[debian-edu-commits] debian-edu/ 01/01: (nl) Stretch manual translation update

Frans Spiesschaert frans-guest at moszumanska.debian.org
Fri Nov 25 09:14:16 UTC 2016


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

frans-guest pushed a commit to branch master
in repository debian-edu-doc.

commit 189b70fb5ae76d1857d59c0b25b3cd27db55a394
Author: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert at yucom.be>
Date:   Fri Nov 25 10:11:08 2016 +0100

    (nl) Stretch manual translation update
---
 .../debian-edu-stretch-manual.nl.po                | 129 +++++++++------------
 1 file changed, 53 insertions(+), 76 deletions(-)

diff --git a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nl.po b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nl.po
index 48adaec..fda1e58 100644
--- a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nl.po
+++ b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-stretch-manual\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-edu-doc at packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-11-15 19:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-08 12:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-25 10:09+0100\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert at yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -1585,28 +1585,26 @@ msgstr ""
 "een standaardinstallatie."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#, fuzzy
 #| msgid "Installation and download options"
 msgid "Installation types and options"
-msgstr "Installatie- en downloadopties"
+msgstr "Installatietypes en downloadopties"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "Installer boot menu"
 msgid "<emphasis>Installer boot menu on 64-bit Hardware</emphasis>"
-msgstr "Opstartmenu van het installatieprogramma"
+msgstr ""
+"<emphasis>Opstartmenu van het installatieprogramma op 64-bits hardware</"
+"emphasis>"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-#, fuzzy
 #| msgid "./images/01-Installer_boot_menu.png"
 msgid "./images/01-Installer_64bit_boot_menu.png"
-msgstr "./images/01-Installer_boot_menu.png"
+msgstr "./images/01-Installer_64bit_boot_menu.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-#, fuzzy
 #| msgid "Installer boot menu"
 msgid "64-bit Installer boot menu"
-msgstr "Opstartmenu van het installatieprogramma"
+msgstr "64-bits opstartmenu van het installatieprogramma"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -1617,18 +1615,13 @@ msgstr ""
 "grafische GTK-installatieprogramma waarin u de muis kunt gebruiken."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<emphasis role=\"strong\">64 bit install</emphasis> does an amd64 text-"
 #| "mode install."
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Install</emphasis> uses text mode."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">64 bit-install</emphasis> staat voor de uitvoering "
-"van het installatieprogramma op een amd64-computer in de standaard "
-"tekstmodus."
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">Install</emphasis> gebruikt de tekstmodus."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<emphasis role=\"strong\">Advanced options ></emphasis> gives a sub "
 #| "menu with more detailed options to choose"
@@ -1640,7 +1633,6 @@ msgstr ""
 "menu met meer uitgebreide keuzemogelijkheden."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<emphasis role=\"strong\">Install</emphasis> is the default text mode "
 #| "installation on i386 and amd64."
@@ -1648,12 +1640,10 @@ msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">32-bit install options ></emphasis> allows a 32-"
 "bit installation on 64-bit hardware."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Install</emphasis> staat voor de uitvoering van "
-"het installatieprogramma op een i386- of een amd64-computer in de standaard "
-"tekstmodus."
+"<emphasis role=\"strong\">32-bit install options ></emphasis> maakt een "
+"32-bits installatie mogelijk op 64-bits hardware."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<emphasis role=\"strong\">Help</emphasis> gives some hints on using the "
 #| "installer"
@@ -1662,31 +1652,29 @@ msgid ""
 "installer; see screenshot below."
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Help</emphasis> geeft aanwijzingen bij het gebruik "
-"van het installatieprogramma. "
+"van het installatieprogramma. Zie de schermafdrukken hieronder."
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-#, fuzzy
 #| msgid "./images/Installer_advanced_options_a.png"
 msgid "./images/01a-Installer_64bit_advanced_options.png"
-msgstr "./images/Installer_advanced_options_a.png"
+msgstr "./images/01a-Installer_64bit_advanced_options.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-#, fuzzy
 #| msgid "Installer advanced options screen 1"
 msgid "64-bit Installer advanced options screen 1"
-msgstr "Installatieprogramma - keuzemogelijkheden voor gevorderden - scherm 1"
+msgstr ""
+"64-bits installatieprogramma - keuzemogelijkheden voor gevorderden - scherm 1"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<emphasis role=\"strong\">Back..</emphasis> brings back to the main menu."
