[debian-edu-commits] debian-edu/ 10/30: Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
Petter Reinholdtsen
pere at moszumanska.debian.org
Wed Feb 8 10:30:14 UTC 2017
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
pere pushed a commit to branch master
in repository debian-edu-doc.
commit b92fc79ae449e23d04dea2be6f381f70455461d8
Author: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>
Date: Thu Jan 26 20:25:33 2017 +0000
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 99.9% (1565 of 1566 strings)
---
.../debian-edu-jessie-manual.nb.po | 42 +++++++++++-----------
1 file changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)
diff --git a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.nb.po b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.nb.po
index 182bc70..9ff1010 100644
--- a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.nb.po
+++ b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.nb.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-17 13:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-23 22:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-26 20:25+0000\n"
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
"edu-documentation/debian-edu-jessie/nb/>\n"
@@ -5034,11 +5034,12 @@ msgid ""
"mounted. Shrinking partitions still needs to happen while the partition is "
"unmounted."
msgstr ""
-"De fleste partisjoner i Debian Edu er logiske dataområder (LVM). Det er kun /"
-"boot/-partisjonen som ikke er det. Med Debian/Squeeze-utgivelsen av "
-"Skolelinux/ Debian Edu, er det mulig å utvide partisjoner mens de er "
-"monterte. Dette er en egenskap i linuxkjernen siden versjon 2.6.10. Krymping "
-"av partisjoner må fortsatt skje mens partisjonen er avmontert."
+"De fleste partisjoner i Debian Edu er logiske dataområder (LVM). Det er kun "
+"<computeroutput>/boot/</computeroutput>-partisjonen som ikke er det. Med "
+"Debian/Squeeze-utgivelsen av Skolelinux/Debian Edu, er det mulig å utvide "
+"partisjoner mens de er monterte. Dette er en egenskap i Linuxkjernen siden "
+"versjon 2.6.10. Krymping av partisjoner må fortsatt skje mens partisjonen er "
+"avmontert."
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
@@ -5321,11 +5322,10 @@ msgstr ""
"Backports er pakker fra Debian testing (for det meste) og Debian unstable (i "
"noen få tilfeller, f.eks. sikkerhetsoppdateringer), som er kompilert for "
"Debian stable. Du vil derfor ikke trenge nye bibliotek (så langt det er "
-"mulig) på en stabil Debian-distribusjon som Debian Edu. <emphasis role="
-"\"strong\">Vi anbefaler deg til bare å plukke ut enkeltpakker som passer til "
-"dine behov, og ikke bruke alle pakkene som er tilgjengelig i backports.</"
-"emphasis> Følg instruksjonene på <ulink url=\"http://www.backports.org"
-"\">http://www.backports.org</ulink> for bruk av disse pakkene."
+"mulig) på en stabil Debian-distribusjon som Debian Edu. <emphasis role=\""
+"strong\">Vi anbefaler deg til bare å plukke ut enkeltpakker som passer til "
+"dine behov, og ikke bruke alle pakkene som er tilgjengelig i "
+"backports.</emphasis>"
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "Using backports is simple:"
@@ -6839,6 +6839,7 @@ msgid ""
msgstr "Passordhashet bør erstattes med et MD5-hash for det ønskede passord."
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#, fuzzy
msgid ""
"The PXE installation will inherit the language, keyboard layout and mirror "
"settings from the settings used when installing the main-server, and the "
@@ -7376,9 +7377,9 @@ msgid ""
"be the load-balancing server."
msgstr ""
"Erstatt xxxx med enten IP-adresser eller hostnavn for serverne. Lista må "
-"være separert med mellomrom. Så skal det påfølgende scriptet kopieres til /"
-"opt/ltsp/i386/usr/lib/ltsp/get_hosts på den serveren som er valgt som "
-"lastbalanseringsserver."
+"være separert med mellomrom. Så skal det påfølgende scriptet kopieres til "
+"<computeroutput>/opt/ltsp/i386/usr/lib/ltsp/get_hosts</computeroutput> på "
+"den serveren som er valgt som lastbalanseringsserver."
#. type: CDATA
#, no-wrap
@@ -8321,9 +8322,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ved å endre Samba-oppsettet kan du slå av Roaming-profiler for hele "
"nettverket. Kanskje alle har sin egen dedikerte maskin, og ingen andre får "
-"røre den? For å slå av Roaming-profiler for hele nettverket kan du endre smb."
-"conf-fila på tjener og fjerne logon path og logon home-variablene, og så "
-"starte Samba på nytt."
+"røre den? For å slå av Roaming-profiler for hele nettverket kan du endre "
+"<computeroutput>smb.conf</computeroutput>-fila på tjener og fjerne logon "
+"path og logon home-variablene, og så starte Samba på nytt."
#. type: CDATA
#, no-wrap
@@ -12191,10 +12192,9 @@ msgid ""
"\">Installation chapter</link> to learn how to install with GNOME instead of "
"KDE as desktop."
msgstr ""
-"GNOME er lagt til som støttet skrivebordsmiljø, se i<ulink url=\"http://wiki."
-"debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation#\"> kapittel om "
-"installasjon.</ulink> for å lære å installere med GNOME i stedet for KDE som "
-"skrivebordsmiljø ."
+"GNOME er lagt til som støttet skrivebordsmiljø, se i <link linkend=\""
+"Installation\">kapittel om installasjon.</link> for å lære å installere med "
+"GNOME i stedet for KDE som skrivebordsmiljø."
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Support for more than 50 languages."
--
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/debian-edu-doc.git
More information about the debian-edu-commits
mailing list