[debian-edu-commits] debian-edu/ 01/01: (de) Debian Edu Stretch manual update.

Wolfgang Schweer schweer-guest at moszumanska.debian.org
Tue Apr 25 20:13:14 UTC 2017


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

schweer-guest pushed a commit to branch master
in repository debian-edu-doc.

commit aa17f4a2456107faa8c2bec34477378dab2552b8
Author: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de>
Date:   Tue Apr 25 22:08:19 2017 +0200

    (de) Debian Edu Stretch manual update.
---
 .../debian-edu-stretch-manual.de.po                | 211 ++++++++++++---------
 1 file changed, 117 insertions(+), 94 deletions(-)

diff --git a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.de.po b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.de.po
index 8af3e2c..ccc0524 100644
--- a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.de.po
+++ b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.de.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-stretch-manual.de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-04-25 11:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-10 21:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-25 16:06+0200\n"
 "Last-Translator: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -4647,8 +4647,8 @@ msgid ""
 "environment or have backups ready to be able to go back."
 msgstr ""
 "Achtung: Stellen Sie sicher, dass Sie das Upgrade von Jessie in einer "
-"Testumgebung getestet haben oder über Sicherungskopien verfügen, die ihnen "
-"ermöglichen, notfalls wieder zurück zu gehen."
+"Testumgebung getestet haben oder über Sicherungskopien verfügen, die es "
+"ihnen ermöglichen, notfalls wieder zurückzugehen."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -4664,12 +4664,6 @@ msgstr ""
 "\"https://www.debian.org/releases/stretch/releasenotes\"/>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Don't use X, use a virtual console, log in as root. Read all debconf "
-#| "information carefully, choose 'keep your currently-installed version'; in "
-#| "most cases hitting return will be fine. Press 'q' to quit the apt-"
-#| "listchanges pager once you've read the information."
 msgid ""
 "Don't use X, use a virtual console, log in as root. Read all debconf "
 "information carefully, choose 'keep your currently-installed version' unless "
@@ -4677,9 +4671,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Benutzen Sie nicht X, sondern eine virtuelle Konsole, melden Sie sich als "
 "root an. Lesen Sie alle Debconf-Informationen sorgfätig durch, wählen Sie "
-"»Die momentan installierte Version beibehalten«; in den meisten Fällen wird "
-"das Drücken von »Enter« richtig sein. Drücken Sie »q«, um den Pager von apt-"
-"listchanges zu verlassen, nachdem Sie die Informationen gelesen haben."
+"»Die momentan installierte Version beibehalten« - bis auf die unten "
+"aufgeführten Fälle; in den meisten Fällen wird das Drücken von »Enter« "
+"richtig sein."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -4687,53 +4681,45 @@ msgid ""
 "apt-get keeps downloaded packages, apt removes them from the cache (after "
 "successful installation)."
 msgstr ""
+"Bitte beachten Sie einen Unterschied zwischen apt und apt-get in Stretch: "
+"Voreingestellt behält apt-get heruntergeladene Pakete, apt löscht diese aus "
+"dem Cache (nach erfolgreicher Installation)."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If <computeroutput>apt-get</computeroutput> finishes with an error, try "
-#| "to fix it and/or run <computeroutput>apt-get -f install</computeroutput> "
-#| "and then <computeroutput>apt-get -y dist-upgrade</computeroutput> once "
-#| "again."
 msgid ""
 "If <computeroutput>apt</computeroutput> finishes with an error, try to fix "
 "it and/or run <computeroutput>apt -f install</computeroutput> and then "
 "<computeroutput>apt -y full-upgrade</computeroutput> once again."
 msgstr ""
-"Wenn <computeroutput>apt-get</computeroutput> mit einer Fehlermeldung "
-"abbrechen sollte, dann versuchen Sie, den Fehler zu finden und/oder führen "
-"Sie die <computeroutput>apt-get</computeroutput>-Befehle erneut aus, "
-"insbesondere <computeroutput>apt-get -f install</computeroutput>."
+"Sollte <computeroutput>apt</computeroutput> mit einer Fehlermeldung "
+"abbrechen, dann versuchen Sie, den Fehler zu finden und/oder führen Sie "
+"<computeroutput>apt -f install</computeroutput> und danach "
+"<computeroutput>apt -y full-upgrade</computeroutput> erneut aus."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#, fuzzy
-#| msgid "Upgrade the server side"
 msgid "Upgrading the main server"
-msgstr "Upgrade auf der Server-Seite"
+msgstr "Upgrade des Hauptservers"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid "Make sure the current system is up-to-date."
 msgid "Start by making sure the current system is up-to-date:"
-msgstr "Sicherstellen, dass das gegenwärtige System aktualisiert ist."
+msgstr "Zuerst sicherstellen, dass das gegenwärtige System aktualisiert ist."
 
