[debian-edu-commits] debian-edu/ 06/13: Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)

Petter Reinholdtsen pere at moszumanska.debian.org
Thu Mar 2 20:24:46 UTC 2017


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

pere pushed a commit to branch master
in repository debian-edu-doc.

commit 7e74b4b8127712b77e8c835494acad60e750ed57
Author: Ingrid Yrvin <ingrid.yrvin at gmail.com>
Date:   Thu Mar 2 19:24:03 2017 +0000

    Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
    
    Currently translated at 97.5% (1737 of 1781 strings)
---
 .../debian-edu-itil/debian-edu-itil-manual.nb.po   | 30 +++++++++++++---------
 1 file changed, 18 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/documentation/debian-edu-itil/debian-edu-itil-manual.nb.po b/documentation/debian-edu-itil/debian-edu-itil-manual.nb.po
index 0c1d287..26e472d 100644
--- a/documentation/debian-edu-itil/debian-edu-itil-manual.nb.po
+++ b/documentation/debian-edu-itil/debian-edu-itil-manual.nb.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-01-22 17:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-22 06:50+0000\n"
-"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-02 19:24+0000\n"
+"Last-Translator: Ingrid Yrvin <ingrid.yrvin at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
 "edu-documentation/debian-edu-itil/nb/>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -19,11 +19,11 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.11-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.12-dev\n"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <article>
 msgid "en"
-msgstr "nb"
+msgstr "nb+"
 
 #. type: Content of: <article><articleinfo><title>
 msgid "Debian Edu / Skolelinux ITIL Manual"
@@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr "Klassifisere problemer"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Examine/research problems"
-msgstr "Etterforske/Undersøke problemer"
+msgstr "Etterforske/Undersøke problemer i løpet av uken"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Error control</emphasis>"
@@ -4291,7 +4291,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Install diskless clients"
-msgstr "Installer halvtykke klienter"
+msgstr ""
+"Installer halvtykke klienterBudget must include both personnel and equipment "
+"costs. Some organisations only count the cost to buy equipment, omitting as "
+"much as 60 - 70 % in personnel costs for the operation of an ICT-solution. "
+"One must also get all of the equipment."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -4977,6 +4981,7 @@ msgstr ""
 "hovedsak fire prosesser som går igjen ved infrastrukturledelse:"
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ol style=\"list-style-type: decimal;\"> <li><p>Design and "
 "planning process</p> <p>Development and maintenance of ICT "
@@ -4995,14 +5000,15 @@ msgstr ""
 "<ol style=\"list-style-type: decimal;\"> <li><p>Design og "
 "planleggingsprosess</p> <p>Utvikling og vedlikehold av IT-"
 "strategier og prosesser for utrulling og sammensetting (implementasjon) av "
-"passende løsninger i IT-infrastrukturen i organisasjonen.</p></"
-"li> <li><p>Utrullingsprosess</p> <p>Dreier seg om "
+"passende løsninger i IT-infrastrukturen i "
+"organisasjonen.</p></li> "
+"<li><p>Utrullingsprosess</p> <p>Dreier seg om "
 "sammensetting (implementasjon) og utrulling av virksomhet, og/eller IT-"
 "løsninger designet og planlagt med et minimum av forstyrrelser for "
-"virksomheten.</p></li> <li><p>Driftsprosess</"
-"p> <p>Alle aktiviteter og tiltak for å levere og/eller vedlikeholde "
-"den ønskede bruken av IKT-infrastruktur.</p></li> <li><"
-"p>Teknisk støtteprosess</p> <p>Utviklingen av kunnskap for "
+"virksomheten.</p></li> <li><p>Driftsprosess</p>"
+" <p>Alle aktiviteter og tiltak for å levere og/eller vedlikeholde den "
+"ønskede bruken av IKT-infrastruktur.</p></li> <li><p>"
+"Teknisk støtteprosess</p> <p>Utviklingen av kunnskap for "
 "evaluering, støtte og kvalitetssikring av hele gjeldende og fremtidige "
 "infrastrukturløsninger.</p></li></ol>"
 

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/debian-edu-doc.git



More information about the debian-edu-commits mailing list