[debian-edu-commits] debian-edu/ 01/01: Update Debian Edu Stretch manual from the wiki.
Holger Levsen
holger at layer-acht.org
Wed Jan 17 11:21:19 UTC 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
holger pushed a commit to branch master
in repository debian-edu-doc.
commit 289d7635c096d841e742df7b42e05f3dcbd1cea6
Author: Holger Levsen <holger at layer-acht.org>
Date: Wed Jan 17 11:21:02 2018 +0000
Update Debian Edu Stretch manual from the wiki.
Signed-off-by: Holger Levsen <holger at layer-acht.org>
---
debian/changelog | 1 +
.../debian-edu-stretch-manual.da.po | 29 +++++++---
.../debian-edu-stretch-manual.de.po | 33 +++++++----
.../debian-edu-stretch-manual.es.po | 13 +++--
.../debian-edu-stretch-manual.fr.po | 29 +++++++---
.../debian-edu-stretch-manual.it.po | 27 ++++++---
.../debian-edu-stretch-manual.ja.po | 27 ++++++---
.../debian-edu-stretch-manual.nb.po | 27 ++++++---
.../debian-edu-stretch-manual.nl.po | 29 +++++++---
.../debian-edu-stretch-manual.pl.po | 13 +++--
.../debian-edu-stretch-manual.pot | 13 +++--
.../debian-edu-stretch-manual.xml | 6 +-
.../debian-edu-stretch-manual.zh.po | 66 +++++++++++++---------
13 files changed, 205 insertions(+), 108 deletions(-)
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 3736787..199fe28 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -1,5 +1,6 @@
debian-edu-doc (1.926~20180123) UNRELEASED; urgency=medium
+ * Update Debian Edu Stretch manual from the wiki.
* Update Rosegarden manual from the wiki.
[ Jessie manual translation updates ]
diff --git a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.da.po b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.da.po
index 55237a0..d346388 100644
--- a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.da.po
+++ b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.da.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-stretch-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-17 11:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-06 19:20+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish at lists.debian.org>\n"
@@ -9803,19 +9803,20 @@ msgstr ""
"<computeroutput>apt-get install <package></computeroutput> (som root)."
#. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid "Teaching Prolog"
+#, fuzzy
+#| msgid "Teaching Prolog"
+msgid "Teaching Programming"
msgstr "Undervisning i Prolog"
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
-"<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/swi-prolog#\">SWI-Prolog</"
-"ulink> is an open source implementation of the programming language Prolog, "
-"commonly used for teaching and semantic web applications."
+"<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/education-development#"
+"\">stable/education-development</ulink> is a meta package depending on a lot "
+"of programming tools. Please note that almost 2 GiB of disk space is needed "
+"if this package is installed. For more details (maybe to install only a few "
+"packages), see the <ulink url=\"https://blends.debian.org/edu/tasks/"
+"development\">Debian Edu Development packages</ulink> page."
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://packages.debian.org/stable/swi-prolog#\">SWI-Prolog</"
-"ulink> er en implementering, udviklet i åben kildekode, af "
-"programmeringssproget Prolog, ofte brugt i internetprogrammer til "
-"undervisning og semantik."
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Monitoring pupils"
@@ -12327,6 +12328,16 @@ msgstr ""
"\"http://developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html\"/>."
#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/swi-prolog#\">SWI-Prolog</"
+#~ "ulink> is an open source implementation of the programming language "
+#~ "Prolog, commonly used for teaching and semantic web applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://packages.debian.org/stable/swi-prolog#\">SWI-Prolog</"
+#~ "ulink> er en implementering, udviklet i åben kildekode, af "
+#~ "programmeringssproget Prolog, ofte brugt i internetprogrammer til "
+#~ "undervisning og semantik."
+
+#~ msgid ""
#~ "The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> "
#~ "are either user- or developer-specific. Let's move the user-specific "
#~ "HowTos over here (and delete them over there)! (But first ask the authors "
diff --git a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.de.po b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.de.po
index e1c9efb..38ae6fb 100644
--- a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.de.po
+++ b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.de.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-stretch-manual.de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-17 11:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-23 12:46+0100\n"
"Last-Translator: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
@@ -9100,19 +9100,20 @@ msgstr ""
"installiert werden."
#. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid "Teaching Prolog"
+#, fuzzy
+#| msgid "Teaching Prolog"
+msgid "Teaching Programming"
msgstr "Prolog unterrichten"
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
-"<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/swi-prolog#\">SWI-Prolog</"
-"ulink> is an open source implementation of the programming language Prolog, "
-"commonly used for teaching and semantic web applications."
+"<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/education-development#"
+"\">stable/education-development</ulink> is a meta package depending on a lot "
+"of programming tools. Please note that almost 2 GiB of disk space is needed "
+"if this package is installed. For more details (maybe to install only a few "
+"packages), see the <ulink url=\"https://blends.debian.org/edu/tasks/"
+"development\">Debian Edu Development packages</ulink> page."
msgstr ""
-"<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/swi-prolog#\">SWI-Prolog</"
-"ulink> ist eine Open-Source-Implementierung der Programmiersprache Prolog, "
-"die häufig für das Lehren und für semantische Web-Anwendungen eingesetzt "
-"wird."
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Monitoring pupils"
@@ -10229,8 +10230,8 @@ msgstr ""
"translations finden Sie Informationen, wie Sie eine neue PO-Datei für Ihre "
"Sprache anlegen und wie Übersetzungen aktualisiert werden."
-#. <remark>
-#. status ignore</remark>
+#. <remark>
+#. status ignore</remark>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Please keep in mind that this manual is still under development, so don't "
@@ -11496,6 +11497,16 @@ msgstr ""
"werden."
#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/swi-prolog#\">SWI-Prolog</"
+#~ "ulink> is an open source implementation of the programming language "
+#~ "Prolog, commonly used for teaching and semantic web applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/swi-prolog#\">SWI-Prolog</"
+#~ "ulink> ist eine Open-Source-Implementierung der Programmiersprache "
+#~ "Prolog, die häufig für das Lehren und für semantische Web-Anwendungen "
+#~ "eingesetzt wird."
+
+#~ msgid ""
#~ "The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> "
#~ "are either user- or developer-specific. Let's move the user-specific "
#~ "HowTos over here (and delete them over there)! (But first ask the authors "
diff --git a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.es.po b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.es.po
index 8845bee..f3ddb61 100644
--- a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.es.po
+++ b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.es.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-17 11:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-30 22:30+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Ernesto Rivas <tatotat at gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
@@ -8452,14 +8452,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid "Teaching Prolog"
+msgid "Teaching Programming"
msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
-"<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/swi-prolog#\">SWI-Prolog</"
-"ulink> is an open source implementation of the programming language Prolog, "
-"commonly used for teaching and semantic web applications."
+"<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/education-development#"
+"\">stable/education-development</ulink> is a meta package depending on a lot "
+"of programming tools. Please note that almost 2 GiB of disk space is needed "
+"if this package is installed. For more details (maybe to install only a few "
+"packages), see the <ulink url=\"https://blends.debian.org/edu/tasks/"
+"development\">Debian Edu Development packages</ulink> page."
msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><title>
diff --git a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.fr.po b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.fr.po
index ad65ac3..4ffbc2e 100644
--- a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.fr.po
+++ b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-17 11:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-22 10:34+0200\n"
"Last-Translator: Cédric Boutillier <boutil at debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
@@ -10143,19 +10143,20 @@ msgstr ""
"paquet></computeroutput>."
#. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid "Teaching Prolog"
+#, fuzzy
+#| msgid "Teaching Prolog"
+msgid "Teaching Programming"
msgstr "Enseigner Prolog"
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
-"<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/swi-prolog#\">SWI-Prolog</"
-"ulink> is an open source implementation of the programming language Prolog, "
-"commonly used for teaching and semantic web applications."
+"<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/education-development#"
+"\">stable/education-development</ulink> is a meta package depending on a lot "
+"of programming tools. Please note that almost 2 GiB of disk space is needed "
+"if this package is installed. For more details (maybe to install only a few "
+"packages), see the <ulink url=\"https://blends.debian.org/edu/tasks/"
+"development\">Debian Edu Development packages</ulink> page."
msgstr ""
-"<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/swi-prolog#\">SWI-Prolog</"
-"ulink> est une implémentation libre du langage de programmation Prolog, "
-"fréquemment utilisé pour l'enseignement et les applications pour le Web "
-"sémantique."