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Back..</emphasis> brings back to the main menu."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Back..</emphasis> voert u terug naar het hoofdmenu."
+"<emphasis role=\"strong\">Back..</emphasis> brengt u terug naar het "
+"hoofdmenu."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<emphasis role=\"strong\">Graphical expert install</emphasis> gives "
 #| "access to all available questions in graphical mode."
@@ -1695,10 +1683,9 @@ msgid ""
 "to all available questions, mouse usable."
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Graphical expert install</emphasis> legt alle "
-"beschikbare vragen voor en gebruikt de grafische modus."
+"beschikbare vragen voor; de muis kan gebruikt worden."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<emphasis role=\"strong\">Rescue mode</emphasis> makes this install "
 #| "medium become a rescue disk for emergency tasks."
@@ -1706,8 +1693,9 @@ msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Graphical rescue mode</emphasis> makes this "
 "install medium become a rescue disk for emergency tasks."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Rescue mode</emphasis> doet dit installatiemedium "
-"als een reparatie-cd fungeren, zodat u noodbewerkingen kunt uitvoeren."
+"<emphasis role=\"strong\">Graphical rescue mode</emphasis> doet dit "
+"installatiemedium als een reparatie-cd fungeren, zodat u noodbewerkingen "
+"kunt uitvoeren."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -1727,7 +1715,6 @@ msgstr ""
 "vragen voor en gebruikt de tekstmodus."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<emphasis role=\"strong\">Rescue mode</emphasis> makes this install "
 #| "medium become a rescue disk for emergency tasks."
@@ -1735,11 +1722,11 @@ msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Rescue mode</emphasis> text mode; makes this "
 "install medium become a rescue disk for emergency tasks."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Rescue mode</emphasis> doet dit installatiemedium "
-"als een reparatie-cd fungeren, zodat u noodbewerkingen kunt uitvoeren."
+"<emphasis role=\"strong\">Rescue mode</emphasis> tekstmodus; doet dit "
+"installatiemedium als een reparatie-cd fungeren, zodat u noodbewerkingen "
+"kunt uitvoeren."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<emphasis role=\"strong\">Automated install</emphasis> needs a preseed "
 #| "file."
@@ -1747,50 +1734,46 @@ msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Automated install</emphasis> text mode; needs a "
 "preseed file."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Automated install</emphasis> heeft een bestand "
-"nodig waarmee een aantal configuratieopties aan het installatieprogramma "
-"doorgegeven worden."
+"<emphasis role=\"strong\">Automated install</emphasis> tekstmodus; heeft een "
+"bestand nodig waarmee een aantal configuratieopties aan het "
+"installatieprogramma doorgegeven worden."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "Installer boot menu"
 msgid "<emphasis>Installer boot menu on 32-bit Hardware</emphasis>"
-msgstr "Opstartmenu van het installatieprogramma"
+msgstr ""
+"<emphasis>Opstartmenu van het installatieprogramma op 32-bits hardware</"
+"emphasis>"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-#, fuzzy
 #| msgid "./images/01-Installer_boot_menu.png"
 msgid "./images/01b-Installer_32bit_boot_menu.png"
-msgstr "./images/01-Installer_boot_menu.png"
+msgstr "./images/01b-Installer_32bit_boot_menu.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-#, fuzzy
 #| msgid "Installer boot menu"
 msgid "32-bit Installer boot menu"
-msgstr "Opstartmenu van het installatieprogramma"
+msgstr "32-bits opstartmenu van het installatieprogramma"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid "Explanations are similar to those for 64-bit hardware."
-msgstr ""
+msgstr "De toelichtingen zijn dezelfde als die voor 64-bits hardware."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "<emphasis>(as superuser in Gosa)</emphasis>"
 msgid "<emphasis>Help screen</emphasis>"
-msgstr "<emphasis>(als systeembeheerder in Gosa)</emphasis>"
+msgstr "<emphasis>Hulpscherm</emphasis>"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-#, fuzzy
 #| msgid "./images/Installer_help.png"
 msgid "./images/01c-Installer_help.png"
-msgstr "./images/Installer_help.png"
+msgstr "./images/01c-Installer_help.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Installer help screen"
 msgstr "Installatieprogramma - hulpscherm"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This Help screen is self explaining and enables the <F>-keys on the "
 #| "keyboard for getting more detailed help on the topics described."
@@ -1798,18 +1781,16 @@ msgid ""
 "This Help screen is self explaining and enables the <F>-keys on the "
 "keyboard for getting more detailed help on the topics described."
 msgstr ""
-"Dit hulp-scherm vraagt geen nadere uitleg. Het maakt de <F>-toetsen "
-"van het toetsenbord actief om meer uitgebreide hulp te krijgen in verband "
-"met het behandelde onderwerp."
+"Dit hulpscherm vraagt geen nadere uitleg. Het maakt de <F>-toetsen van "
