[debian-edu-commits] debian-edu/ 01/01: (nl) Debian Edu Audacity manual translation update

Frans Spiesschaert frans-guest at moszumanska.debian.org
Mon Nov 13 21:54:09 UTC 2017


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

frans-guest pushed a commit to branch master
in repository debian-edu-doc.

commit 827e64c271742832a002db7fbcb18b9205dd4a8b
Author: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert at yucom.be>
Date:   Mon Nov 13 22:54:00 2017 +0100

    (nl) Debian Edu Audacity manual translation update
---
 debian/changelog                             |  3 +++
 documentation/audacity/audacity-manual.nl.po | 29 +++++++++-------------------
 2 files changed, 12 insertions(+), 20 deletions(-)

diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 1eb304c..2cb1c55 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -3,6 +3,9 @@ debian-edu-doc (1.925~20171224) UNRELEASED; urgency=medium
   [ Stretch manual translation updates ]
   * Dutch: Frans Spiesschaert.
 
+  [ Audacity manual translation updates ]
+  * Dutch: Frans Spiesschaert.
+
  -- Holger Levsen <holger at debian.org>  Mon, 13 Nov 2017 09:01:17 +0000
 
 debian-edu-doc (1.924~20171113) unstable; urgency=medium
diff --git a/documentation/audacity/audacity-manual.nl.po b/documentation/audacity/audacity-manual.nl.po
index 612d208..9c74ed4 100644
--- a/documentation/audacity/audacity-manual.nl.po
+++ b/documentation/audacity/audacity-manual.nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacity-manual.nl\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-10-29 09:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-13 14:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-13 22:50+0100\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert at yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -130,10 +130,9 @@ msgid "Plugins"
 msgstr "Invoegtoepassingen (plug-ins)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "There are some plugins you probebly want:"
 msgid "There are some plugins you probably want:"
-msgstr "Wellicht wenst u de volgende invoegtoepassingen te gebruiken:"
+msgstr "Wellicht wenst u enkele invoegtoepassingen te gebruiken:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "** audio Plugins **"
@@ -198,7 +197,6 @@ msgid "recording.png"
 msgstr "recording.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "And when you have recorded what you want, you can normalize the recording "
 #| "so the volume automaticall sett right volume on the record with out any "
@@ -331,7 +329,6 @@ msgstr ""
 "het menu opnieuw voor ruisonderdrukking, maar klik deze keer op OK."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Then if you want to add some reverb, other nice effects to your liking, "
 #| "you just search the big menu that is available after you installed the "
@@ -347,7 +344,6 @@ msgstr ""
 "aanraadde."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You have several way to export you finished result. You can export it as "
 #| "WAV, AIFF MP3, OGG, FLAC, just choose export in the file menu."
@@ -363,7 +359,6 @@ msgid "Importing Audio"
 msgstr "Geluid importeren"
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "With audacity you can import audio that is Audio, Midi, Labels, Raw Data. "
 #| "You can directly import Mp3 files into the project, and mixing different "
@@ -373,8 +368,8 @@ msgid ""
 "Labels and Raw Data. You can directly import MP3 files into the project, and "
 "mixing different song together in audacity."
 msgstr ""
-"Met audacity kunt u verschillende soorten geluidsinformatie importeren, "
-"zoals audio, MIDI, metadata, ruw materiaal. U kunt ook mp3-bestanden "
+"Met audacity kunt u de gebruikelijke verscheidenheid van audioformaten "
+"importeren: audio, MIDI, metadata, ruw materiaal. U kunt ook mp3-bestanden "
 "rechtstreeks in het project importeren, zodat u in audacity verschillende "
 "liedjes kunt samenvoegen."
 
@@ -383,7 +378,6 @@ msgid "Let me give you example."
 msgstr "Een voorbeeld."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "First my main song \"smurfesangen\", and then you can import for mixing, "
 #| "one another song, just choose in the meny > > file > > Import "
@@ -396,8 +390,8 @@ msgid ""
 "possibility to mixing here is huge."
 msgstr ""
 "Veronderstel dat we het \"smurfenlied\" nemen als basislied. Vervolgens kunt "
-"u een ander lied importeren om ze te mixen. Kies daarvoor gewoon meny > "
-"> bestand > > audiobestand importeren. Het geïmporteerde "
+"u een ander lied importeren om ze te mixen. Kies daarvoor gewoon in het menu "
+"> > bestand > > audiobestand importeren. Het geïmporteerde "
 "audiobestand komt nu onder het oorspronkelijke audiobestand te staan. De "
 "mogelijkheden om nu te gaan mixen zijn enorm."
 
@@ -445,7 +439,6 @@ msgid "Zooming tool"
 msgstr "Zoomgereedschap"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "With the Zooming tool you can zoom into the audio segment and then with "
 #| "the draving tool manipulateing the audio"
@@ -454,7 +447,7 @@ msgid ""
 "manipulate the audio with the drawing tool."
 msgstr ""
 "Met het zoomgereedschap kunt u inzoomen op een audiofragment en het dan "
-"bijwerken met het gereedschap om retouches te maken"
+"bijwerken met het gereedschap om retouches te maken."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
 msgid ""
@@ -471,7 +464,6 @@ msgid "Envelope Tool"
 msgstr "Het omhullende-werktuig"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "With the envelope tool you can manipulate the volume bye decrease and "
 #| "increase volume wherever you are on the segment"
@@ -479,7 +471,7 @@ msgid ""
 "With the envelope tool you can manipulate the volume by increasing or "
 "decreasing the volume wherever you are on the segment."
 msgstr ""
-"Met behulp van het omhullende-werktuig kunt u waar ook in het fragment het "
+"Met behulp van het verloopgereedschap kunt u waar ook in het fragment het "
 "geluidsvolume versterken of verminderen"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
@@ -499,12 +491,9 @@ msgid "Time Shifting Tool"
 msgstr "Time-shiftgereedschap"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "with this you can move your audio segments arround."
 msgid "with this you can move your audio segments around."
-msgstr ""
-"met dit gereedschap kunt u een audiofragmenten verplaatsen en zo zijn "
-"relatieve positie in de tijd wijzigen."
+msgstr "met dit gereedschap kunt u uw audiofragmenten verplaatsen."
 
 #. type: Content of: <article><section><title>
 msgid "Copyright and authors"

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/debian-edu-doc.git



More information about the debian-edu-commits mailing list