[debian-edu-commits] debian-edu/ 01/01: Update Debian Edu Jessie and Wheezy manuals from the wiki.

Holger Levsen holger at moszumanska.debian.org
Mon May 4 15:27:04 UTC 2015


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

holger pushed a commit to branch master
in repository debian-edu-doc.

commit 4d0c833278e2622e253c1901937ff90794dba223
Author: Holger Levsen <holger at layer-acht.org>
Date:   Mon May 4 17:26:56 2015 +0200

    Update Debian Edu Jessie and Wheezy manuals from the wiki.
---
 .../debian-edu-jessie-manual.da.po                 | 21 ++++++--
 .../debian-edu-jessie-manual.de.po                 | 21 ++++++--
 .../debian-edu-jessie-manual.es.po                 |  6 +--
 .../debian-edu-jessie-manual.fr.po                 | 21 ++++++--
 .../debian-edu-jessie-manual.it.po                 | 21 ++++++--
 .../debian-edu-jessie-manual.nb.po                 | 21 ++++++--
 .../debian-edu-jessie-manual.nl.po                 | 21 ++++++--
 .../debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.pot |  6 +--
 .../debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.xml |  2 +-
 .../debian-edu-wheezy-manual.da.po                 | 49 +++++++++++++-----
 .../debian-edu-wheezy-manual.de.po                 | 58 +++++++++++++++++-----
 .../debian-edu-wheezy-manual.es.po                 | 39 ++++++++++-----
 .../debian-edu-wheezy-manual.fr.po                 | 49 +++++++++++++-----
 .../debian-edu-wheezy-manual.it.po                 | 49 +++++++++++++-----
 .../debian-edu-wheezy-manual.nb.po                 | 49 +++++++++++++-----
 .../debian-edu-wheezy-manual.nl.po                 | 49 +++++++++++++-----
 .../debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.pot | 25 ++++++----
 .../debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.xml |  6 +--
 18 files changed, 378 insertions(+), 135 deletions(-)

diff --git a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.da.po b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.da.po
index 943bfa6..a7717cb 100644
--- a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.da.po
+++ b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.da.po
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-jessie-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-04 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-04 15:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-04-21 19:20+0100\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish at lists.debian.org>\n"
@@ -9829,12 +9829,16 @@ msgid "in German"
 msgstr "på tysk"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support "
+#| "mailing list"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
-"mailing list"
+"<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-german\"/> - support mailing "
+"list"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - postlister "
-"for hjælp"
+"<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - postlister for "
+"hjælp"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -12740,6 +12744,13 @@ msgstr ""
 "Yderligere information om endnu ældre versioner kan findes på <ulink url="
 "\"http://developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html\"/>."
 
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
+#~ "mailing list"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - "
+#~ "postlister for hjælp"
+
 #~ msgid "TBD"
 #~ msgstr "TBD"
 
diff --git a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.de.po b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.de.po
index 5d5d8b5..78c1319 100644
--- a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.de.po
+++ b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.de.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-jessie-manual.de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-04 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-04 15:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-05-02 16:08+0200\n"
 "Last-Translator: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
@@ -9965,12 +9965,16 @@ msgid "in German"
 msgstr "auf Deutsch"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support "
+#| "mailing list"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
-"mailing list"
+"<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-german\"/> - support mailing "
+"list"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - "
-"Unterstützungs-Mailingliste"
+"<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - Unterstützungs-"
+"Mailingliste"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -12874,6 +12878,13 @@ msgstr ""
 "url=\"http://developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html\"/> gefunden "
 "werden."
 
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
+#~ "mailing list"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - "
+#~ "Unterstützungs-Mailingliste"
+
 #~ msgid "TBD"
 #~ msgstr "Noch zu bearbeiten."
 
diff --git a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.es.po b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.es.po
index 13ba72c..2e71aa1 100644
--- a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.es.po
+++ b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.es.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-04 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-04 15:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-03-30 22:30+0000\n"
 "Last-Translator: Rafael Ernesto Rivas <tatotat at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
@@ -8508,8 +8508,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
-"mailing list"
+"<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-german\"/> - support mailing "
+"list"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
diff --git a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.fr.po b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.fr.po
index 8b8da79..e0f0ddf 100644
--- a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.fr.po
+++ b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-04 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-04 15:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-04-21 15:45+0200\n"
 "Last-Translator: Cédric Boutillier <boutil at debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
@@ -10152,12 +10152,16 @@ msgid "in German"
 msgstr "en allemand"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support "
+#| "mailing list"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
-"mailing list"
+"<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-german\"/> - support mailing "
+"list"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> — assistance "
-"par liste de diffusion"
+"<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> — assistance par "
+"liste de diffusion"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -13137,6 +13141,13 @@ msgstr ""
 "ici <ulink url='http://developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news."
 "html'>http://developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html</ulink>"
 
