[debian-edu-commits] debian-edu/ 01/06: Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
Petter Reinholdtsen
pere at moszumanska.debian.org
Tue Jan 17 06:56:21 UTC 2017
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
pere pushed a commit to branch master
in repository debian-edu-doc.
commit c98390e3f536f43e4379230db9c4c2d5bf7ed097
Author: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>
Date: Sun Jan 15 12:04:41 2017 +0000
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 97.7% (1500 of 1535 strings)
---
.../debian-edu-stretch-manual.nb.po | 51 ++++++++--------------
1 file changed, 18 insertions(+), 33 deletions(-)
diff --git a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nb.po b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nb.po
index b831b91..5591558 100644
--- a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nb.po
+++ b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nb.po
@@ -21,8 +21,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-13 13:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-27 08:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-16 15:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-15 12:04+0000\n"
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
"edu-documentation/debian-edu-stretch/nb/>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.10-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.11-dev\n"
#. type: Attribute 'lang' of: <article>
msgid "en"
@@ -137,10 +137,10 @@ msgid ""
"subproject."
msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.skolelinux.org\">Skolelinux</ulink> er en Linux-"
-"distribusjon som er laget av prosjektet Debian Edu. Dette er en <ulink url="
-"\"http://wiki.debian.org/DebianPureBlends\"> ren Debian tilpasset </"
-"ulink>distribusjon og et offisielt <ulink url=\"http://www.debian.org"
-"\">Debian</ulink> underprosjekt."
+"distribusjon som er laget av prosjektet Debian Edu. Dette er en <ulink url=\""
+"http://wiki.debian.org/DebianPureBlends\">ren Debian tilpasset</ulink> "
+"distribusjon og et offisielt <ulink url=\"http://www.debian.org\""
+">Debian</ulink> underprosjekt."
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
@@ -198,17 +198,6 @@ msgid "The Debian Edu network topology"
msgstr "Nettverket Debian Edu sitt oppsett"
#. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The figure is a sketch of the assumed network topology. The default setup "
-#| "of a Skolelinux network assumes that there is one (and only one) main-"
-#| "server, while allowing the inclusion of both normal workstations and thin-"
-#| "client-servers (with associated thin-clients and/or diskless "
-#| "workstations). The number of workstations can be as large or small as you "
-#| "want (starting from none to a lot). The same goes for the thin-client "
-#| "servers, each of which is on a separate network so that the traffic "
-#| "between the clients and the thin-client server doesn't affect the rest of "
-#| "the network services."
msgid ""
"The figure is a sketch of the assumed network topology. The default setup of "
"a Skolelinux network assumes that there is one (and only one) main-server, "
@@ -222,12 +211,12 @@ msgstr ""
"Figuren er en skisse over det forventede nettverksoppsettet (topologien). "
"Standardoppsettet til et skolelinuxnettverk forventer at det er en (og bare "
"en) hovedtjener, men det er tillatt å legge til både normale "
-"arbeidsstasjoner og tynnklienttjenere (med tilhørende tynnklienter og/eller "
+"arbeidsstasjoner og LTSP-tjenere (med tilhørende tynnklienter og/eller "
"lagringsløse arbeidsstasjoner). Antallet arbeidsstasjoner kan være stort "
"eller lite alt etter behovet (fra null til veldig mange). Det samme gjelder "
-"for tynnklienttjenere. Hver enkel tynnklienttjener er på et adskilt nettverk "
-"slik at nettverkstrafikken mellom tynnklienter og tynnklienttjenere ikke "
-"forstyrrer resten av nettverkstjenestene."
+"for LTSP-tjenere. Hver enkel LTSP-tjener er på et adskilt nettverk slik at "
+"nettverkstrafikken mellom LTSP-klienter og LTSP-tjenere ikke forstyrrer "
+"resten av nettverkstjenestene."
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
@@ -305,13 +294,6 @@ msgid "Main server (tjener)"
msgstr "Hovedtjener"
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A Skolelinux network needs one main server (also called \"tjener\" which "
-#| "is Norwegian and means \"server\") which per default has the IP address "
-#| "10.0.2.2 and is installed by selecting the main server profile. It's "
-#| "possible (but not required) to also select and install the thin-client-"
-#| "server and workstation profiles in addition to the main server profile."
msgid ""
"A Skolelinux network needs one main server (also called \"tjener\" which is "
"Norwegian and means \"server\") which per default has the IP address "
@@ -322,8 +304,7 @@ msgstr ""
"Et Skolelinux-nett trenger en hovedtjener (også kalt tjener), som har som "
"standard IP-adresse 10.0.2.2. Hovedtjeneren installeres ved å velge "
"hovedtjener-profilen under installasjon. Det er mulig (men ikke nødvendig) å "
-"installere tynnklientserver- og arbeidsstasjonprofiler sammen med "
-"hovedtjener."
+"installere LTSP-tjener- og arbeidsstasjonprofiler sammen med hovedtjener."
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Services running on the main server"
@@ -781,7 +762,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "LTSP server(s)"
-msgstr ""
+msgstr "LTSP-tjener(e)"
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
@@ -9633,7 +9614,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The \"Thin-Client-Server\" profile has been renamed to \"LTSP-Server\" "
"profile."
-msgstr ""
+msgstr "«Tynnklient-tjener»-profilen har endret navn til «LTSP-tjener»-profil."
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
@@ -9641,6 +9622,10 @@ msgid ""
"Themes/softWaves#\">\"soft Waves\" theme</ulink>, the default artwork for "
"Debian 9 Stretch."
msgstr ""
+"Ny visuell profil basert på <ulink url=\""
+"https://wiki.debian.org/DebianArt/Themes/softWaves#\">«soft "
+"Waves»-temaet</ulink>, den nye visuelle standardprofilen for Debian 9 "
+"Stretch."
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Software updates"
--
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/debian-edu-doc.git
More information about the debian-edu-commits
mailing list