+"het toetsenbord actief om meer uitgebreide hulp te krijgen in verband met "
+"het behandelde onderwerp."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "Additional boot parameters for installations"
 msgid "<emphasis>Additional boot parameters for installations</emphasis>"
-msgstr "Installaties met bijkomende opstartparameters"
+msgstr "<emphasis>Bijkomende opstartparameters voor installaties</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "On i386/amd64, boot options can be edited by pressing the TAB key in the "
 #| "boot menu."
@@ -1817,7 +1798,7 @@ msgid ""
 "In both cases, boot options can be edited by pressing the TAB key in the "
 "boot menu."
 msgstr ""
-"Op i386/amd64-computers kunt u de opstartopties van het installatieprogramma "
+"In beide gevallen kunt u de opstartopties van het installatieprogramma "
 "bewerken door in het opstartmenu op de TAB-toets te drukken."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -1844,7 +1825,6 @@ msgstr ""
 "de proxydienst van de hoofdserver gebruikt."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "To install the <emphasis role=\"strong\">GNOME</emphasis> desktop instead "
 #| "of the <emphasis role=\"strong\">MATE\"</emphasis> desktop, add "
@@ -1856,9 +1836,9 @@ msgid ""
 "<computeroutput>desktop=gnome</computeroutput> to the kernel boot parameters."
 msgstr ""
 "Om de bureaubladomgeving van <emphasis role=\"strong\">GNOME</emphasis> in "
-"de plaats van die van <emphasis role=\"strong\">\"MATE\"</emphasis> te "
-"installeren, moet u <computeroutput>desktop=gnome</computeroutput> toevoegen "
-"aan de opstartparameters van de kernel."
+"plaats van die van <emphasis role=\"strong\">MATE</emphasis> te installeren, "
+"moet u <computeroutput>desktop=gnome</computeroutput> toevoegen aan de "
+"opstartparameters van de kernel."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -2537,7 +2517,6 @@ msgstr ""
 "grafische modus niet te gebruiken."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "So here is a screenshot tour through a graphical Main-Server + "
 #| "Workstation + Thin Client Server installation and how it looks at the "
@@ -2549,17 +2528,16 @@ msgid ""
 "boot of the tjener, a PXE boot on the workstation network and on the "
 "thinclient network:"
 msgstr ""
-"Hier volgt dus een rondleiding langs enkele schermafdrukken van een "
+"Hier volgt dus een rondleiding langs enkele schermafdrukken van een 64-bits "
 "grafische installatie van Hoofdserver + Werkstation + Thin-clientserver, van "
 "het scherm dat u te zien krijgt als u de tjener voor het eerst opstart, en "
 "van het scherm dat u ziet bij het opstarten via PXE van een computer op "
-"respectievelijk het netwerk voor werkstations en dat voor thin clients:"
+"respectievelijk het netwerk voor werkstations en dat voor thin-clients:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-#, fuzzy
 #| msgid "01-Installer_boot_menu.png"
 msgid "01-Installer_64bit_boot_menu.png"
-msgstr "01-Installer_boot_menu.png"
+msgstr "01-Installer_64bit_boot_menu.png"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/02-select_a_language.png"
@@ -6516,13 +6494,11 @@ msgid "HowTos for the desktop"
 msgstr "HowTo's in verband met de bureaubladomgeving"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
-#, fuzzy
 #| msgid "Using KDE \"Plasma\", GNOME, LXDE, Xfce and/or MATE together"
 msgid "Using MATE, GNOME, LXDE, Xfce and/or KDE Plasma together"
-msgstr "KDE \"Plasma\", GNOME, LXDE, Xfce en/of MATE samen gebruiken"
+msgstr "MATE, GNOME, LXDE, Xfce en/of KDE Plasma samen gebruiken"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "To install other desktop environments after installation, simply use apt-"
 #| "get:"
@@ -6530,15 +6506,17 @@ msgid ""
 "To install other desktop environments after installation, simply use apt:"
 msgstr ""
 "Om na het installatieproces bijkomende bureaubladomgevingen te installeren, "
-"gebruikt u apt-get:"
+"moet u gewoon apt gebruiken:"
 
 #. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid "apt-get install gnome lxde xfce4 mate-desktop"
 msgid ""
 "apt update\n"
 " apt install gnome lxde xfce4 kde-standard"
-msgstr "apt-get install gnome lxde xfce4 mate-desktop"
+msgstr ""
+"apt update\n"
+" apt install gnome lxde xfce4 kde-standard"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -6560,7 +6538,6 @@ msgstr ""
 "link> voor meer uitleg."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you don't want to do installations with the default desktop KDE "
 #| "\"Plasma\", you can also <link linkend=\"Installation--"
@@ -6573,9 +6550,9 @@ msgid ""
 "directly."
 msgstr ""
 "Indien u geen installaties wenst uit te voeren met het standaardbureaublad "
-"KDE \"Plasma\", kunt u ook onmiddellijk <link linkend=\"Installation--"
+"MATE, kunt u ook onmiddellijk <link linkend=\"Installation--"
 "The_installation_process\">installeren met een van de vier alternatieve "
-"bureaubladomgevingen, GNOME, LXDE, Xfce of MATE</link>."
+"bureaubladomgevingen, GNOME, LXDE, Xfce of KDE</link>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Flash"

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/debian-edu-doc.git



More information about the debian-edu-commits mailing list