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
+#~ "mailing list"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> — "
+#~ "assistance par liste de diffusion"
+
 #~ msgid "TBD"
 #~ msgstr "à déterminer"
 
diff --git a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.it.po b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.it.po
index 5f7c2da..f54d41c 100644
--- a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.it.po
+++ b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.it.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-wheezy-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-04 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-04 15:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-04-26 19:19+0200\n"
 "Last-Translator: Claudio Carboncini <claudio.carboncini at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian at list.debian.org>\n"
@@ -9936,12 +9936,16 @@ msgid "in German"
 msgstr "in tedesco"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support "
+#| "mailing list"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
-"mailing list"
+"<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-german\"/> - support mailing "
+"list"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - mailing "
-"list di supporto"
+"<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - mailing list di "
+"supporto"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -12872,6 +12876,13 @@ msgstr ""
 "Maggiori informazioni sulle vecchie versioni possono essere trovate a <ulink "
 "url=\"http://developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html\"/>."
 
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
+#~ "mailing list"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - mailing "
+#~ "list di supporto"
+
 #~ msgid "TBD"
 #~ msgstr "TBD"
 
diff --git a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.nb.po b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.nb.po
index 8dbe982..f40eac4 100644
--- a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.nb.po
+++ b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.nb.po
@@ -18,7 +18,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-04 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-04 15:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-05-03 08:44+0000\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere at hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -9607,12 +9607,16 @@ msgid "in German"
 msgstr "På tysk"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support "
+#| "mailing list"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
-"mailing list"
+"<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-german\"/> - support mailing "
+"list"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\">http://www."
-"skolelinux.de/mailman/listinfo/user</ulink> - e-postliste for support"
+"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu-french'>http://lists.debian."
+"org/debian-edu-french</ulink> - e-postliste for support"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -12414,3 +12418,10 @@ msgstr ""
 "Mer informasjon om de gamle utgavene kan du finne på <ulink url='http://"
 "developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html'>http://developer."
 "skolelinux.no/info/cdbygging/news.html</ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
+#~ "mailing list"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\">http://www."
+#~ "skolelinux.de/mailman/listinfo/user</ulink> - e-postliste for support"
diff --git a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.nl.po b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.nl.po
index 1feab96..30d43a8 100644
--- a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.nl.po
+++ b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.nl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-04 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-04 15:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-04-30 21:07+0200\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert at yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"
@@ -10259,12 +10259,16 @@ msgid "in German"
 msgstr "In het Duits"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support "
+#| "mailing list"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
-"mailing list"
+"<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-german\"/> - support mailing "
+"list"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - "
-"mailinglijst voor het bieden van ondersteuning"
+"<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - mailinglijst "
+"voor het bieden van ondersteuning"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -13284,6 +13288,13 @@ msgstr ""
 "Meer informatie over nog oudere uitgaven vindt men op <ulink url=\"http://"
 "developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html\"/>."
 
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
+#~ "mailing list"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - "
+#~ "mailinglijst voor het bieden van ondersteuning"
+
 #~ msgid "TBD"
 #~ msgstr "TBD"
 