 #. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "apt-get update\n"
-#| "apt-get upgrade"
+#, no-wrap
 msgid ""
 "apt update\n"
 "apt full-upgrade"
 msgstr ""
-"apt-get update\n"
-"apt-get upgrade"
+"apt update\n"
+"apt full-upgrade"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "If the upgrade breaks due to sitesummary (this is a bug not yet fixed in "
 "jessie):"
 msgstr ""
+"Falls das Upgrade wegen sitesummary abbricht (dies ist ein in Jessie noch "
+"nicht behobener Bug):"
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
@@ -4742,19 +4728,22 @@ msgid ""
 "apt -f install\n"
 "apt install sitesummary"
 msgstr ""
+"dpkg -r sitesummary\n"
+"apt -f install\n"
+"apt install sitesummary"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Cleanup the package cache:"
-msgstr ""
+msgstr "Den Paket-Cache leeren:"
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
 msgid "apt-get clean"
-msgstr ""
+msgstr "apt-get clean"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Prepare and start the upgrade to Stretch:"
-msgstr ""
+msgstr "Das Upgrade auf Stretch vorbereiten und starten:"
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
@@ -4768,55 +4757,77 @@ msgid ""
 "apt update\n"
 "apt full-upgrade"
 msgstr ""
+"# Zunächst einen geänderten Profilnamen anpassen:\n"
+"sed -i 's/Thin-Client-Server/LTSP-Server/' /etc/debian-edu/config\n"
+"# Dann ist es am besten, einen neuen vorgegebenen Spiegelserver zu benutzen:\n"
+"sed -i 's/http.debian.net/deb.debian.org/g' /etc/apt/sources.list\n"
+"# Zum Schluss jessie durch stretch ersetzen.\n"
+"sed -i 's/jessie/stretch/g' /etc/apt/sources.list\n"
+"apt update\n"
+"apt full-upgrade"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "apt-list-changes: be prepared for a lot of NEWS to read; press <"
 "return> to scroll down, <q> to leave the pager."
 msgstr ""
+"apt-list-changes: Stellen Sie sich darauf ein, eine Menge an NEWS zu lesen; "
+"<Return> drücken um weiter zu blättern, <q> um das "
+"Anzeigeprogramm zu beenden."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "You will see some prompts about package configurations:"
-msgstr ""
+msgstr "Sie werden einige Aufforderungen für Paketkonfigurationen erhalten:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "icinga-cgi: Provide icingaadmin's password (same as used for nagiosadmin)."
 msgstr ""
+"icinga-cgi: Provide icingaadmin's password (wie das für nagiosadmin "
+"genutzte)."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Just in case several display managers are installed: display-manager: Choose "
 "lightdm."
 msgstr ""
+"Falls mehrere Display-Manager installiert sein sollten: display-manager: "
+"lightdm wählen."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Configuring Kerberos Authentication: Enter 'kerberos' as hostname."
 msgstr ""
+"Configuring Kerberos Authentication: Eingabe von 'kerberos' als Hostname."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Configuring icinga-common: Use external commands with Icinga: Choose <"
 "Yes>."
 msgstr ""
+"Configuring icinga-common: Use external commands with Icinga: <Yes> "
+"wählen."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "tftp (etc/inetd.conf): Choose <Yes>. (See atftpd bug <ulink url="
 "\"https://bugs.debian.org/789667#\">789667</ulink>)"
 msgstr ""
+"tftp (etc/inetd.conf): <Yes> wählen. (Siehe den atftpd-Bug <ulink url="
+"\"https://bugs.debian.org/789667#\">789667</ulink>)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "/etc/default/ldap2zone: Choose Y."
-msgstr ""
+msgstr "/etc/default/ldap2zone: Y wählen."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "/etc/gosa/gosa.conf Choose N. (Never accept a new gosa.conf version!)"
 msgstr ""
+"/etc/gosa/gosa.conf N wählen. (Niemals eine neue Version von gosa.conf "
+"akzeptieren!)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Cope with the Squid3 to Squid renaming:"
-msgstr ""
+msgstr "Die Umbenennung von Squid3 in Squid umsetzen:"
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
@@ -4830,10 +4841,20 @@ msgid ""
 "rm /etc/squid3 -rf\n"
 "rm /etc/default/squid3 -rf"
 msgstr ""
+"service squid stop          # In der Regel dauert dies einige Zeit!\n"
+"rm -rf /var/spool/squid\n"
+"umount /var/spool/squid3\n"
+"sed -i 's#spool/squid3#spool/squid#' /etc/fstab\n"
+"mv /var/spool/squid3 /var/spool/squid\n"
+"mount -a\n"
+"rm /etc/squid3 -rf\n"
+"rm /etc/default/squid3 -rf"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Modify LDAP to use the fully qualified domain name (FQDN) for sudo:"
 msgstr ""
+"LDAP modifizieren, um für sudo den voll qualifizierten Domain-Namen (FQDN) "
+"zu verwenden:"
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
@@ -4843,12 +4864,14 @@ msgid ""
 "Search for 'sudoHost :tjener', replace tjener with tjener.intern\n"
 "(Enter 'y' to modify the LDAP data base.)"
 msgstr ""
+"ldapvi -ZD '(cn=admin)'\n"
+"(das root-Passwort eingeben.)\n"
+"Nach 'sudoHost :tjener' suchen, tjener durch tjener.intern ersetzen.\n"
+"('y' eingeben, um die LDAP-Datenbank zu modifizieren.)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid "File system access configuration"