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Monitoring pupils"
@@ -12751,6 +12752,16 @@ msgstr ""
"html'>http://developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html</ulink>"
#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/swi-prolog#\">SWI-Prolog</"
+#~ "ulink> is an open source implementation of the programming language "
+#~ "Prolog, commonly used for teaching and semantic web applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/swi-prolog#\">SWI-Prolog</"
+#~ "ulink> est une implémentation libre du langage de programmation Prolog, "
+#~ "fréquemment utilisé pour l'enseignement et les applications pour le Web "
+#~ "sémantique."
+
+#~ msgid ""
#~ "The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> "
#~ "are either user- or developer-specific. Let's move the user-specific "
#~ "HowTos over here (and delete them over there)! (But first ask the authors "
diff --git a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.it.po b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.it.po
index 8b2a426..9b2464f 100644
--- a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.it.po
+++ b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.it.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-wheezy-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-17 11:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-18 17:52+0100\n"
"Last-Translator: claudio <claudio.carboncini at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian at list.debian.org>\n"
@@ -8938,18 +8938,20 @@ msgstr ""
"(come root)."
#. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid "Teaching Prolog"
+#, fuzzy
+#| msgid "Teaching Prolog"
+msgid "Teaching Programming"
msgstr "Insegnare Prolog"
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
-"<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/swi-prolog#\">SWI-Prolog</"
-"ulink> is an open source implementation of the programming language Prolog, "
-"commonly used for teaching and semantic web applications."
+"<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/education-development#"
+"\">stable/education-development</ulink> is a meta package depending on a lot "
+"of programming tools. Please note that almost 2 GiB of disk space is needed "
+"if this package is installed. For more details (maybe to install only a few "
+"packages), see the <ulink url=\"https://blends.debian.org/edu/tasks/"
+"development\">Debian Edu Development packages</ulink> page."
msgstr ""
-"<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/swi-prolog#\">SWI-Prolog</"
-"ulink> è una implementazione open source del linguaggio di programmazione "
-"Prolog, usato per insegnare e per le applicazioni web semantiche."
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Monitoring pupils"
@@ -11318,6 +11320,15 @@ msgstr ""
"url=\"http://developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html\"/>."
#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/swi-prolog#\">SWI-Prolog</"
+#~ "ulink> is an open source implementation of the programming language "
+#~ "Prolog, commonly used for teaching and semantic web applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/swi-prolog#\">SWI-Prolog</"
+#~ "ulink> è una implementazione open source del linguaggio di programmazione "
+#~ "Prolog, usato per insegnare e per le applicazioni web semantiche."
+
+#~ msgid ""
#~ "The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> "
#~ "are either user- or developer-specific. Let's move the user-specific "
#~ "HowTos over here (and delete them over there)! (But first ask the authors "
diff --git a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.ja.po b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.ja.po
index 73a9550..6cac911 100644
--- a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.ja.po
+++ b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-stretch\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-17 11:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-09 05:36+0900\n"
"Last-Translator: victory <victory.deb at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese at lists.debian.org>\n"
@@ -8652,18 +8652,20 @@ msgstr ""
"ます。"
#. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid "Teaching Prolog"
+#, fuzzy
+#| msgid "Teaching Prolog"
+msgid "Teaching Programming"
msgstr "Prolog の学習"
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
-"<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/swi-prolog#\">SWI-Prolog</"
-"ulink> is an open source implementation of the programming language Prolog, "
-"commonly used for teaching and semantic web applications."