diff --git a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.pot b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.pot
index dca6a2e..4de3e65 100644
--- a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.pot
+++ b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.pot
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-04 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-04 15:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -7227,8 +7227,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
-"mailing list"
+"<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-german\"/> - support mailing "
+"list"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
diff --git a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.xml b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.xml
index e9d481a..d8beab4 100644
--- a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.xml
+++ b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.xml
@@ -3291,7 +3291,7 @@ FIXMEs within the text. If you happen to know (a bit of) what needs to be explai
 </title>
 <itemizedlist>
 <listitem>
-<para><ulink url="http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user"/> - support mailing list 
+<para><ulink url="http://lists.debian.org/debian-edu-german"/> - support mailing list 
 </para></listitem>
 <listitem>
 <para><ulink url="http://wiki.skolelinux.de"/> - wiki with lots of HowTos etc. 
diff --git a/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.da.po b/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.da.po
index 389e1c1..87fbd66 100644
--- a/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.da.po
+++ b/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.da.po
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-wheezy-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-03 09:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-04 15:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-23 19:20+0100\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish at lists.debian.org>\n"
@@ -6244,10 +6244,11 @@ msgstr "<emphasis role=\"strong\">Diskløs arbejdsstation</emphasis>"
 msgid ""
 "A diskless workstation runs all software locally. The client machines boot "
 "directly from the LTSP server without a local hard drive. Software is "
-"administered and maintained on the LTSP server, but it runs on the diskless "
-"workstation. Home directories and system settings are stored on the server "
-"too. Diskless workstations are an excellent way of reusing older (but "
-"powerful) hardware with the same low maintenance cost as with thin clients."
+"administered and maintained on the LTSP server (inside of the LTSP chroot), "
+"but it runs on the diskless workstation. Home directories and system "
+"settings are stored on the server too. Diskless workstations are an "
+"excellent way of reusing older (but powerful) hardware with the same low "
+"maintenance cost as with thin clients."
 msgstr ""
 "En diskløs arbejdsstation kører alle programmer lokalt. Klientmaskinerne "
 "igangsættes direkte fra LTSP-serveren uden en lokal harddisk. Programmer "
@@ -6257,12 +6258,25 @@ msgstr ""
 "udstyr med den same lave vedligeholdelsesomkostning som tynde klienter."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "LTSP defines 320MB as the default minimum amount of RAM for diskless "
+#| "workstations. If the amount of RAM is less, the machine will boot as thin "
+#| "client. Unlike workstations, diskless workstations run without any need "
+#| "to add them with GOsa², cause LDM is used to login and connect to the "
+#| "LTSP server.  The home directory is by default mounted using sshfs, and "
+#| "not automount and NFS.  This causes shared directories available via NFS "
+#| "to not be available on diskless workstations."
 msgid ""
 "LTSP defines 320MB as the default minimum amount of RAM for diskless "
 "workstations. If the amount of RAM is less, the machine will boot as thin "
-"client. Unlike workstations, diskless workstations run without any need to "
-"add them with GOsa², cause LDM is used to login and connect to the LTSP "
-"server.  The home directory is by default mounted using sshfs, and not "
+"client. The related LTSP parameter is <computeroutput>FAT_RAM_THRESHOLD</"
+"computeroutput> with the default value 300. So if (for example) the clients "
+"should only boot as diskless workstations if they have 1 GB RAM add "
+"<computeroutput>FAT_RAM_THRESHOLD=1000</computeroutput> to lts.conf (or set "
+"this in LDAP). Unlike workstations, diskless workstations run without any "
+"need to add them with GOsa², cause LDM is used to login and connect to the "
+"LTSP server.  The home directory is by default mounted using sshfs, and not "
 "automount and NFS.  This causes shared directories available via NFS to not "
 "be available on diskless workstations."
 msgstr ""
@@ -9066,12 +9080,16 @@ msgid "in German"
 msgstr "på tysk"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support "
+#| "mailing list"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
-"mailing list"
+"<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-german\"/> - support mailing "
+"list"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - postlister "
-"for hjælp"
+"<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - postlister for "
+"hjælp"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -11730,6 +11748,13 @@ msgstr ""
 "Yderligere information om endnu ældre versioner kan findes på <ulink url="
 "\"http://developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html\"/>."
 
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
+#~ "mailing list"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - "
+#~ "postlister for hjælp"
+
 #~ msgid "FIXME: the source DVD download URL currently doesn't work"
 #~ msgstr "FIXME: the source DVD download URL currently doesn't work"
 
