[debian-edu-commits] debian-edu/ 01/02: Translated using Weblate (Chinese)
Petter Reinholdtsen
pere at moszumanska.debian.org
Thu Nov 23 13:01:17 UTC 2017
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
pere pushed a commit to branch master
in repository debian-edu-doc.
commit 5ba1934fa381c387564e88c9a03d903134604398
Author: Ma Yong <debuser at yeah.net>
Date: Mon Nov 20 09:28:56 2017 +0000
Translated using Weblate (Chinese)
Currently translated at 50.2% (685 of 1362 strings)
---
.../debian-edu-stretch-manual.zh.po | 93 ++++++++++------------
1 file changed, 41 insertions(+), 52 deletions(-)
diff --git a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.zh.po b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.zh.po
index c3fb270..5284c2c 100644
--- a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.zh.po
+++ b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.zh.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-05 03:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-07 14:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Ma Yong <debuser at yeah.net>\n"
"Language-Team: Chinese <https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-"
"documentation/debian-edu-stretch/zh/>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
#. type: Attribute 'lang' of: <article>
msgid "en"
@@ -1048,17 +1048,10 @@ msgstr ""
"GiB。"
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Thin clients with only 64 MiB RAM and 133 MHz on 32 bit processors are "
-#| "possible, though 256 MiB RAM or more and faster processors are "
-#| "recommended."
msgid ""
"Thin clients with only 256 MiB RAM and 400 MHz are possible, though more RAM "
"and faster processors are recommended."
-msgstr ""
-"瘦客户端能够仅以 64 MiB RAM 和 133 MHz 的 32 位处理器,但推荐 256 MiB RAM 或"
-"更多内存和更快处理器。"
+msgstr "瘦客户端能够仅有 256 MiB RAM 而且是 400 MHz 的处理器,但推荐用更多的 RAM 和更快的处理器。"
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
@@ -2092,10 +2085,8 @@ msgstr ""
"载相同的软件包。"
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#, fuzzy
-#| msgid "A note on thin-client-server installations"
msgid "Notes on LTSP Server installations using only Thin-Clients"
-msgstr "瘦客户端服务器安装的注释"
+msgstr "仅用于瘦客户端的 LTSP 服务器安装的注意事项"
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#, fuzzy
@@ -3899,9 +3890,8 @@ msgid "slbackup-php Maintenance"
msgstr "slbackup-php 维护"
#. type: Content of: <article><section><section><title>
-#, fuzzy
msgid "Server Monitoring"
-msgstr "服务器监控"
+msgstr "服务器监视"
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Munin"
@@ -4312,10 +4302,8 @@ msgstr ""
"<computeroutput>apt -y full-upgrade</computeroutput>。"
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#, fuzzy
-#| msgid "Services running on the main server"
msgid "Upgrading the main server"
-msgstr "运行在主服务器上的服务"
+msgstr "升级主服务器"
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Start by making sure the current system is up-to-date:"
@@ -4398,7 +4386,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Configuring Kerberos Authentication: Enter <computeroutput>kerberos</"
"computeroutput> as hostname."
-msgstr ""
+msgstr "配置 Kerberos 身份验证:输入 <computeroutput>Kerberos</computeroutput> 作为主机名。"
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
@@ -4465,22 +4453,11 @@ msgstr ""
"(Enter 'y' to modify the LDAP data base.)"