+"<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/education-development#"
+"\">stable/education-development</ulink> is a meta package depending on a lot "
+"of programming tools. Please note that almost 2 GiB of disk space is needed "
+"if this package is installed. For more details (maybe to install only a few "
+"packages), see the <ulink url=\"https://blends.debian.org/edu/tasks/"
+"development\">Debian Edu Development packages</ulink> page."
msgstr ""
-"<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/swi-prolog#\">SWI-Prolog</"
-"ulink> はプログラミング言語 Prolog のオープンソースの実装で、意味論ウェブのア"
-"プリケーションを教えるのに広く利用されていいます。"
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Monitoring pupils"
@@ -10851,6 +10853,15 @@ msgstr ""
"skolelinux.no/info/cdbygging/news.html\"/> にあります。"
#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/swi-prolog#\">SWI-Prolog</"
+#~ "ulink> is an open source implementation of the programming language "
+#~ "Prolog, commonly used for teaching and semantic web applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/swi-prolog#\">SWI-Prolog</"
+#~ "ulink> はプログラミング言語 Prolog のオープンソースの実装で、意味論ウェブ"
+#~ "のアプリケーションを教えるのに広く利用されていいます。"
+
+#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
#~ msgstr ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
diff --git a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nb.po b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nb.po
index bc2e947..3df15e6 100644
--- a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nb.po
+++ b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nb.po
@@ -21,7 +21,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-17 11:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-12 09:01+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
@@ -8847,18 +8847,20 @@ msgstr ""
"<computeroutput>apt install <package></computeroutput> (som rot)."
#. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid "Teaching Prolog"
+#, fuzzy
+#| msgid "Teaching Prolog"
+msgid "Teaching Programming"
msgstr "Undervisning Prolog"
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
-"<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/swi-prolog#\">SWI-Prolog</"
-"ulink> is an open source implementation of the programming language Prolog, "
-"commonly used for teaching and semantic web applications."
+"<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/education-development#"
+"\">stable/education-development</ulink> is a meta package depending on a lot "
+"of programming tools. Please note that almost 2 GiB of disk space is needed "
+"if this package is installed. For more details (maybe to install only a few "
+"packages), see the <ulink url=\"https://blends.debian.org/edu/tasks/"
+"development\">Debian Edu Development packages</ulink> page."
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://packages.debian.org/stable/swi-prolog#\">SWI-Prolog</"
-"ulink> er en åpen kildekode-implementering av programmeringsspråket Prolog, "
-"ofte brukt til undervisning og semantiske web-applikasjoner."
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Monitoring pupils"
@@ -11200,6 +11202,15 @@ msgstr ""
"skolelinux.no/info/cdbygging/news.html</ulink>."
#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/swi-prolog#\">SWI-Prolog</"
+#~ "ulink> is an open source implementation of the programming language "
+#~ "Prolog, commonly used for teaching and semantic web applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://packages.debian.org/stable/swi-prolog#\">SWI-Prolog</"
+#~ "ulink> er en åpen kildekode-implementering av programmeringsspråket "
+#~ "Prolog, ofte brukt til undervisning og semantiske web-applikasjoner."
+
+#~ msgid ""
#~ "The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> "
#~ "are either user- or developer-specific. Let's move the user-specific "
#~ "HowTos over here (and delete them over there)! (But first ask the authors "
diff --git a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nl.po b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nl.po
index 9df843f..98b1b5e 100644
--- a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nl.po
+++ b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-stretch-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-edu-doc at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-17 11:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-23 22:09+0100\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert at yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"
@@ -9282,19 +9282,20 @@ msgstr ""
"install <pakket></computeroutput> te geven."
#. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid "Teaching Prolog"
+#, fuzzy
+#| msgid "Teaching Prolog"
+msgid "Teaching Programming"
msgstr "Prolog aanleren"
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
-"<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/swi-prolog#\">SWI-Prolog</"
-"ulink> is an open source implementation of the programming language Prolog, "
-"commonly used for teaching and semantic web applications."
+"<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/education-development#"
+"\">stable/education-development</ulink> is a meta package depending on a lot "
+"of programming tools. Please note that almost 2 GiB of disk space is needed "
+"if this package is installed. For more details (maybe to install only a few "
+"packages), see the <ulink url=\"https://blends.debian.org/edu/tasks/"
+"development\">Debian Edu Development packages</ulink> page."
msgstr ""
-"<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/swi-prolog#\">SWI-Prolog</"
-"ulink> is een toepassing met open broncode van de programmeertaal Prolog. Ze "
-"wordt vaak gebruikt in functie van onderricht en van semantische "
-"webtoepassingen."