diff --git a/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.de.po b/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.de.po
index 69fb339..d62df49 100644
--- a/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.de.po
+++ b/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.de.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-wheezy-manual.de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-03 09:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-04 15:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-05-03 13:16+0200\n"
 "Last-Translator: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
@@ -6354,13 +6354,23 @@ msgid "<emphasis role=\"strong\">Diskless workstation</emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Diskless Workstation</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A diskless workstation runs all software locally. The client machines "
+#| "boot directly from the LTSP server without a local hard drive. Software "
+#| "is administered and maintained on the LTSP server, but it runs on the "
+#| "diskless workstation. Home directories and system settings are stored on "
+#| "the server too. Diskless workstations are an excellent way of reusing "
+#| "older (but powerful) hardware with the same low maintenance cost as with "
+#| "thin clients."
 msgid ""
 "A diskless workstation runs all software locally. The client machines boot "
 "directly from the LTSP server without a local hard drive. Software is "
-"administered and maintained on the LTSP server, but it runs on the diskless "
-"workstation. Home directories and system settings are stored on the server "
-"too. Diskless workstations are an excellent way of reusing older (but "
-"powerful) hardware with the same low maintenance cost as with thin clients."
+"administered and maintained on the LTSP server (inside of the LTSP chroot), "
+"but it runs on the diskless workstation. Home directories and system "
+"settings are stored on the server too. Diskless workstations are an "
+"excellent way of reusing older (but powerful) hardware with the same low "
+"maintenance cost as with thin clients."
 msgstr ""
 "Bei einer Diskless Workstation laufen alle Anwendungen lokal. Die Maschine "
 "bootet ohne lokale Festplatte direkt vom LTSP-Server. Die Software wird auf "
@@ -6371,12 +6381,25 @@ msgstr ""
 "Wartungsaufwand wie Thin Clients verwenden zu können."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "LTSP defines 320MB as the default minimum amount of RAM for diskless "
+#| "workstations. If the amount of RAM is less, the machine will boot as thin "
+#| "client. Unlike workstations, diskless workstations run without any need "
+#| "to add them with GOsa², cause LDM is used to login and connect to the "
+#| "LTSP server.  The home directory is by default mounted using sshfs, and "
+#| "not automount and NFS.  This causes shared directories available via NFS "
+#| "to not be available on diskless workstations."
 msgid ""
 "LTSP defines 320MB as the default minimum amount of RAM for diskless "
 "workstations. If the amount of RAM is less, the machine will boot as thin "
-"client. Unlike workstations, diskless workstations run without any need to "
-"add them with GOsa², cause LDM is used to login and connect to the LTSP "
-"server.  The home directory is by default mounted using sshfs, and not "
+"client. The related LTSP parameter is <computeroutput>FAT_RAM_THRESHOLD</"
+"computeroutput> with the default value 300. So if (for example) the clients "
+"should only boot as diskless workstations if they have 1 GB RAM add "
+"<computeroutput>FAT_RAM_THRESHOLD=1000</computeroutput> to lts.conf (or set "
+"this in LDAP). Unlike workstations, diskless workstations run without any "
+"need to add them with GOsa², cause LDM is used to login and connect to the "
+"LTSP server.  The home directory is by default mounted using sshfs, and not "
 "automount and NFS.  This causes shared directories available via NFS to not "
 "be available on diskless workstations."
 msgstr ""
@@ -9248,12 +9271,16 @@ msgid "in German"
 msgstr "auf Deutsch"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support "
+#| "mailing list"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
-"mailing list"
+"<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-german\"/> - support mailing "
+"list"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - "
-"Unterstützungs-Mailingliste"
+"<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - Unterstützungs-"
+"Mailingliste"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -11965,3 +11992,10 @@ msgstr ""
 "Mehr Informationen zu noch älteren Veröffentlichungen können unter <ulink "
 "url=\"http://developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html\"/> gefunden "
 "werden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
+#~ "mailing list"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - "
+#~ "Unterstützungs-Mailingliste"
diff --git a/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.es.po b/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.es.po
index f366c27..b193ba4 100644
--- a/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.es.po
+++ b/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.es.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-manual\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-03 09:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-04 15:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-02 00:31-0600\n"
 "Last-Translator: Norman Garcia Aguilar <norman at riseup.net>\n"
 "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
@@ -6054,10 +6054,11 @@ msgstr "<emphasis role=\"strong\">Estaciones de trabajo sin disco</emphasis>"
 msgid ""
 "A diskless workstation runs all software locally. The client machines boot "
 "directly from the LTSP server without a local hard drive. Software is "
-"administered and maintained on the LTSP server, but it runs on the diskless "
-"workstation. Home directories and system settings are stored on the server "
-"too. Diskless workstations are an excellent way of reusing older (but "
-"powerful) hardware with the same low maintenance cost as with thin clients."
+"administered and maintained on the LTSP server (inside of the LTSP chroot), "
+"but it runs on the diskless workstation. Home directories and system "
+"settings are stored on the server too. Diskless workstations are an "
+"excellent way of reusing older (but powerful) hardware with the same low "