 msgid "Apply and adjust configuration:"
-msgstr "Konfiguration der Zugriffsrechte auf das Dateisystem"
+msgstr "Die Konfiguration anwenden und anpassen:"
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
@@ -4860,10 +4883,16 @@ msgid ""
 "service squid start\n"
 "service apache2 restart"
 msgstr ""
+"cfengine-debian-edu -D installation\n"
+"rm /etc/apache2/conf-enabled/nagios3.conf\n"
+"rm /etc/apache2/mods-enabled/userdir.conf\n"
+"sed -i 's/udp4/udp/' /etc/inetd.conf   # Debian Bug #789667 (atftpd)\n"
+"service squid start\n"
+"service apache2 restart"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Install renamed metapackages:"
-msgstr ""
+msgstr "Umbenannte Metapakete installieren:"
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
@@ -4872,21 +4901,22 @@ msgid ""
 "apt install education-networked-common\n"
 "apt install education-ltsp-server      # Only if profile 'LTSP-Server' is installed."
 msgstr ""
+"apt update\n"
+"apt install education-networked-common\n"
+"apt install education-ltsp-server      # Nur, falls das Profil  'LTSP-Server' installiert ist."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid "New features in Debian Edu Stretch"
 msgid "Get the new Debian Edu Stretch artwork:"
-msgstr "Neuerungen in Debian Edu Stretch"
+msgstr "Das neue Artwork für Debian Edu Stretch installieren:"
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
 msgid "apt install debian-edu-artwork-softwaves"
-msgstr ""
+msgstr "apt install debian-edu-artwork-softwaves"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "After reboot, do some more cleanup:"
-msgstr ""
+msgstr "Nach einem Neustart weiter aufräumen:"
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
@@ -4896,10 +4926,14 @@ msgid ""
 "dpkg -P php5-imagick\n"
 "rm -rm /etc/php5"
 msgstr ""
+"apt purge linux-image-3.16.0-4-amd64 \n"
+"apt purge debian-edu-artwork-lines     # Nur, falls nicht als alternatives Thema gewünscht.\n"
+"dpkg -P php5-imagick\n"
+"rm -rm /etc/php5"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Enable otherwise broken PHP 7.0 support."
-msgstr ""
+msgstr "Die andernfalls fehlende Unterstützung von PHP 7.0 aktivieren:"
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
@@ -4907,50 +4941,49 @@ msgid ""
 "a2enmod php7.0                            \n"
 "service apache2 restart"
 msgstr ""
+"a2enmod php7.0                            \n"
+"service apache2 restart"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Check if the upgraded system works."
-msgstr "Kontrollieren, ob das System nach dem Upgrade funktioniert."
+msgstr "Kontrollieren, ob das System nach dem Upgrade funktioniert:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
 "Reboot and test if it works like before: Log in as first user and test if"
 msgstr ""
+"Einen Neustart durchführen und testen, ob es wie zuvor funktioniert: Als "
+"'Erstbenutzer' anmelden und testen, ob"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "the GOsa² gui is working,"
-msgstr ""
+msgstr "die GOsa²-Webseite funktioniert,"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid "Introduction to thin clients and diskless workstations"
 msgid "if one is able to connect LTSP clients and workstations,"
-msgstr ""
-"Einführung in Thin Clients (auch als Terminals bezeichnet) und Diskless "
-"Workstations (Arbeitsplatzrechner ohne Festplatte)"
+msgstr "ob sich LTSP-Clients und Arbeitsplatzrechner einbinden lassen,"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "if one can add/remove a netgroup membership of a system,"
 msgstr ""
+"ob sich die Mitgliedschaft eines Systems zu einer 'Netgroup' hinzufügen/"
+"entfernen lässt, "
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "if one can send and receive internal email,"
-msgstr ""
+msgstr "ob sich interne Email versenden und empfangen lässt,"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "if one can manage printers,"
-msgstr ""
+msgstr "ob sich Drucker verwalten lassen,"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "and maybe other site specific things."
-msgstr ""
+msgstr "sowie möglicherweise andere spezifische Funktionalitäten."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#, fuzzy
-#| msgid "Upgrade LTSP chroot (default arch i386)"
 msgid "Upgrading LTSP chroots (default arch i386)"
-msgstr ""
-"Upgrade für den LTSP-Chroot (Architektur i386 als Standard) durchführen"
+msgstr "Upgrade für den LTSP-Chroot (Architektur i386 als Standard)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -4958,17 +4991,13 @@ msgid ""
 "(NBD). The NBD image file size is about 4 GiB (default installation). If the "
 "image is updated, another 4 GiB for a temporary file are needed."
 msgstr ""
+"Stellen Sie sicher, dass genügend Plattenplatz vorhanden ist. LTSP benutzt "
+"nun Network Block Device (NBD). Die NBD-Imagedatei hat eine Größe von etwa 4 "
+"GiB (bei vorgegebener Installation). Wenn die Imagedatei aktualisiert werden "
+"muss, werden zusätzliche 4 GiB für eine temporäre Datei benötigt, "
 