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Monitoring pupils"
@@ -11704,6 +11705,16 @@ msgstr ""
"developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html\"/>."
#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/swi-prolog#\">SWI-Prolog</"
+#~ "ulink> is an open source implementation of the programming language "
+#~ "Prolog, commonly used for teaching and semantic web applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/swi-prolog#\">SWI-Prolog</"
+#~ "ulink> is een toepassing met open broncode van de programmeertaal Prolog. "
+#~ "Ze wordt vaak gebruikt in functie van onderricht en van semantische "
+#~ "webtoepassingen."
+
+#~ msgid ""
#~ "The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> "
#~ "are either user- or developer-specific. Let's move the user-specific "
#~ "HowTos over here (and delete them over there)! (But first ask the authors "
diff --git a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.pl.po b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.pl.po
index 3b21582..e2f735e 100644
--- a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.pl.po
+++ b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.pl.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Polish (Debian Edu Documentation)\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-17 11:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-05 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Stanisław Krukowski <stdf021 at riseup.net>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-"
@@ -7107,14 +7107,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid "Teaching Prolog"
+msgid "Teaching Programming"
msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
-"<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/swi-prolog#\">SWI-Prolog</"
-"ulink> is an open source implementation of the programming language Prolog, "
-"commonly used for teaching and semantic web applications."
+"<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/education-development#"
+"\">stable/education-development</ulink> is a meta package depending on a lot "
+"of programming tools. Please note that almost 2 GiB of disk space is needed "
+"if this package is installed. For more details (maybe to install only a few "
+"packages), see the <ulink url=\"https://blends.debian.org/edu/tasks/"
+"development\">Debian Edu Development packages</ulink> page."
msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><title>
diff --git a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.pot b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.pot
index 4564eb3..e1a259c 100644
--- a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.pot
+++ b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.pot
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-17 11:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -6563,14 +6563,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid "Teaching Prolog"
+msgid "Teaching Programming"
msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
-"<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/swi-prolog#\">SWI-Prolog</"
-"ulink> is an open source implementation of the programming language Prolog, "
-"commonly used for teaching and semantic web applications."
+"<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/education-development#"
+"\">stable/education-development</ulink> is a meta package depending on a lot "
+"of programming tools. Please note that almost 2 GiB of disk space is needed "
+"if this package is installed. For more details (maybe to install only a few "
+"packages), see the <ulink url=\"https://blends.debian.org/edu/tasks/"
+"development\">Debian Edu Development packages</ulink> page."
msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><title>
diff --git a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.xml b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.xml
index 7d44d79..fe3206c 100644
--- a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.xml
+++ b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.xml
@@ -2972,10 +2972,10 @@ logon home = ""]]></screen>
<para>All Debian packages mentioned in this section can be installed by running <computeroutput>apt install <package></computeroutput> (as root).
</para>
-<section id="TeachAndLearn--Teaching_Prolog">
-<title>Teaching Prolog
+<section id="TeachAndLearn--Teaching_Programming">
+<title>Teaching Programming
</title>
-<para><ulink url="https://packages.debian.org/stable/swi-prolog#">SWI-Prolog</ulink> is an open source implementation of the programming language Prolog, commonly used for teaching and semantic web applications.
+<para><ulink url="https://packages.debian.org/stable/education-development#">stable/education-development</ulink> is a meta package depending on a lot of programming tools. Please note that almost 2 GiB of disk space is needed if this package is installed. For more details (maybe to install only a few packages), see the <ulink url="https://blends.debian.org/edu/tasks/development">Debian Edu Development packages</ulink> page.
</para>
</section>
diff --git a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.zh.po b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.zh.po
index 33cdba1..398c79d 100644
--- a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.zh.po
+++ b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.zh.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 14:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-17 11:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-10 13:44+0000\n"
"Last-Translator: Ma Yong <debuser at yeah.net>\n"
"Language-Team: Chinese <https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-"
@@ -1025,8 +1025,8 @@ msgid ""
"debian.org/LTSP/Ltsp%20Hardware%20Requirements\">LTSP Hardware Requirements "
"wiki page</ulink>."
msgstr ""
-"如果计划使用 LTSP,需要看 <ulink url=\"https://wiki.debian.org/LTSP/Ltsp%20Hardware%"
-"20Requirements\">LTSP 硬件需求 wiki 页面</ulink>。"
+"如果计划使用 LTSP,需要看 <ulink url=\"https://wiki.debian.org/LTSP/Ltsp"
+"%20Hardware%20Requirements\">LTSP 硬件需求 wiki 页面</ulink>。"
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
@@ -1053,7 +1053,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Thin clients with only 256 MiB RAM and 400 MHz are possible, though more RAM "
"and faster processors are recommended."