+"maintenance cost as with thin clients."
 msgstr ""
 "Las estaciones sin disco son una forma excelente para reutilizar hardware "
 "reciente, con el mismo costo bajo de mantenimiento que los clientes "
@@ -6076,9 +6077,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "LTSP defines 320MB as the default minimum amount of RAM for diskless "
 "workstations. If the amount of RAM is less, the machine will boot as thin "
-"client. Unlike workstations, diskless workstations run without any need to "
-"add them with GOsa², cause LDM is used to login and connect to the LTSP "
-"server.  The home directory is by default mounted using sshfs, and not "
+"client. The related LTSP parameter is <computeroutput>FAT_RAM_THRESHOLD</"
+"computeroutput> with the default value 300. So if (for example) the clients "
+"should only boot as diskless workstations if they have 1 GB RAM add "
+"<computeroutput>FAT_RAM_THRESHOLD=1000</computeroutput> to lts.conf (or set "
+"this in LDAP). Unlike workstations, diskless workstations run without any "
+"need to add them with GOsa², cause LDM is used to login and connect to the "
+"LTSP server.  The home directory is by default mounted using sshfs, and not "
 "automount and NFS.  This causes shared directories available via NFS to not "
 "be available on diskless workstations."
 msgstr ""
@@ -8491,12 +8496,11 @@ msgstr "en alemán"
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #, fuzzy
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
-"mailing list"
+"<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-german\"/> - support mailing "
+"list"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\">http://www."
-"skolelinux.de/mailman/listinfo/user</ulink> - lista de correo de soporte "
-"para usuarios en habla alemana"
+"<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\">http://lists.debian."
+"org/debian-edu-french</ulink> lista de correo de soporte en francés"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #, fuzzy
@@ -10961,6 +10965,15 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
+#~ "mailing list"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\">http://www."
+#~ "skolelinux.de/mailman/listinfo/user</ulink> - lista de correo de soporte "
+#~ "para usuarios en habla alemana"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
 #~ "The Traditional Chinese translation is copyrighted by Andrew Lee (李健秋) "
 #~ "(2009) and is released under the GPL2 or any later version."
 #~ msgstr ""
diff --git a/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.fr.po b/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.fr.po
index caf07b6..ac80d22 100644
--- a/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.fr.po
+++ b/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-03 09:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-04 15:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-23 07:24+0200\n"
 "Last-Translator: Cédric Boutillier <boutil at debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
@@ -6426,10 +6426,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "A diskless workstation runs all software locally. The client machines boot "
 "directly from the LTSP server without a local hard drive. Software is "
-"administered and maintained on the LTSP server, but it runs on the diskless "
-"workstation. Home directories and system settings are stored on the server "
-"too. Diskless workstations are an excellent way of reusing older (but "
-"powerful) hardware with the same low maintenance cost as with thin clients."
+"administered and maintained on the LTSP server (inside of the LTSP chroot), "
+"but it runs on the diskless workstation. Home directories and system "
+"settings are stored on the server too. Diskless workstations are an "
+"excellent way of reusing older (but powerful) hardware with the same low "
+"maintenance cost as with thin clients."
 msgstr ""
 "Une station de travail sans disque dur exécute tous les logiciels "
 "localement. Les machines clientes s'amorcent directement à partir du serveur "
@@ -6441,12 +6442,25 @@ msgstr ""
 "maintenance que les clients légers."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "LTSP defines 320MB as the default minimum amount of RAM for diskless "
+#| "workstations. If the amount of RAM is less, the machine will boot as thin "
+#| "client. Unlike workstations, diskless workstations run without any need "
+#| "to add them with GOsa², cause LDM is used to login and connect to the "
+#| "LTSP server.  The home directory is by default mounted using sshfs, and "
+#| "not automount and NFS.  This causes shared directories available via NFS "
+#| "to not be available on diskless workstations."
 msgid ""
 "LTSP defines 320MB as the default minimum amount of RAM for diskless "
 "workstations. If the amount of RAM is less, the machine will boot as thin "
-"client. Unlike workstations, diskless workstations run without any need to "
-"add them with GOsa², cause LDM is used to login and connect to the LTSP "
-"server.  The home directory is by default mounted using sshfs, and not "
+"client. The related LTSP parameter is <computeroutput>FAT_RAM_THRESHOLD</"
+"computeroutput> with the default value 300. So if (for example) the clients "
+"should only boot as diskless workstations if they have 1 GB RAM add "
+"<computeroutput>FAT_RAM_THRESHOLD=1000</computeroutput> to lts.conf (or set "
+"this in LDAP). Unlike workstations, diskless workstations run without any "
+"need to add them with GOsa², cause LDM is used to login and connect to the "
+"LTSP server.  The home directory is by default mounted using sshfs, and not "
 "automount and NFS.  This causes shared directories available via NFS to not "
 "be available on diskless workstations."
 msgstr ""
@@ -9350,12 +9364,16 @@ msgid "in German"
 msgstr "en allemand"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support "
+#| "mailing list"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
-"mailing list"
+"<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-german\"/> - support mailing "
+"list"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> — assistance "
-"par liste de diffusion"
+"<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> — assistance par "
+"liste de diffusion"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -12090,6 +12108,13 @@ msgstr ""
 "ici <ulink url='http://developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news."
 "html'>http://developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html</ulink>"
 
