ""
+"Level of service may be different for different user groups, or during "
+"different periods of the school year. For example, there may be difference "
+"between teachers and students, or a higher service quality when carrying out "
+"exams. Dialogue with all relevant users is important to ensure measuring of "
+"what's most relevant for each user group."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Implementering"
@@ -3574,6 +3577,12 @@ msgid ""
 "forskjellige tjenester, og det vil gjenspeiles i forskjellige måltall i "
 "avtalen."
 msgstr ""
+"A service catalog with all services included in the SLA It must prepared. A "
+"service will often be a application/program in this directory. It will often "
+"be different requirements for different services, and reflected in different "
+"objektives in the agreement. It will often be different requirements for "
+"different services, and it will be reflected in different targets in the "
+"agreement."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -3597,6 +3606,8 @@ msgid ""
 "content-service-level-agreement\">delen on innhold i tjenestenivåavtalen</"
 "link>."
 msgstr ""
+"For the structure of the SLA, see <link linkend=\"Delivery--content-service-"
+"level-agreement\"> section in the service level agreement </link>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Driftssituasjonen"

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/upstream/debian-edu-itil-doc-nb.git



More information about the debian-edu-commits mailing list