-msgstr "瘦客户端能够仅有 256 MiB RAM 而且是 400 MHz 的处理器,但推荐用更多的 RAM 和更快的处理器。"
+msgstr ""
+"瘦客户端能够仅有 256 MiB RAM 而且是 400 MHz 的处理器,但推荐用更多的 RAM 和更"
+"快的处理器。"
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
@@ -4193,8 +4195,9 @@ msgid ""
"\">Debian Edu/Skolelinux comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY, to the extent "
"permitted by applicable law.</emphasis>"
msgstr ""
-"在阅读这一升级指南前,请注意真实升级你的生产服务器完全承担你自己的风险。<emphasis role=\"strong\">Debian Edu/"
-"Skolelinux 完全无担保,由适用法律许可范围。</emphasis>"
+"在阅读这一升级指南前,请注意真实升级你的生产服务器完全承担你自己的风险。"
+"<emphasis role=\"strong\">Debian Edu/Skolelinux 完全无担保,由适用法律许可范"
+"围。</emphasis>"
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
@@ -4217,9 +4220,10 @@ msgid ""
"org/311188#\">311188</ulink> for more information.) Upgrading is still "
"possible but may require some work."
msgstr ""
-"升级 Debian 从一个发行版到下一个通常相当容易。遗憾的是对于 Debian Edu 还不能真正在方法上修改配置文件。(参阅 Debian bug <"
-"ulink url=\"https://bugs.debian.org/311188#\">311188</ulink> "
-"的更多信息)。升级仍然是能够做到的但是可能依赖一些工作。"
+"升级 Debian 从一个发行版到下一个通常相当容易。遗憾的是对于 Debian Edu 还不能"
+"真正在方法上修改配置文件。(参阅 Debian bug <ulink url=\"https://bugs.debian."
+"org/311188#\">311188</ulink> 的更多信息)。升级仍然是能够做到的但是可能依赖一"
+"些工作。"
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
@@ -4395,7 +4399,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Configuring Kerberos Authentication: Enter <computeroutput>kerberos</"
"computeroutput> as hostname."
-msgstr "配置 Kerberos 身份验证:输入 <computeroutput>Kerberos</computeroutput> 作为主机名。"
+msgstr ""
+"配置 Kerberos 身份验证:输入 <computeroutput>Kerberos</computeroutput> 作为主"
+"机名。"
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
@@ -4482,8 +4488,7 @@ msgstr ""
"cfengine-debian-edu -D installation\n"
"rm /etc/apache2/conf-enabled/nagios3.conf\n"
"a2dismod userdir\n"
-"ln -s /etc/apache2/mods-available/userdir.load /etc/apache2/mods-available"
-"/debian-edu-userdir.load\n"
+"ln -s /etc/apache2/mods-available/userdir.load /etc/apache2/mods-available/debian-edu-userdir.load\n"
"a2enmod debian-edu-userdir\n"
"sed -i 's/udp4/udp/' /etc/inetd.conf # Debian Bug #789667 (atftpd)\n"
"service squid start\n"
@@ -5171,8 +5176,7 @@ msgid ""
"echo \"deb http://deb.debian.org/debian/ stretch-backports main\" >> /etc/apt/sources.list\n"
"apt-get update"
msgstr ""
-"echo \"deb http://deb.debian.org/debian/ stretch-backports main\" >> "
-"/etc/apt/sources.list\n"
+"echo \"deb http://deb.debian.org/debian/ stretch-backports main\" >> /etc/apt/sources.list\n"
"apt-get update"
#. type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -5207,14 +5211,15 @@ msgid ""
"9.1+edu0 to 9.3+edu1) but you do not have Internet connectivity, only "
"physical media, follow these steps:"
msgstr ""
-"如果要从一个版本升级到另一个版本(例如从 Stretch 9.1 + edu0 到 9.3 + "
-"edu1),但没有互联网连接,则只能使用物理介质,请执行以下步骤:"
+"如果要从一个版本升级到另一个版本(例如从 Stretch 9.1 + edu0 到 9.3 + edu1),"
+"但没有互联网连接,则只能使用物理介质,请执行以下步骤:"
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Insert the CD / DVD / Blu-ray disc / USB flash drive, mount it and use the "
"apt-cdrom command:"
-msgstr "插入 CD / DVD / 蓝光光盘 / USB 闪存驱动器,将其挂载并使用 apt-cdrom 命令:"
+msgstr ""
+"插入 CD / DVD / 蓝光光盘 / USB 闪存驱动器,将其挂载并使用 apt-cdrom 命令:"
#. type: CDATA
#, no-wrap
@@ -5241,7 +5246,9 @@ msgid ""
"It is necessary to use apt-cdrom to add CDs to the APT system, it cannot be "
"done by hand. Furthermore each disk in a multi-CD set must be inserted and "
"scanned separately to account for possible mis-burns."