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
+#~ "mailing list"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> — "
+#~ "assistance par liste de diffusion"
+
 #~ msgid "FIXME: the source DVD download URL currently doesn't work"
 #~ msgstr "FIXME: the source DVD download URL currently doesn't work"
 
diff --git a/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.it.po b/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.it.po
index dbbc6a8..eeae6eb 100644
--- a/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.it.po
+++ b/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.it.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-squeeze-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-03 09:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-04 15:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-26 19:17+0200\n"
 "Last-Translator: Claudio Carboncini <claudio.carboncini at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian at list.debian.org>\n"
@@ -6308,10 +6308,11 @@ msgstr "<emphasis role=\"strong\">Workstation senza dischi</emphasis>"
 msgid ""
 "A diskless workstation runs all software locally. The client machines boot "
 "directly from the LTSP server without a local hard drive. Software is "
-"administered and maintained on the LTSP server, but it runs on the diskless "
-"workstation. Home directories and system settings are stored on the server "
-"too. Diskless workstations are an excellent way of reusing older (but "
-"powerful) hardware with the same low maintenance cost as with thin clients."
+"administered and maintained on the LTSP server (inside of the LTSP chroot), "
+"but it runs on the diskless workstation. Home directories and system "
+"settings are stored on the server too. Diskless workstations are an "
+"excellent way of reusing older (but powerful) hardware with the same low "
+"maintenance cost as with thin clients."
 msgstr ""
 "Una workstation senza dischi esegue tutto il software localmente. Le "
 "macchine client si avviano direttamente dal server senza un hard disk "
@@ -6322,12 +6323,25 @@ msgstr ""
 "manutenzione dei thin-client."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "LTSP defines 320MB as the default minimum amount of RAM for diskless "
+#| "workstations. If the amount of RAM is less, the machine will boot as thin "
+#| "client. Unlike workstations, diskless workstations run without any need "
+#| "to add them with GOsa², cause LDM is used to login and connect to the "
+#| "LTSP server.  The home directory is by default mounted using sshfs, and "
+#| "not automount and NFS.  This causes shared directories available via NFS "
+#| "to not be available on diskless workstations."
 msgid ""
 "LTSP defines 320MB as the default minimum amount of RAM for diskless "
 "workstations. If the amount of RAM is less, the machine will boot as thin "
-"client. Unlike workstations, diskless workstations run without any need to "
-"add them with GOsa², cause LDM is used to login and connect to the LTSP "
-"server.  The home directory is by default mounted using sshfs, and not "
+"client. The related LTSP parameter is <computeroutput>FAT_RAM_THRESHOLD</"
+"computeroutput> with the default value 300. So if (for example) the clients "
+"should only boot as diskless workstations if they have 1 GB RAM add "
+"<computeroutput>FAT_RAM_THRESHOLD=1000</computeroutput> to lts.conf (or set "
+"this in LDAP). Unlike workstations, diskless workstations run without any "
+"need to add them with GOsa², cause LDM is used to login and connect to the "
+"LTSP server.  The home directory is by default mounted using sshfs, and not "
 "automount and NFS.  This causes shared directories available via NFS to not "
 "be available on diskless workstations."
 msgstr ""
@@ -9166,12 +9180,16 @@ msgid "in German"
 msgstr "in tedesco"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support "
+#| "mailing list"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
-"mailing list"
+"<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-german\"/> - support mailing "
+"list"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - mailing "
-"list di supporto"
+"<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - mailing list di "
+"supporto"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -11855,6 +11873,13 @@ msgstr ""
 "Maggiori informazioni sulle vecchie versioni possono essere trovate a <ulink "
 "url=\"http://developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html\"/>."
 
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
+#~ "mailing list"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - mailing "
+#~ "list di supporto"
+
 #~ msgid "FIXME: the source DVD download URL currently doesn't work"
 #~ msgstr "FIXME: the source DVD download URL currently doesn't work"
 