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid "File system access configuration"
msgid "Apply and adjust configuration:"
-msgstr "文件系统存取配置"
+msgstr "应用和调整配置:"
#. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "cfengine-debian-edu -D installation\n"
-#| "rm /etc/apache2/conf-enabled/nagios3.conf\n"
-#| "a2dismod userdir\n"
-#| "ln -s /etc/apache2/mods-available/userdir.load /etc/apache2/mods-available/debian-edu-userdir.load\n"
-#| "a2enmod debian-edu-userdir\n"
-#| "sed -i 's/udp4/udp/' /etc/inetd.conf # Debian Bug #789667 (atftpd)\n"
-#| "service squid start\n"
-#| "service apache2 restart"
+#, no-wrap
msgid ""
"service autofs stop\n"
"cfengine-debian-edu -D installation\n"
@@ -4492,10 +4469,12 @@ msgid ""
"service squid start\n"
"service apache2 restart"
msgstr ""
+"service autofs stop\n"
"cfengine-debian-edu -D installation\n"
"rm /etc/apache2/conf-enabled/nagios3.conf\n"
"a2dismod userdir\n"
-"ln -s /etc/apache2/mods-available/userdir.load etc/apache2/mods-available/debian-edu-userdir.load\n"
+"ln -s /etc/apache2/mods-available/userdir.load /etc/apache2/mods-available"
+"/debian-edu-userdir.load\n"
"a2enmod debian-edu-userdir\n"
"sed -i 's/udp4/udp/' /etc/inetd.conf # Debian Bug #789667 (atftpd)\n"
"service squid start\n"
@@ -4503,7 +4482,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Install renamed metapackages:"
-msgstr ""
+msgstr "安装重命名的 metapackages:"
#. type: CDATA
#, no-wrap
@@ -4580,7 +4559,7 @@ msgstr "如果能够连接 LTSP 客户端和工作站,"
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "if one can add/remove a netgroup membership of a system,"
-msgstr ""
+msgstr "如果可以添加/删除系统的网络组成员资格,"
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "if one can send and receive internal email,"
@@ -5178,16 +5157,14 @@ msgid "Using backports is simple:"
msgstr "使用 backports 是简单的:"
#. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "deb http://ftp.debian.org/debian/ stretch main \n"
-#| "deb http://security.debian.org/ stretch/updates main"
+#, no-wrap
msgid ""
"echo \"deb http://deb.debian.org/debian/ stretch-backports main\" >> /etc/apt/sources.list\n"
"apt-get update"
msgstr ""
-"deb http://ftp.debian.org/debian/ stretch main \n"
-"deb http://security.debian.org/ stretch/updates main"
+"echo \"deb http://deb.debian.org/debian/ stretch-backports main\" >> "
+"/etc/apt/sources.list\n"
+"apt-get update"
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
@@ -5221,12 +5198,14 @@ msgid ""
"9.1+edu0 to 9.3+edu1) but you do not have Internet connectivity, only "
"physical media, follow these steps:"
msgstr ""
+"如果要从一个版本升级到另一个版本(例如从 Stretch 9.1 + edu0 到 9.3 + "
+"edu1),但没有互联网连接,则只能使用物理介质,请执行以下步骤:"
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Insert the CD / DVD / Blu-ray disc / USB flash drive, mount it and use the "
"apt-cdrom command:"
-msgstr ""
+msgstr "插入 CD / DVD / 蓝光光盘 / USB 闪存驱动器,将其挂载并使用 apt-cdrom 命令:"
#. type: CDATA
#, no-wrap
@@ -5234,10 +5213,12 @@ msgid ""
"mount /media/cdrom\n"
"apt-cdrom add -m"
msgstr ""
+"mount /media/cdrom\n"
+"apt-cdrom add -m"
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "To quote the apt-cdrom(8) man page:"
-msgstr ""
+msgstr "引用 apt-cdrom(8)手册页:"
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
@@ -5255,7 +5236,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "Then run these two commands to upgrade the system:"
-msgstr ""
+msgstr "然后运行这两个命令来升级系统:"
#. type: CDATA
#, no-wrap
@@ -5263,10 +5244,12 @@ msgid ""
"apt-get update\n"
"apt-get upgrade"
msgstr ""
+"apt-get update\n"
+"apt-get upgrade"
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Automatic cleanup of leftover processes"
-msgstr ""
+msgstr "自动清理剩余的进程"
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
@@ -5278,16 +5261,16 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "To install it run the following command as root:"
-msgstr ""
+msgstr "要安装它,以 root 身份运行以下命令:"
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "apt-get install killer"
-msgstr ""
+msgstr "apt-get install killer"
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Automatic installation of security upgrades"
-msgstr ""
+msgstr "安全升级的自动安装"
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
@@ -5301,7 +5284,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Automatic shutdown of machines during the night"
-msgstr ""
+msgstr "夜间自动关机"
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
@@ -5330,7 +5313,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"To avoid blowing electrical fuses, it is a good idea to make sure all "
"clients do not start at the same time."
-msgstr ""
+msgstr "为了避免使保险丝熔断,最好确保所有的客户机不要同时启动。"
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
@@ -5343,7 +5326,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "How to set up shutdown-at-night"
-msgstr ""
+msgstr "如何设置夜间关机"
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
@@ -5374,6 +5357,8 @@ msgid ""
"Here is an example <computeroutput>/etc/shutdown-at-night/clients-generator</"
"computeroutput> for use with sitesummary:"
msgstr ""
+"这个 <computeroutput>/etc/shutdown-at-night/clients-generator</computeroutput> "
+"是与 sitesummary 一同使用的示例:"
#. type: CDATA
#, no-wrap
@@ -5383,6 +5368,10 @@ msgid ""
" export PATH\n"
" sitesummary-nodes -w"
msgstr ""
+"#!/bin/sh\n"
+" PATH=/usr/sbin:$PATH\n"
+" export PATH\n"
+" sitesummary-nodes -w"
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
--
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/debian-edu-doc.git
More information about the debian-edu-commits
mailing list