 #. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "ltsp-chroot -m -a i386 apt-get update\n"
-#| "ltsp-chroot -m -a i386 apt-get -y upgrade\n"
-#| "sed -i 's/jessie/stretch/g' /opt/ltsp/i386/etc/apt/sources.list\n"
-#| "ltsp-chroot -m -a i386 apt-get update\n"
-#| "ltsp-chroot -m -a i386 apt-get -y dist-upgrade\n"
-#| "ltsp-chroot -m -a i386 apt-get -f install\n"
-#| "ltsp-chroot -m -a i386 apt-get -y dist-upgrade"
+#, no-wrap
 msgid ""
 "ltsp-chroot -m -a i386 apt update\n"
 "ltsp-chroot -m -a i386 apt -y full-upgrade\n"
@@ -4978,31 +5007,26 @@ msgid ""
 "ltsp-chroot -m -a i386 apt -f install\n"
 "ltsp-chroot -m -a i386 apt -y full-upgrade"
 msgstr ""
-"ltsp-chroot -m -a i386 apt-get update\n"
-"ltsp-chroot -m -a i386 apt-get -y upgrade\n"
+"ltsp-chroot -m -a i386 apt update\n"
+"ltsp-chroot -m -a i386 apt -y full-upgrade\n"
 "sed -i 's/jessie/stretch/g' /opt/ltsp/i386/etc/apt/sources.list\n"
-"ltsp-chroot -m -a i386 apt-get update\n"
-"ltsp-chroot -m -a i386 apt-get -y dist-upgrade\n"
-"ltsp-chroot -m -a i386 apt-get -f install\n"
-"ltsp-chroot -m -a i386 apt-get -y dist-upgrade"
+"ltsp-chroot -m -a i386 apt update\n"
+"ltsp-chroot -m -a i386 apt -y full-upgrade\n"
+"ltsp-chroot -m -a i386 apt -f install\n"
+"ltsp-chroot -m -a i386 apt -y full-upgrade"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid "Cleaning up."
 msgid "Cleaning up:"
-msgstr "Aufräumen"
+msgstr "Aufräumen:"
 