diff --git a/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.nb.po b/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.nb.po
index 7b8a8ce..d467e83 100644
--- a/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.nb.po
+++ b/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.nb.po
@@ -22,7 +22,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-03 09:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-04 15:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-03-30 15:02+0000\n"
 "Last-Translator: Ingrid Yrvin <iyrvin at hagan.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -6208,10 +6208,11 @@ msgstr "<emphasis role='strong'>Diskløs arbeidsstasjon</emphasis>:"
 msgid ""
 "A diskless workstation runs all software locally. The client machines boot "
 "directly from the LTSP server without a local hard drive. Software is "
-"administered and maintained on the LTSP server, but it runs on the diskless "
-"workstation. Home directories and system settings are stored on the server "
-"too. Diskless workstations are an excellent way of reusing older (but "
-"powerful) hardware with the same low maintenance cost as with thin clients."
+"administered and maintained on the LTSP server (inside of the LTSP chroot), "
+"but it runs on the diskless workstation. Home directories and system "
+"settings are stored on the server too. Diskless workstations are an "
+"excellent way of reusing older (but powerful) hardware with the same low "
+"maintenance cost as with thin clients."
 msgstr ""
 "En arbeidsstasjon uten harddisk kjører all programvare lokalt.  "
 "Klientmaskinen starter opp rett fra LTSP-tjeneren uten en lokal harddisk.  "
@@ -6222,12 +6223,25 @@ msgstr ""
 "klienter."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "LTSP defines 320MB as the default minimum amount of RAM for diskless "
+#| "workstations. If the amount of RAM is less, the machine will boot as thin "
+#| "client. Unlike workstations, diskless workstations run without any need "
+#| "to add them with GOsa², cause LDM is used to login and connect to the "
+#| "LTSP server.  The home directory is by default mounted using sshfs, and "
+#| "not automount and NFS.  This causes shared directories available via NFS "
+#| "to not be available on diskless workstations."
 msgid ""
 "LTSP defines 320MB as the default minimum amount of RAM for diskless "
 "workstations. If the amount of RAM is less, the machine will boot as thin "
-"client. Unlike workstations, diskless workstations run without any need to "
-"add them with GOsa², cause LDM is used to login and connect to the LTSP "
-"server.  The home directory is by default mounted using sshfs, and not "
+"client. The related LTSP parameter is <computeroutput>FAT_RAM_THRESHOLD</"
+"computeroutput> with the default value 300. So if (for example) the clients "
+"should only boot as diskless workstations if they have 1 GB RAM add "
+"<computeroutput>FAT_RAM_THRESHOLD=1000</computeroutput> to lts.conf (or set "
+"this in LDAP). Unlike workstations, diskless workstations run without any "
+"need to add them with GOsa², cause LDM is used to login and connect to the "
+"LTSP server.  The home directory is by default mounted using sshfs, and not "
 "automount and NFS.  This causes shared directories available via NFS to not "
 "be available on diskless workstations."
 msgstr ""
@@ -9031,12 +9045,16 @@ msgid "in German"
 msgstr "På tysk"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support "
+#| "mailing list"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
-"mailing list"
+"<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-german\"/> - support mailing "
+"list"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\">http://www."
-"skolelinux.de/mailman/listinfo/user</ulink> - e-postliste for support"
+"<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\">http://lists.debian."
+"org/debian-edu-french</ulink> - e-postliste for support"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -11686,3 +11704,10 @@ msgstr ""
 "Mer informasjon om de gamle utgavene kan du finne på <ulink url='http://"
 "developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html'>http://developer."
 "skolelinux.no/info/cdbygging/news.html</ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
+#~ "mailing list"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\">http://www."
+#~ "skolelinux.de/mailman/listinfo/user</ulink> - e-postliste for support"
diff --git a/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.nl.po b/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.nl.po
index 9e2dbc0..e6547ed 100644
--- a/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.nl.po
+++ b/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.nl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-03 09:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-04 15:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-04-13 20:58+0200\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert at yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"
@@ -6497,10 +6497,11 @@ msgstr "<emphasis role=\"strong\">Schijfloos werkstation</emphasis>"
 msgid ""
 "A diskless workstation runs all software locally. The client machines boot "
 "directly from the LTSP server without a local hard drive. Software is "
-"administered and maintained on the LTSP server, but it runs on the diskless "
-"workstation. Home directories and system settings are stored on the server "
-"too. Diskless workstations are an excellent way of reusing older (but "
-"powerful) hardware with the same low maintenance cost as with thin clients."
+"administered and maintained on the LTSP server (inside of the LTSP chroot), "
+"but it runs on the diskless workstation. Home directories and system "
+"settings are stored on the server too. Diskless workstations are an "
+"excellent way of reusing older (but powerful) hardware with the same low "
+"maintenance cost as with thin clients."
 msgstr ""
 "Een schijfloos werkstation voert alle programmatuur lokaal uit. De "
 "clientmachine start rechtstreeks op vanaf de LTSP-server zonder gebruik te "
@@ -6512,12 +6513,25 @@ msgstr ""
 "onderhoudskost als het geval is bij thin clients."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "LTSP defines 320MB as the default minimum amount of RAM for diskless "
+#| "workstations. If the amount of RAM is less, the machine will boot as thin "
+#| "client. Unlike workstations, diskless workstations run without any need "
+#| "to add them with GOsa², cause LDM is used to login and connect to the "
+#| "LTSP server.  The home directory is by default mounted using sshfs, and "
+#| "not automount and NFS.  This causes shared directories available via NFS "
+#| "to not be available on diskless workstations."
 msgid ""
 "LTSP defines 320MB as the default minimum amount of RAM for diskless "
 "workstations. If the amount of RAM is less, the machine will boot as thin "
-"client. Unlike workstations, diskless workstations run without any need to "
-"add them with GOsa², cause LDM is used to login and connect to the LTSP "
-"server.  The home directory is by default mounted using sshfs, and not "
+"client. The related LTSP parameter is <computeroutput>FAT_RAM_THRESHOLD</"
+"computeroutput> with the default value 300. So if (for example) the clients "
