[debian-edu-commits] debian-edu/ 01/04: (nl) audacity manual translation update
Frans Spiesschaert
frans-guest at moszumanska.debian.org
Tue Nov 8 14:31:47 UTC 2016
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
frans-guest pushed a commit to branch master
in repository debian-edu-doc.
commit 0e32fda3f7e80f515c77003c8c3301a431018147
Author: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert at yucom.be>
Date: Sat Oct 22 15:32:35 2016 +0200
(nl) audacity manual translation update
---
documentation/audacity/audacity-manual.nl.po | 39 +++++++++++-----------------
1 file changed, 15 insertions(+), 24 deletions(-)
diff --git a/documentation/audacity/audacity-manual.nl.po b/documentation/audacity/audacity-manual.nl.po
index 07b036c..4cd8a35 100644
--- a/documentation/audacity/audacity-manual.nl.po
+++ b/documentation/audacity/audacity-manual.nl.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the debian-edu-doc package.
-# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert at yucom.be>, 2014, 2015.
+# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert at yucom.be>, 2014, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-17 13:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-22 10:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-22 15:28+0200\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert at yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -61,7 +61,6 @@ msgid "Before you start"
msgstr "Vooraleer u begint"
#. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Setup Audacity is not hard, if you remember to setup that Audacity to use "
#| "Jack, this is to make it possible to run other program that use sound at "
@@ -74,7 +73,7 @@ msgstr ""
"Audacity instellen is niet moeilijk. U moet Audacity instellen om Jack te "
"gebruiken. Dit maakt het mogelijk om gelijktijdig ook andere programma's te "
"gebruiken die met geluid werken. De handleiding voor het instellen van Jack, "
-"vindt u hier:"
+"zodat het vlot werkt, vindt u hier:"
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
@@ -159,10 +158,9 @@ msgid "fixme: put on some audio plugin you have experience with"
msgstr "fixme: put on some audio plugin you have experience with"
#. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
#| msgid "Now you are ready to do some recording"
msgid "Now you are ready to start recording."
-msgstr "Nu bent u klaar om opnames te maken"
+msgstr "Nu bent u klaar om opnames te maken."
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Where do i find audacity"
@@ -223,13 +221,10 @@ msgid "normalize.png"
msgstr "normalize.png"
#. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "And after you have normalized the recorded segment, it looks like this."
msgid "And after you have normalized the recorded segment, it looks like this:"
-msgstr ""
-"En nadat u het geluid van het opnamesegment genormaliseerd heeft, ziet het "
-"er zo uit:"
+msgstr "En nadat u het opnamesegment genormaliseerd heeft, ziet het er zo uit:"
#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
msgid ""
@@ -242,7 +237,6 @@ msgid "normalized.png"
msgstr "normalized.png"
#. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Now the volume on this recorded segment is correckted. This is a better "
#| "way to be sure that the record you have done not are overdrived, so have "
@@ -254,11 +248,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Het volume van dit segment van de opname is nu gecorrigeerd. Dit is een "
"werkwijze die meer zekerheid biedt dat de opname die u maakt niet overstuurd "
-"wordt: beginnen met een laag ingesteld volume en audacity dit volume nadien "
-"laten bijstellen."
+"wordt: het volume instellen op 'Low' en audacity dit volume nadien laten "
+"bijstellen."
#. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Now we want to remove noise from the record, maybe some background hiss "
#| "from your microphone. So first part is to make a \"noise profile\" of "
@@ -270,7 +263,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nu willen we ruis uit de opname verwijderen. Het kan bijvoorbeeld gebeuren "
"dat uw microfoon wat achtergrondgeluid produceert. Eerst moet u een "
-"\"ruisprofiel\" opmaken van het geluid dat u uit uw opname wenst te "
+"\"ruisprofiel\" opmaken van wat u uit het opgenomen segment wenst te "
"verwijderen."
#. type: Content of: <article><section><para>
@@ -306,10 +299,11 @@ msgid "marking.png"
msgstr "marking.png"
#. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
#| msgid "3. Then choose that you want to use Noize removal"
msgid "3. Then choose that you want to use Noise removal."
-msgstr "3. Kies vervolgens voor \"ruisonderdrukking\" als gewenst effect."
+msgstr ""
+"3. Duidt vervolgens \"ruisonderdrukking\" (Noise removal) aan als gewenste "
+"keuze."
#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
msgid ""
@@ -322,10 +316,9 @@ msgid "noiseremoval.png"
msgstr "noiseremoval.png"
#. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
#| msgid "4. Then Create \"noise profile\""
msgid "4. Then Create \"noise profile\"."
-msgstr "4. Kies vervolgens \"ruisprofiel\" aanmaken"
+msgstr "4. Maak vervolgens het \"ruisprofiel\" aan."
#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
msgid ""
@@ -340,7 +333,6 @@ msgid "getnoiseprofile.png"
msgstr "getnoiseprofile.png"
#. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "5. Then you choose the whole record by clicking CTRL + A, and choose "
#| "noise removal again from meny, but this time press OK"
@@ -349,10 +341,9 @@ msgid ""
"removal again from menu, but this time press OK."
msgstr ""
"5. Selecteer tenslotte het volledige opnamefragment met CTRL + A en kies in "
-"het menu opnieuw voor ruisonderdrukking. Klik vervolgens op OK."
+"het menu opnieuw voor ruisonderdrukking, maar klik deze keer op OK."
#. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Then if you want to add some reverb, other nice effekts to your liking, "
#| "you just search the big menu that is available after you installed the "
@@ -362,8 +353,8 @@ msgid ""
"just search the big menu that is available after you installed the plugins i "
"recommended."
msgstr ""
-"Indien u nu galm wenst toe te voegen aan uw geluidsfragment of een ander "
-"leuk geluidseffect, kiest u dat uit het uitgebreide menu waarover u kunt "
+"Indien u nu galm wenst toe te voegen aan uw geluidsfragment of andere leuke "
+"geluidseffecten, kiest u die uit het uitgebreide menu waarover u kunt "
"beschikken als u de invoegtoepassingen heeft geïnstalleerd die ik u "
"aanraadde."
--
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/debian-edu-doc.git
More information about the debian-edu-commits
mailing list