 #. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "ltsp-chroot -m -a i386 apt-get --purge autoremove"
+#, no-wrap
 msgid "ltsp-chroot -m -a i386 apt --purge autoremove"
-msgstr "ltsp-chroot -m -a i386 apt-get --purge autoremove"
+msgstr "ltsp-chroot -m -a i386 apt --purge autoremove"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid "Update LTSP support on the server side."
 msgid "Update LTSP support on the server side:"
-msgstr "Den LTSP-Support auf der Server-Seite aktualisieren."
+msgstr "LTSP-Support auf der Server-Seite aktualisieren."
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
@@ -5016,7 +5040,6 @@ msgstr ""
 "ltsp-update-image"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "set the symlink in <computeroutput>/var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg</"
 #| "computeroutput> on the main server to point to <computeroutput>/var/lib/"
@@ -5026,9 +5049,9 @@ msgid ""
 "could be used instead; see <computeroutput>man ltsp-update-image</"
 "computeroutput>."
 msgstr ""
-"lassen sie auf dem Hauptserver den symbolischen Link in <computeroutput>/var/"
-"lib/tftpboot/pxelinux.cfg</computeroutput> auf <computeroutput>/var/lib/"
-"tftpboot/debian-edu/default-diskless.cfg</computeroutput> zeigen."
+"Um Plattenplatz zu sparen, könnte auch <computeroutput>ltsp-update-image -n</"
+"computeroutput> benutzt werden; siehe <computeroutput>man ltsp-update-image</"
+"computeroutput>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Recreating an LTSP chroot"
@@ -10391,8 +10414,8 @@ msgstr ""
 "translations finden Sie Informationen, wie Sie eine neue PO-Datei für Ihre "
 "Sprache anlegen und wie Übersetzungen aktualisiert werden."
 
-#.  <remark>
-#. status ignore</remark> 
+#. <remark>
+#. status ignore</remark>
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
 "Please keep in mind that this manual is still under development, so don't "

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/debian-edu-doc.git



More information about the debian-edu-commits mailing list