[debian-edu-commits] debian-edu/ 02/02: Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
Petter Reinholdtsen
pere at moszumanska.debian.org
Sun May 28 15:53:55 UTC 2017
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
pere pushed a commit to branch master
in repository debian-edu-doc.
commit ea938dcae856566855b50b1eb7109033ed494dec
Author: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>
Date: Sun May 28 15:47:31 2017 +0000
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 100.0% (1567 of 1567 strings)
---
.../debian-edu-jessie-manual.nb.po | 36 +++++++++++-----------
1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.nb.po b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.nb.po
index 847fd19..fcae236 100644
--- a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.nb.po
+++ b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.nb.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-29 11:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-28 05:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-28 15:48+0000\n"
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
"edu-documentation/debian-edu-jessie/nb/>\n"
@@ -5807,14 +5807,13 @@ msgstr "mkdir /skole/tjener/home0/2014"
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid "<emphasis>(as superuser in Gosa)</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role='strong'>rolle</emphasis>"
+msgstr "<emphasis>(som superbruker i Gosa)</emphasis>"
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Department"
msgstr "Avdeling"
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"Main menu: goto 'Directory structure', click the 'Students' department. The "
"'Base' field should show '/Students'. From the drop box 'Actions' choose "
@@ -5823,11 +5822,11 @@ msgid ""
"Students'). Save it clicking 'Ok'. Now the new department (2014) should show "
"up below /Students. Click it."
msgstr ""
-"Hovedmenyen: Gå til «Directory structure», klikk på «Students» department. "
-"«Basis»-feltet skulle vise «/Students». Fra nedtrekksmenyen «Actions», velg "
+"Hovedmeny: Gå til «Directory structure», klikk på «Students» department. "
+"«Base»-feltet bør vise «/Students». Fra nedtrekksmenyen «Actions», velg "
"«Create»/«Department». Fyll inn verdiene for navn (2014) og "
-"beskrivelsefeltene (students graduating in 2014), la Base field stå urørt ("
-"should be «/Students»). Lagre ved å klikke «Ok». Nå vil det nye department "
+"beskrivelsefeltene (students graduating in 2014), la Base-feltet stå urørt ("
+"skal være «/Students»). Lagre ved å klikke «Ok». Nå vil det nye department "
"(2014) vises nedenfor under /Students. Klikk på det."
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -8890,7 +8889,6 @@ msgid "Moodle"
msgstr "Moodle"
#. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/moodle#\">Moodle</ulink> is "
"a free, Open Source course management system - software designed using sound "
@@ -9954,18 +9952,17 @@ msgstr ""
"<computeroutput>/etc/squid3/squid.conf</computeroutput>."
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis>ssh</emphasis>: The root user is no longer allowed to login via "
"SSH with password. The old default <computeroutput>PermitRootLogin yes</"
"computeroutput> has been replaced with <computeroutput>PermitRootLogin "
"without-password</computeroutput>, so ssh-keys will still work."
msgstr ""
-"<emphasis>SSH</emphasis>: Rotbrukeren har ikke lenger lov til å logge inn "
-"via SSH med passord. Den gamle standarden <computeroutput>PermitRootLogin "
-"yes</computeroutput> er erstattet med <computeroutput>PermitRootLogin "
-"without-password</computeroutput>, så ssh-keys (SSH-nøkler) vil fremdeles "
-"virke."
+"<emphasis>ssh</emphasis>: Brukeren root har ikke lenger lov til å logge inn "
+"via SSH med passord. Den gamle standardverdien <computeroutput>"
+"PermitRootLogin yes</computeroutput> er erstattet med <computeroutput>"
+"PermitRootLogin without-password</computeroutput>, slik at SSH-nøkler "
+"fremdeles virker."
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
@@ -11277,7 +11274,6 @@ msgstr ""
"er helt skjult for sluttbruker, noen også for GOsa-admin."
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"Using KDE \"Plasma\" on standalone and roaming workstations, at least "
"Konqueror, Chromium and Step sometimes fail to work out-of-the box when the "
@@ -11287,9 +11283,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ved bruk av KDE «Plasma» på frittstående og vandrende arbeidsstasjoner, "
"feiler i hvert fall Konqueror, Chromium og Step noen ganger ut-av-boksen når "
-"maskiner brukes utenfor stamnettet. En proxy (mellomtjener) er påkrevd for "
-"å bruke et annet nettverk, men ingen wpad.dat-informasjon blir funnet. "
-"Løsning: Bruk Iceweasel, eller konfigurere Proxy manuelt."
+"maskiner brukes utenfor stamnettet. En mellomtjener er påkrevd for å bruke "
+"det andre nettverket, men ingen wpad.dat-informasjon blir funnet. Løsning: "
+"Bruk Iceweasel, eller sett opp mellomtjeneren manuelt."
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid ""
@@ -11465,6 +11461,10 @@ msgid ""
"debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/HowTo/Users#\">HowTos for users</"
"ulink> chapter of the manual."
msgstr ""
+"For mer informasjon om hvordan en bytter passord (inkludert utløpte passord "
+"på KDM/GDM-innloggingsspørsmålet), vær så snill å se <ulink url=\""
+"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/HowTo/Users#\">"
+"oppskrifter om brukere</ulink>-kapittelet i håndboken."
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
--
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/debian-edu-doc.git
More information about the debian-edu-commits
mailing list