-msgstr "必须用 apt-cdrom 将光盘添加到 APT 系统,而不能以手工完成。并且一套多光盘中的每一片必须分别插入并检查以指出可能存在的刻录错误。"
+msgstr ""
+"必须用 apt-cdrom 将光盘添加到 APT 系统,而不能以手工完成。并且一套多光盘中的"
+"每一片必须分别插入并检查以指出可能存在的刻录错误。"
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "Then run these two commands to upgrade the system:"
@@ -5290,10 +5297,10 @@ msgid ""
"computeroutput>; also, there are always <computeroutput>/var/log/dpkg.log</"
"computeroutput> and <computeroutput>/var/log/apt/</computeroutput>."
msgstr ""
-"<computeroutput>unattended-upgrades</computeroutput> 是会自动安装安全(和其他)升级的 Debian "
-"软件包。这个软件包是默认安装并预配置来安装安全升级。在 <computeroutput>/var/log/unattended-"
-"upgrades/</computeroutput> 里提供其日志;而且,那里一贯是 "
-"<computeroutput>/var/log/dpkg.log</computeroutput> 和 "
+"<computeroutput>unattended-upgrades</computeroutput> 是会自动安装安全(和其"
+"他)升级的 Debian 软件包。这个软件包是默认安装并预配置来安装安全升级。在 "
+"<computeroutput>/var/log/unattended-upgrades/</computeroutput> 里提供其日志;"
+"而且,那里一贯是 <computeroutput>/var/log/dpkg.log</computeroutput> 和 "
"<computeroutput>/var/log/apt/</computeroutput>。"
#. type: Content of: <article><section><section><title>
@@ -5371,8 +5378,8 @@ msgid ""
"Here is an example <computeroutput>/etc/shutdown-at-night/clients-generator</"
"computeroutput> for use with sitesummary:"
msgstr ""
-"这个 <computeroutput>/etc/shutdown-at-night/clients-generator</computeroutput> "
-"是与 sitesummary 一同使用的示例:"
+"这个 <computeroutput>/etc/shutdown-at-night/clients-generator</"
+"computeroutput> 是与 sitesummary 一同使用的示例:"
#. type: CDATA
#, no-wrap
@@ -7634,14 +7641,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid "Teaching Prolog"
+msgid "Teaching Programming"
msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
-"<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/swi-prolog#\">SWI-Prolog</"
-"ulink> is an open source implementation of the programming language Prolog, "
-"commonly used for teaching and semantic web applications."
+"<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/education-development#"
+"\">stable/education-development</ulink> is a meta package depending on a lot "
+"of programming tools. Please note that almost 2 GiB of disk space is needed "
+"if this package is installed. For more details (maybe to install only a few "
+"packages), see the <ulink url=\"https://blends.debian.org/edu/tasks/"
+"development\">Debian Edu Development packages</ulink> page."
msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><title>
--
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/debian-edu-doc.git
More information about the debian-edu-commits
mailing list