+"should only boot as diskless workstations if they have 1 GB RAM add "
+"<computeroutput>FAT_RAM_THRESHOLD=1000</computeroutput> to lts.conf (or set "
+"this in LDAP). Unlike workstations, diskless workstations run without any "
+"need to add them with GOsa², cause LDM is used to login and connect to the "
+"LTSP server.  The home directory is by default mounted using sshfs, and not "
 "automount and NFS.  This causes shared directories available via NFS to not "
 "be available on diskless workstations."
 msgstr ""
@@ -9463,12 +9477,16 @@ msgid "in German"
 msgstr "In het Duits"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support "
+#| "mailing list"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
-"mailing list"
+"<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-german\"/> - support mailing "
+"list"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - "
-"mailinglijst voor het bieden van ondersteuning"
+"<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - mailinglijst "
+"voor het bieden van ondersteuning"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -12236,3 +12254,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Meer informatie over nog oudere uitgaven vindt men op <ulink url=\"http://"
 "developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html\"/>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
+#~ "mailing list"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - "
+#~ "mailinglijst voor het bieden van ondersteuning"
diff --git a/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.pot b/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.pot
index 9ce27ba..98e3d84 100644
--- a/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.pot
+++ b/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.pot
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-03 09:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-04 15:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -4622,19 +4622,24 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "A diskless workstation runs all software locally. The client machines boot "
 "directly from the LTSP server without a local hard drive. Software is "
-"administered and maintained on the LTSP server, but it runs on the diskless "
-"workstation. Home directories and system settings are stored on the server "
-"too. Diskless workstations are an excellent way of reusing older (but "
-"powerful) hardware with the same low maintenance cost as with thin clients."
+"administered and maintained on the LTSP server (inside of the LTSP chroot), "
+"but it runs on the diskless workstation. Home directories and system "
+"settings are stored on the server too. Diskless workstations are an "
+"excellent way of reusing older (but powerful) hardware with the same low "
+"maintenance cost as with thin clients."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "LTSP defines 320MB as the default minimum amount of RAM for diskless "
 "workstations. If the amount of RAM is less, the machine will boot as thin "
-"client. Unlike workstations, diskless workstations run without any need to "
-"add them with GOsa², cause LDM is used to login and connect to the LTSP "
-"server.  The home directory is by default mounted using sshfs, and not "
+"client. The related LTSP parameter is <computeroutput>FAT_RAM_THRESHOLD</"
+"computeroutput> with the default value 300. So if (for example) the clients "
+"should only boot as diskless workstations if they have 1 GB RAM add "
+"<computeroutput>FAT_RAM_THRESHOLD=1000</computeroutput> to lts.conf (or set "
+"this in LDAP). Unlike workstations, diskless workstations run without any "
+"need to add them with GOsa², cause LDM is used to login and connect to the "
+"LTSP server.  The home directory is by default mounted using sshfs, and not "
 "automount and NFS.  This causes shared directories available via NFS to not "
 "be available on diskless workstations."
 msgstr ""
@@ -6688,8 +6693,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
-"mailing list"
+"<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-german\"/> - support mailing "
+"list"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
diff --git a/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.xml b/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.xml
index 7222b40..def6cda 100644
--- a/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.xml
+++ b/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.xml
@@ -1994,9 +1994,9 @@ apt-get update]]></screen>
 </para>
 <para><emphasis role="strong">Diskless workstation</emphasis> 
 </para>
-<para>A diskless workstation runs all software locally. The client machines boot directly from the LTSP server without a local hard drive. Software is administered and maintained on the LTSP server, but it runs on the diskless workstation. Home directories and system settings are stored on the server too. Diskless workstations are an excellent way of reusing older (but powerful) hardware with the same low maintenance cost as with thin clients.  
+<para>A diskless workstation runs all software locally. The client machines boot directly from the LTSP server without a local hard drive. Software is administered and maintained on the LTSP server (inside of the LTSP chroot), but it runs on the diskless workstation. Home directories and system settings are stored on the server too. Diskless workstations are an excellent way of reusing older (but powerful) hardware with the same low maintenance cost as with thin clients.  
 </para>
-<para>LTSP defines 320MB as the default minimum amount of RAM for diskless workstations. If the amount of RAM is less, the machine will boot as thin client. Unlike workstations, diskless workstations run without any need to add them with GOsa², cause LDM is used to login and connect to the LTSP server.  The home directory is by default mounted using sshfs, and not automount and NFS.  This causes shared directories available via NFS to not be available on diskless workstations.  
+<para>LTSP defines 320MB as the default minimum amount of RAM for diskless workstations. If the amount of RAM is less, the machine will boot as thin client. The related LTSP parameter is <computeroutput>FAT_RAM_THRESHOLD</computeroutput> with the default value 300. So if (for example) the clients should only boot as diskless workstations if they have 1 GB RAM add <computeroutput>FAT_RAM_THRESHOLD=1000</computeroutput> to lts.conf (or set this in LDAP). Unlike workstations, diskless works [...]
 </para>
 <para>The following steps can be used to get back the behaviour from Debian Edu Squeeze, using automount, NFS and a display manager other than ldm: 
 </para>
@@ -2995,7 +2995,7 @@ FIXMEs within the text. If you happen to know (a bit of) what needs to be explai
 </title>
 <itemizedlist>
 <listitem>
-<para><ulink url="http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user"/> - support mailing list 
+<para><ulink url="http://lists.debian.org/debian-edu-german"/> - support mailing list 
 </para></listitem>
 <listitem>
 <para><ulink url="http://wiki.skolelinux.de"/> - wiki with lots of HowTos etc. 

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/debian-edu-doc.git



More information about the debian-edu-commits mailing list