[debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] (de) Debian Edu Buster and Stretch manual translation updates.
WolfgangSchweer
gitlab at salsa.debian.org
Wed May 30 22:36:55 BST 2018
WolfgangSchweer pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc
Commits:
0c76cb3e by Wolfgang Schweer at 2018-05-30T23:36:09+02:00
(de) Debian Edu Buster and Stretch manual translation updates.
- - - - -
3 changed files:
- debian/changelog
- documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.de.po
- documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.de.po
Changes:
=====================================
debian/changelog
=====================================
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -8,6 +8,7 @@ debian-edu-doc (2.10.3) UNRELEASED; urgency=medium
* Stretch manual:
- Simplified Chinese: Ma Yong.
- Norwegian Bokmål: Allan Nordhøy.
+ - German: Wolfgang Schweer.
* ITIL manual:
- Norwegian Bokmål: Allan Nordhøy.
- Dutch: Frans Spiesschaert.
=====================================
documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.de.po
=====================================
--- a/documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.de.po
+++ b/documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.de.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-stretch-manual.de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-30 21:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-30 22:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-30 23:30+0200\n"
"Last-Translator: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -8876,19 +8876,14 @@ msgstr ""
"debian.org/DebianEdu/ArchivePolicy\"/> lesen."
#. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is "
-#| "to subscribe to the <ulink url=\"http://lists.alioth.debian.org/mailman/"
-#| "listinfo/debian-edu-commits\">commit mailinglist</ulink>."
msgid ""
"A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
"subscribe to the [<ulink url=\"https://alioth-lists.debian.net/cgi-bin/"
"mailman/listinfo/debian-edu-commits|commit\"/> mailinglist]]."
msgstr ""
-"Eine Möglichkeit die Entwicklung von Debian Edu zu verfolgen ist, die <ulink "
-"url=\"http://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/debian-edu-commits"
-"\">Commit-Mailingliste</ulink> zu abonnieren."
+"Eine gute Möglichkeit die Entwicklung von Debian Edu zu verfolgen, besteht "
+"darin, die [<ulink url=\"https://alioth-lists.debian.net/cgi-bin/mailman/"
+"listinfo/debian-edu-commits|commit\"/> Mailingliste]] zu abonnieren."
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Documentation writers and translators"
@@ -9570,8 +9565,8 @@ msgstr ""
"translations finden Sie Informationen, wie Sie eine neue PO-Datei für Ihre "
"Sprache anlegen und wie Übersetzungen aktualisiert werden."
-#. <remark>
-#. status ignore</remark>
+#. <remark>
+#. status ignore</remark>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Please keep in mind that this manual is still under development, so don't "
=====================================
documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.de.po
=====================================
--- a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.de.po
+++ b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.de.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-stretch-manual.de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-30 21:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-30 17:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-30 23:33+0200\n"
"Last-Translator: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -9514,19 +9514,14 @@ msgstr ""
"debian.org/DebianEdu/ArchivePolicy\"/> lesen."
#. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is "
-#| "to subscribe to the <ulink url=\"http://lists.alioth.debian.org/mailman/"
-#| "listinfo/debian-edu-commits\">commit mailinglist</ulink>."
msgid ""
"A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
"subscribe to the <ulink url=\"https://alioth-lists.debian.net/cgi-bin/"
"mailman/listinfo/debian-edu-commits\">commit mailinglist</ulink>."
msgstr ""
-"Eine Möglichkeit die Entwicklung von Debian Edu zu verfolgen ist, die <ulink "
-"url=\"http://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/debian-edu-commits"
-"\">Commit-Mailingliste</ulink> zu abonnieren."
+"Eine gute Möglichkeit die Entwicklung von Debian Edu zu verfolgen, besteht "
+"darin, die [<ulink url=\"https://alioth-lists.debian.net/cgi-bin/mailman/"
+"listinfo/debian-edu-commits|commit\"/> Mailingliste]] zu abonnieren."
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Documentation writers and translators"
@@ -10227,8 +10222,8 @@ msgstr ""
"translations finden Sie Informationen, wie Sie eine neue PO-Datei für Ihre "
"Sprache anlegen und wie Übersetzungen aktualisiert werden."
-#. <remark>
-#. status ignore</remark>
+#. <remark>
+#. status ignore</remark>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Please keep in mind that this manual is still under development, so don't "
View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/commit/0c76cb3e162651ea43aba9155c89bfbc30a8a27c
--
View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/commit/0c76cb3e162651ea43aba9155c89bfbc30a8a27c
You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20180530/4fbd91e8/attachment-0001.html>
More information about the debian-edu-commits
mailing list