[debian-edu-commits] debian-edu/ 01/01: updated the italian traslation
Claudio Carboncini
karbon-guest at moszumanska.debian.org
Wed Oct 18 15:53:36 UTC 2017
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
karbon-guest pushed a commit to branch master
in repository debian-edu-doc.
commit ade51ec62eb803a475ef0fa50212057b33040e3d
Author: Claudio Carboncini <claudio.carboncini at gmail.com>
Date: Wed Oct 18 17:53:18 2017 +0200
updated the italian traslation
---
.../debian-edu-stretch-manual.it.po | 29 ++++++++++------------
1 file changed, 13 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.it.po b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.it.po
index aaf14e5..95b074e 100644
--- a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.it.po
+++ b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-wheezy-manual\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-08 20:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-17 11:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-18 17:52+0100\n"
"Last-Translator: claudio <claudio.carboncini at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian at list.debian.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -1093,6 +1093,9 @@ msgid ""
"debian.org/LTSP/Ltsp%20Hardware%20Requirements\">LTSP Hardware Requirements "
"wiki page</ulink>."
msgstr ""
+"Se si intende usare LTSP consultare la <ulink url=\"https://wiki.debian.org/"
+"LTSP/Ltsp%20Hardware%20Requirements\">pagina wiki Requisiti Hardware LTSP</"
+"ulink>."
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
@@ -1106,7 +1109,6 @@ msgstr ""
"processori x86."
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "At least 2 GiB RAM for 30 clients and 4 GiB RAM for 50-60 clients are "
#| "recommended for the main and LTSP server profiles."
@@ -1114,11 +1116,10 @@ msgid ""
"At least 12 GiB RAM for 30 thin clients and 20 GiB RAM for 50-60 thin "
"clients are recommended for the main and LTSP server profiles."
msgstr ""
-"Sono consigliati per i profili server principale e server LTSP almeno 2 GiB "
-"RAM per 30 client e 4 GiB RAM per 50-60 client."
+"Sono consigliati per il profilo server principale e server LTSP almeno 12 "
+"GiB RAM per 30 client e 20 GiB RAM per 50-60 client."
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Thin clients with only 64 MiB RAM and 133 MHz on 32 bit processors are "
#| "possible, though 256 MiB RAM or more and faster processors are "
@@ -1127,9 +1128,8 @@ msgid ""
"Thin clients with only 256 MiB RAM and 400 MHz are possible, though more RAM "
"and faster processors are recommended."
msgstr ""
-"I thin client con solo 64 MiB di RAM e con un processore a 133 MHz possono "
-"funzionare, sebbene 256 MiB di RAM o più e processori più veloci sono "
-"raccomandati."
+"I thin client con solo 256 MiB di RAM e con un processore a 400 MHz possono "
+"funzionare, sebbene maggiore RAM e processori più veloci sono raccomandati."
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
@@ -1152,7 +1152,6 @@ msgstr ""
"memoria di swap in quanto più veloce dell'uso dello swap in rete."
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For workstations, diskless workstations and standalone systems, 800 MHz "
#| "and 512 MiB RAM are the absolute minimum requirements. For running modern "
@@ -1163,8 +1162,8 @@ msgid ""
"webbrowsers and LibreOffice at least 1024 MiB RAM is recommended."
msgstr ""
"Per le workstation senza dischi e per i sistemi standalone sono richiesti "
-"come minimo 800 MHz e 512 MiB di RAM. Per l'esecuzione dei più recenti "
-"browser web e per LibreOffice sono consigliati 1024 MiB di RAM."
+"come minimo 1000 MHz e 512 MiB di RAM. Per l'esecuzione dei più recenti "
+"browser web e per LibreOffice sono consigliati almeno 1024 MiB di RAM."
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
@@ -5587,7 +5586,7 @@ msgid "Using backports is simple:"
msgstr "Usare i backport è semplice:"
#. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
#| msgid ""
#| "echo \"deb http://ftp.debian.org/debian/ stretch-backports main\" >> /etc/apt sources.list\n"
#| "apt-get update"
@@ -5595,7 +5594,7 @@ msgid ""
"echo \"deb http://deb.debian.org/debian/ stretch-backports main\" >> /etc/apt/sources.list\n"
"apt-get update"
msgstr ""
-"echo \"deb http://ftp.debian.org/debian/ stretch-backports main\" >> /etc/apt sources.list\n"
+"echo \"deb http://deb.debian.org/debian/ stretch-backports main\" >> /etc/apt/sources.list\n"
"apt-get update"
#. type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -7738,11 +7737,9 @@ msgstr ""
"the clients."
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
#| msgid "LTSP diskless workstations run without any configuration."
msgid "LTSP diskless workstations handle audio locally."
-msgstr ""
-"Le workstation senza dischi LTSP funzionano senza alcuna configurazione."
+msgstr "Le workstation senza dischi LTSP gestiscono l'audio localmente."
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Use printers attached to LTSP clients"
--
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/debian-edu-doc.git
More information about the debian-edu-commits
mailing list